Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(BUtaqAmara, BUtaqAmara)<br><b>Bhūtaḍāmara</b>¦ (see <b>Ḍāmara</b>), n. of a deity: śrī-Bh° Sādh 512.15, etc.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āhvānana (3115)  + ((AhvAnana, AhvAnana)<br><b>āhv(AhvAnana, AhvAnana)<br><b>āhvānana</b>¦, nt. (n. act. in ana from denom. āhvāna- yati <i>summons</i>, in Skt. recorded only in legal sense, but e.g. in Mmk 48.3 [mañjuśriyam…] āhvānayet): <i>summoning</i> (a deity), <i>invocation</i>: °na-mantrā Mmk 27.3, 8, 17--18 (see s.v. <b>mantrā</b>); 53.19 °na-visarjanaṃ kuryād; 94.13 °na- visarjana-; 126.16, 18; 358.6 aṣṭamaṃ °naṃ proktaṃ.ntrā</b>); 53.19 °na-visarjanaṃ kuryād; 94.13 °na- visarjana-; 126.16, 18; 358.6 aṣṭamaṃ °naṃ proktaṃ.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āyācana (2859)  + ((AyAcana, AyAcana)<br><b>āyācana</b>¦ (nt., = Pali id., to Skt. and Pali āyācati), <i>supplication</i> (of a deity): Divy 1.10 āyācanahetoḥ putrā jāyante; 231.25 °nena.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhamara (7688)  + ((Damara, Damara)<br><b>dhamara</b>¦, m., a high number: Mvy 7788 = Tib. ḥdzin yas. Cf. prec. Mironov has the same reading, but it seems likely (in view of Gv's confirmation of °nam) that °ra is an error for °na.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmapadmaśrīkuśalā (7785)  + ((DarmapadmaSrIkuSalA, DarmapadmaSrIkuSalA)<br><b>Dharmapadmaśrīkuśalā</b>¦, n. of a deity: Gv 432.1.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Īṣādhāra (3224)  + ((IzADAra, IzADAra)<br><b>Īṣādh(IzADAra, IzADAra)<br><b>Īṣādhāra</b>¦, m. (see under prec.), (<b>1</b>) n. of a mountain or mountain-range: Divy 217.12, 14; MSV i.94.6; (<b>2</b>) n. of a deity (giving rain): Śikṣ 247.7 (or may be Iṣā°; samdhi ambiguous); (<b>3</b>) implied by Tib. instead of <b>Iśādhāra</b>, q.v.Iṣā°; samdhi ambiguous); (<b>3</b>) implied by Tib. instead of <b>Iśādhāra</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Śikharadhara (14996)  + ((SiKaraDara, SiKaraDara)<br><b>Śikharadhara</b>¦, n. of a deity in the Tuṣita heaven: Mv i.174.1 (here also called a Bodhisattva); iii.345.16.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/adhiṣṭhāna (462)  + ((aDizWAna, aDizWAna)<br><b>adh(aDizWAna, aDizWAna)<br><b>adhiṣṭhāna</b>¦, (regularly) nt. (= Pali adhiṭṭhāna; see 6 below for forms of other genders; from <b>adhitiṣṭhati</b>, q.v.), (<b>1</b>) <i>basis</i>, as in Skt. (BR s.v. 1); special usage, SP 405.8--9 (a Buddha of old preached the SP at length) Sarvasattvapriyadarśanaṃ bodhisattvaṃ…adhiṣṭhānaṃ kṛtvā, <i>making</i> (his disciple) <i>the Bodhisattva S. the basis</i>, i.e. with special regard to him, or for his special benefit; (<b>2</b>) (mental) <i>firm basis = determination, resolve, resolution, vow</i>, = Pali (cetaso) adhiṭṭhāna (see CPD); rare in BHS: (a Bodhisattva is about to burn his body to honor the SP and the Buddha who revealed it to him; having purified, adorned, and scented his body) svakam adhiṣṭhānam akarot SP 407.6, <i>he made his resolution, firm mental determination</i>; followed by svakam adhiṣṭhānaṃ kṛtvā svaṃ kāyaṃ prajvālayām āsa; buddhān bhagavataḥ sākṣiṇaḥ kṛtvā teṣāṃ purataḥ satyādhiṣṭhānaṃ (q.v.) karomi: yena satyena etc., SP 413.7--8,…<i>I make a truthful resolve…</i> and he proceeds with an ‘act of truth’, see <b>satyavacana</b>; (?) LV 423.5-6 akṣaṇasattvavinayādhiṣṭhānāpratyudāvar- tyacakraṃ (said of the dharmacakra; text °dhiṣṭhāna- praty°, but see s.v. <b>apratyudāvartya</b>), <i>wheel that cannot</i> <i>be turned back because of</i> (the Buddha's) <i>fixed determination</i> <i>to discipline creatures that are subject to bad births</i> (? or possibly <i>because of the Buddha's supernatural power to</i> <i>discipline</i> etc.; otherwise, implausibly, Foucaux); here perhaps also the ‘four adhisthāna’ (<i>firm resolves?