Difference between revisions of "kun kyang"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionnary
Jump to navigationJump to search
 
Line 5: Line 5:
 
In all cases [RY]
 
In all cases [RY]
  
1) all among (these), among all (of these); 2) in all cases, in every case (among these); 3) all without exception. Same as [[thams cad kyang]]. Generally the [[kyang]] does indeed have a specific meaning which should ideally be translated, other than simply "all". [Erick Tsiknopoulos]
+
1) all among (these), among all (of these), all those among (these); 2) in all cases, in every case (among these); 3) all without exception. Same as [[thams cad kyang]]. Generally the [[kyang]] does indeed have a specific meaning which should ideally be translated, other than simply "all". [Erick Tsiknopoulos]
  
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]

Latest revision as of 23:56, 25 June 2020

everywhere, in all places, at all times. 2)can also just mean 'all' where kyang can be verse-padding [RY]

furthermore, even, all beings, all [JV]

In all cases [RY]

1) all among (these), among all (of these), all those among (these); 2) in all cases, in every case (among these); 3) all without exception. Same as thams cad kyang. Generally the kyang does indeed have a specific meaning which should ideally be translated, other than simply "all". [Erick Tsiknopoulos]