Difference between revisions of "kun kyang"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m (Bot: Adding <wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>)
Line 1: Line 1:
 +
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
 
everywhere, in all places, at all times. 2)can also just mean 'all' where [[kyang]] can be verse-padding [RY]
 
everywhere, in all places, at all times. 2)can also just mean 'all' where [[kyang]] can be verse-padding [RY]
  

Revision as of 19:16, 25 April 2021

ཀུན་ཀྱང
everywhere, in all places, at all times. 2)can also just mean 'all' where kyang can be verse-padding [RY]

furthermore, even, all beings, all [JV]

In all cases [RY]

1) all among (these), among all (of these), all those among (these); 2) in all cases, in every case (among these); 3) all without exception. Same as thams cad kyang. Generally the kyang does indeed have a specific meaning which should ideally be translated, other than simply "all". [Erick Tsiknopoulos]