</i>) of Mvy 1580--84 (satya-, tyāga-, upasama-, prajñā-) = Pali four [Page016-a+ 71] adhiṭṭhāna, DN iii.229.18 (paññā-, sacca-, cāga-, upasama-); (<b>3</b>) in Skt. (BR s.v. 2) <i>mastery, power</i>; in BHS <i>control</i>, e.g. of a monk's own robes (cf. <b>adhitiṣṭhati</b> 1), MSV ii.91.12 tricīvarādhiṣṭhānena; oftener <i>supernatural, magic</i> <i>power</i>: puṇyavipākādhiṣṭhānādhiṣṭhitās LV 48.21 (Apsa- rases) <i>empowered</i> (controlled) <i>by the power of the ripening of</i> <i>merit</i> (which enables them to disappear from their heavenly home and appear in Kapilavastu); -devatādhiṣṭhānāt LV 381.12, <i>by the magic power of the…deity</i> (the merchants' wagons were stopped and could not be moved); usually a Buddha's or Bodhisattva's; it may be his <i>supernatural</i> <i>control</i> over his own destiny, SP 64.13, where bodhisattvā- dhiṣṭhānena goes closely with tat paurvakaṃ caryāpraṇi- dhānam, see s.v. <b>saṃmantrita</b>; but it is usually <i>control</i> over another person, a Bodhisattva or disciple: Maitreyasya bodhisattvasyādhiṣṭhānabalena sarveṣu teṣu kūṭāgāreṣv abhyantarapraviṣṭam ātmānaṃ saṃjānīte sma, Gv 512.13- 14, <i>by the force of the supernatural power of Maitreya</i> (Sudhana) <i>fancied that he had entered into each one of those</i> <i>palaces</i>; buddhānāṃ…adhiṣṭhānena LV 163.9--10 (text adhisthān°; when the women were making music for the Bodhisattva) <i>by the supernatural power of the Buddhas</i> verses of exhortation to him came forth (in 163.14 <b>āveśa</b>, q.v., or v.l. ādeśa, replaces adhi°); similarly 182.3; adhi- ṣṭhānena buddhānām anubhāvād (another near-synonym) vikurvitaiḥ Samādh 22.19 (the body of the Buddha can be seen); other like cases Laṅk 2.10; LV 31.3, 6; 237.18; 368.12; in 415.16, the dharmacakra is sarvabuddhādhiṣ- ṭhānāvilopitam, <i>unbroken thru the supernatural power</i> (influence) <i>of all the Buddhas</i>; for Laṅk 100.6 and Mmk 56.24 see s.v. <b>adhitiṣṭhati</b> (2); etaṃ…samādhiṃ samā- pannasyādhiṣṭhānam: lokadhātuvijñaptiṣu adhiṣṭhānam, etc., long series of locs. each with adhi° repeated, stating the spheres of the <i>mastery</i> obtained, Gv 98.15 ff.; mamā- dhiṣṭhānabalādhānam SP 316.1, <i>my assumption of the force</i> <i>of supernatural</i> (magic) <i>power</i> (here causes people to believe that the earthly life of Śākyamuni, which was unreal, is real); but the corresponding verse, 323.13, has adhiṣṭha- hāmi in the sense of <i>I make appear by magic</i> (see <b>adhitiṣ-</b> <b>ṭhati</b> 3), and possibly adhiṣṭhāna may be concrete here (and in sadādhiṣṭhānaṃ mama etad īdṛśaṃ SP 324.11, resuming the same subject), <i>exhibition of supernatural</i> (magic) <i>power = magical appearance</i> or <i>transformation</i>; this latter is certainly the meaning in LV 379.3, see <b>adhitiṣṭhati</b> (3), and perhaps in Prabhūtaratnasya tathāgatasya…etad adhiṣṭhānam abhūt SP 241.8, <i>this</i> <i>was the adhiṣṭhāna of the Tathāgata P</i>. (there follows a quotation of his words: <i>Let this stūpa of