Difference between revisions of "yongs su rdzogs pa"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m (Bot: Adding <wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>)
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
Line 1: Line 1:
 +
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
 
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
 
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
 
entire [-ity], all, perfectly complete, total [IW]
 
entire [-ity], all, perfectly complete, total [IW]

Latest revision as of 18:13, 30 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ
entire [-ity], all, perfectly complete, total [IW]

fulfillment, fully developed, complete perfection, completely adorned TSE [IW]

fully perfected, completed, in total completeness; fulfillment, fully developed, complete perfection, completely adorned; entirety; absolutely/ thoroughly perfect and complete; to bring to absolute perfection/ - completion [RY]

perfect fulfillment, fully perfected, completed, totality, completeness [JV]

complete perfection [RY]

absolutely/ thoroughly perfect and complete; to bring to absolute perfection/ completion [RB]

thus is concluded, in its entirety [JV]