Difference between revisions of "mtshon don"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
to characterize/ illustrate/ designate/ signify/ indicate/ point out/ represent/ define; (to) portray(al); characterization/ designation; illustrated (as) [RB]
+
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
 +
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
 +
signification/ meaning of an example, indication [IW]
  
to illustrate/ indicate/ point out/ represent/ designate/ define; illustrated (as); pf. of [[mtshon pa]]; [[mtshon pa, mtshon pa, mtshon pa, mtshon]] trans. v.; characterized, defining, characterizing, identification, to indicate, illustrate, define, to set forth, bring forward, adduce, state, quote, exhibit; expressing. Syn [[ston byed]]; ft. of [[mtshon pa]]; indicated [RY]
+
indication [RY]
  
(tha dad pa) show, indicate, exemplify, characterized, defining, characterizing identification indicate, illustrate, define, set forth, bring forward, adduce, state, quote, exhibit [IW]
+
indication [JV]
  
symbolizing, representing [RY]
+
symbolic meaning, meaning of the symbolism, symbolic significance, significance of the symbolism  [Erick Tsiknopoulos]
 
 
set forth, indicate, express, mean, show, reflect, display, reveal, characterized by leader, showman, bring forward, quote, exhibit, sign, symbol, point, model, paradigm, denote, depict, portray, to be introduced to, to communicate the teachings [JV]
 
 
 
illustrates [RY]
 
 
 
set forth, indicate, express, mean, show, reflect, display, reveal, characterized by leader, showman, bring forward, quote, exhibit, sign, symbol, point, model, paradigm, denote, depict, portray, to be introduced to, to communicate the teachings, represent [JV]
 
  
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:tsha]]
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:tsha]]

Latest revision as of 16:24, 9 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

མཚོན་དོན
signification/ meaning of an example, indication [IW]

indication [RY]

indication [JV]

symbolic meaning, meaning of the symbolism, symbolic significance, significance of the symbolism [Erick Tsiknopoulos]