my remains appear</i> <i>whenever the SP is preached</i>). Does <i>this adhiṣṭhāna</i> mean <i>this exhibition of supernatural power</i>, viz, the making of the stūpa to appear? Or is it <i>this fixed determination, resolution</i> (2, above)? Near synonyms are <b>āveśa</b>, (Skt.) anubhāva, <b>adhimukti</b>; cf. also Laṅk 292.13 and 15, where one of the sources of abhijñā is ‘from adhiṣṭhāna’ (adhiṣṭhānān, so read in 13 for text °nāṃ, abl., before n-), which means <i>from the controlling power of the Buddhas</i> and is paraphrased in 15 by buddhaprasādataḥ, <i>from the grace of the Buddhas</i>. Suzuki, Transl. of Laṅk passim, renders <i>sustaining power</i>; I think rather <i>controlling power</i>. Even Bodhisattvas are at times dependent on Buddhas and need their control; (<b>4</b>) in architecture, Skt. (see Acharya, Dict. Hindu Arch. s.v.), <i>basement, foundation</i> of building or <i>base</i> of a pillar. Here in Mvy 5591 = Tib. lan kan gyi rten ma, <i>prop</i> (i.e. base) <i>of a railing</i>; so Chin. Whatever it means here is certainly meant also in Divy 221.9, 10 adhiṣṭhānam, and Mv i.195.1 ff.; iii.227.8 ff., adhiṣṭhānakam, where the context is the same as in Mvy 5591; see <b>sūcī, sūcikā;</b> <b>(5)</b> see <b>pādādhiṣṭhāna; (6)</b> m., n. of a (mythical) samādhi: Gv 451.26. In this curious passage, 451.25--452.6, the word adhiṣṭhāna is further used predicatively in a series of equational sentences, varying in gender like an adjective [Page016-b+ 71] with different subjects. Bhadrottamā says to Sudhana: ahaṃ kulaputrā 'nālayamaṇḍalaṃ nāma dharmaparyāyaṃ jānāmi deśayāmy, adhiṣṭhānaś ca me samādhiḥ pratilab- dho; na tatra samādhau kasyacid dharmasyā 'dhiṣṭhānam; adhiṣṭhānaṃ tatra sarvajñatācakṣuḥ pravartate, 'dhiṣṭhā- naṃ sarvajñatāśrotram, adhiṣṭhānaṃ sarvajñatāghrāṇam, adhiṣṭhānā sarvajñatājihvā, 'dhiṣṭhānaḥ sarvajñatākāyo, 'dhiṣṭhānaṃ tatra sarvajñatāmanaḥ pravartate, 'dhiṣṭhānā sarvajñatormir, adhiṣṭhānā sarvajñatāvidyud, adhiṣṭhānāḥ sarvajñatāvegāḥ pravartante jagadrocanāmaṇḍalāḥ; etam ahaṃ kulaputrā 'nālayamaṇḍalaṃ dharmaparyāyaṃ jā- nāmi.(Punctuation introduced by me.) There is no further light from the context. I am not sure what meaning the author attributed to the word adhiṣṭhāna: presumably something like either <i>basis</i> or <i>controlling power</i>.atively in a series of equational sentences, varying in gender like an adjective [Page016-b+ 71] with different subjects. Bhadrottamā says to Sudhana: ahaṃ kulaputrā 'nālayamaṇḍalaṃ nāma dharmaparyāyaṃ jānāmi deśayāmy, adhiṣṭhānaś ca me samādhiḥ pratilab- dho; na tatra samādhau kasyacid dharmasyā 'dhiṣṭhānam; adhiṣṭhānaṃ tatra sarvajñatācakṣuḥ pravartate, 'dhiṣṭhā- naṃ sarvajñatāśrotram, adhiṣṭhānaṃ sarvajñatāghrāṇam, adhiṣṭhānā sarvajñatājihvā, 'dhiṣṭhānaḥ sarvajñatākāyo, 'dhiṣṭhānaṃ tatra sarvajñatāmanaḥ pravartate, 'dhiṣṭhānā sarvajñatormir, adhiṣṭhānā sarvajñatāvidyud, adhiṣṭhānāḥ sarvajñatāvegāḥ pravartante jagadrocanāmaṇḍalāḥ; etam ahaṃ kulaputrā 'nālayamaṇḍalaṃ dharmaparyāyaṃ jā- nāmi.(Punctuation introduced by me.) There is no further light from the context. I am not sure what meaning the author attributed to the word adhiṣṭhāna: presumably something like either <i>basis</i> or <i>controlling power</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Aśokaśrī, (1) (2325)  + ((aSokaSrI, aSokaSrI)<br><b>Aśokaśrī, (1)</b>¦ m., name of a Buddha: Śikṣ 169.12; (in the south) ŚsP 32.1 (misprinted Aśīka°); (<b>2</b>) f., n. of a deity of the bodhisattva-saṃgīti-prāsāda in Kapilavastu: Gv 385.19.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Acchinnadhāra (215)  + ((acCinnaDAra, acCinnaDAra)<br><b>Acchinnadhāra</b>¦, n. of a rain-deity: Śikṣ 247.8.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Amṛtakuṇḍalī (1828)  + ((amftakuRqalI, amftakuRqalI)<br><b>Amṛtakuṇḍalī</b>¦, n. of a deity: Mvy 4330.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bodhi-paricārika (11022)  + ((boDiparicArika, boDi-paricArika)<br><b>bodhi-paricārika</b>¦, adj. (cf. <b>bodhi</b> 2, and rare Skt. paricārika, commoner in Pali), with devaputra, (deity) <i>attending on the tree of enlightenment</i>: LV 333.19; 335.9.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bodhisattvasamuccayā (11043)  + ((boDisattvasamuccayA, boDisattvasamuccayA)<br><b>Bodhisattvasamuccayā</b>¦, n. of a goddess: Suv 1.7; 45.2; 167.8; 172.10; 199.5; 247.1; regularly called kulade- vatā; acc. to Chin. the deity of the bodhi-tree (Nobel, 247, note 2))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Cāmara (6200)  + ((cAmara, cAmara)<br><b>Cāmara</b>¦, n. of a country or division of the world: Mvy 3052. Cf. <b>Aparacāmara</b>. See Kirfel, Kosmographie, 90 (var. Ḍāmara).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Gajaprameha (5585)  + ((gajaprameha, gajaprameha)<br><b>Gajaprameha</b>¦, n. of a rain-deity: Śikṣ 247.7.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Jñānaketudhvaja (6673)  + ((jYAnaketuDvaja, jYAnaketuDvaja)<br><b>Jñānaketudhvaja</b>¦, n. of a deity (devaputra): LV 23.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Kakubha (4312)  + ((kakuBa, kakuBa)<br><b>Kakubha</b>¦, n. of a deity (devaputra; living in a kakubha tree): Mv iii.313.10 ff.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Kṛṣṇavātamaṇḍalī (5153)  + ((kfzRavAtamaRqalI, kfzRavAtamaRqalI)<br><b>Kṛṣṇavātamaṇḍalī</b>¦, n. of a deity or magic potency, fem. if text is correct (pronoun sā): Mmk 106.11. Also called <b>Mahākṛṣṇameghavātamaṇḍalī</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Māyā (12002)  + ((mAyA, mAyA)<br><b>Māyā</b&(mAyA, mAyA)<br><b>Māyā</b>¦ (Pali id.), often Māyā-devī as cpd., also <b>Ma-</b> <b>hāmāyā</b>, q.v., (<b>1</b>) n. of the wife of Śuddhodana and mother of Śākyamuni: Mvy 1069 (Māyādevī); her origin and history, Mv i.355.17 ff. (many other refs. to her, see Senart's Index); LV 26.15; 28.8 ff.; 78.1; 252.13, 15; Suv 239.5 (vs, Māya-devī, m.c.); Gv 375.1; in Gv, where <b>Vairocana</b>, q.v., seems blended with Śākyamuni, she is also Vairo- cana's mother (381.5; 338.25, cf. 339.3) in all his existences (as a result of a praṇidhāna made ages ago, 444.20 ff., that she might always be the mother of a certain cakra- vartin who became Vairocana, 445.4); in Gv 426.11--12 she is called bodhisattva-janetrī and located bhagavato Vairocanasya pādamūle; in 438.8 she made a praṇidhāna to be the mother of all Bodhisattvas and Buddhas (sarva- bodhisattva-jina-janetrī-pra°); in 438.23 ff. she says that she has been the mother of all <b>caramabhavika</b> (q.v.) Bodhisattvas in all the lokadhātus of the Lord <b>Vairocana</b>, and then (439.1--2) that she gave birth to the Bodhisattva Siddhārtha, ‘in this very Bhāgavatī cāturdvīpikā’, in Kapilavastu, as Śuddhodana's wife; in 441.6 ff. she says that as she was the Buddha Vairocana's mother, so she was the mother of all past Buddhas, and will be of future Buddhas, Maitreya etc.; (<b>2</b>) n. of a deity attendant on the four direction-rulers: Mahāsamāj. Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 173.9; = Pali id., DN ii.258.9 (not in DPPN).;) n. of a deity attendant on the four direction-rulers: Mahāsamāj. Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 173.9; = Pali id., DN ii.258.9 (not in DPPN).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Mūrdhaṭaka (12179)  + ((mUrDawaka, mUrDawaka)<br><b>Mūrdhaṭaka</b>¦, n. of a deity: Mvy 4276; Mmk 28.25 (text Mūrdhūṭaka); 29.2; perh. 617.23 (text Mūrdhnaṭaka).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Mahādhipati (11729)  + ((mahADipati, mahADipati)<br><b>Mahādhipati</b>¦, f. (so evidently intended; surrounding forms f.; and so Tib., bdag mo chen mo), n. of a Buddhist deity: Mvy 4318.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Mahākṛṣṇameghavātamaṇḍalī (11681)  + ((mahAkfzRameGavAtamaRqalI, mahAkfzRameGavAtamaRqalI)<br><b>Mahākṛṣṇameghavātamaṇḍalī</b>¦, f. (?), n. of a deity or magic potency (also called <b>Kṛṣṇavātamaṇḍalī</b>, q.v.): Mmk 106.9.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/nandi-ghoṣa (8053)  + ((nandiGoza, nandi-Goza)<br>(<b>(nandiGoza, nandi-Goza)<br>(<b>nandi-ghoṣa</b>¦ [also <b>nandī°</b>, q.v.], some sort of <i>bell</i> or other sound-making instrument, normally referred to as attached to chariots; the word occurs in Skt. but is not rightly defined in BR, pw; not recorded in Pali; acc. to Ratnach., AMg. ṇandighosa = <i>a sound produced by</i> <i>playing upon twelve kinds of instruments at once</i>: this could scarcely fit nandīghoṣa Śikṣ 29.1 in ep. of umbrellas; and AMg. ṇandighosā is <i>the bell of</i> (a certain deity) acc. to Ratnach.; sa-n°, ep. of chariots: Mv ii.339.17, 19; 420.13; 456.11; iii.22.7 (°ṣālaṃkṛta); 178.13; 267.5; 449.20; read nandighoṣa-m-alaṃkṛtā Mv ii.487.16, of chariots.)19; 420.13; 456.11; iii.22.7 (°ṣālaṃkṛta); 178.13; 267.5; 449.20; read nandighoṣa-m-alaṃkṛtā Mv ii.487.16, of chariots.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Netraśrī (8653)  + ((netraSrI, netraSrI)<br><b>Netraśrī</b>¦, n. of a bodhimaṇḍa-deity: Gv 444.10.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Nyagrodha (8721)  + ((nyagroDa, nyagroDa)<br><b>Nya(nyagroDa, nyagroDa)<br><b>Nyagrodha</b>¦, m. (<b>1</b>) (= Pali Nigrodha, or °dha-miga), n. of a deer-king: Mv i.359.19 ff. (in the story called in Pali Nigrodhamiga Jātaka); (<b>2</b>) n. of a deity, formerly a goatherd who had planted a nyagrodha tree under which Buddha spent the 6th week after enlightenment: Mv iii.302.3; this tree was the <b>Ajapāla-nyagrodha</b>; [Page314-a+ 22] (<b>3</b>) n. of the deity inhabiting a nyagrodha tree at Benares: Mv iii.403.10.Page314-a+ 22] (<b>3</b>) n. of the deity inhabiting a nyagrodha tree at Benares: Mv iii.403.10.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ḍimba (6774)  + ((qimba, qimba)<br><b>ḍimba<(qimba, qimba)<br><b>ḍimba</b>¦, m. and nt. (Skt. Lex. id., in lit. rare except in cpd. ḍimbāhava, but see Schmidt, Nachträge; AMg. id.), <i>disturbance, riot, tumult</i>: yadi Mālinīṃ na parityaji- ṣyāmi, ḍimbaṃ bhaviṣyati Mv i.310.9; regularly cpd. with ḍamara, Mv iii.349.13; Divy 98.15; 131.18; 282.27; Av i.120.4 etc.; with <b>ḍāmara</b>, q.v., Suv 104.3; ḍamarātha ḍimbās SP 96.3 (vs).tc.; with <b>ḍāmara</b>, q.v., Suv 104.3; ḍamarātha ḍimbās SP 96.3 (vs).)