Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(Bfgu, Bfgu)<br><b>Bhṛgu, (1)</b>¦ n. of a cakravartin: Mvy 3573; (<b>2</b>) n. of an attendant on the four direction-rulers: Mahāsamāj. Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 173.10.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/upasthāyaka (3836)  + ((upasTAyaka, upasTAyaka)<br><b>(upasTAyaka, upasTAyaka)<br><b>upasthāyaka</b>¦, m., f. <b>°ikā</b>; rarely (Divy 426.27; MSV i.30.10; 90.7) m. °ika (once also <b>upasthāka</b>, q.v.; Skt. seems to have m. °ika very rarely, see pw, but no °aka; Pali only upaṭṭhāka recorded), <i>servant, attendant</i>: SP 95.9 (vs) °kā nitya parasya; 215.6 bhagavataś caite putrā bhagavataś copasthāyakā(ḥ); 245.1 te buddhā bhagavanta upasthāyakadvitīyā upasthāyakatṛtīyā(ḥ); 293.4; LV 91.17 (vs) upasthāyikās (f.) te vayaṃ, and 19; 421.18 (vs), read, teṣa munina ye (ed. muninaye) upasthāyakāḥ; Mv i.249.1 °yako; 251.22 Ānando…upasthāyako (sc. of Śākyamuni) bhaviṣyati; 322.18 teṣāṃ (of aged parents) nāsty anyo upasthāyako, and similarly ii.214.5; i.326.5 ff. °yako, <i>attendant</i> of a Buddha (like Ānanda, above); f. °yikā ii.433.14; °yikāye (so read with v.l. for °yakāye) 467.3; (chandako…bhagavato kumārabhūtasya) upas- thāyako iii.91.8; vaidyabhaiṣajyopasthāyaka-…pratya- yasaṃpadam Gv 328.8; upasthāyaka Divy 35.25; 50.27 (glānopa°); 90.13 (buddhānāṃ); 612.2 (Ānando nāma śramaṇagautamasya); in 426.27 upasthāyikāś, n. pl. m., all mss., while in 29 below all have vaidyopasthāyakāś ca visarjitāḥ, of the same persons. [Page144-b+ 71], all mss., while in 29 below all have vaidyopasthāyakāś ca visarjitāḥ, of the same persons. [Page144-b+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/upekṣate (3886)  + ((upekzate, upekzate)<br>(<b>up(upekzate, upekzate)<br>(<b>upekṣate</b>¦ (= Skt.), in Mv i.107.10--11 kevarūpāṃ ca janatāṃ upekṣanta iti (subject, bodhisattva cakravartin), <i>and what sort of people do they suffer?</i>, i.e. <i>tolerate, put</i> <i>up with, let do as they like</i>; the answer is given in lines 16 ff.; Senart's note fails to understand.) [Page147-b+ 71]/i>; the answer is given in lines 16 ff.; Senart's note fails to understand.) [Page147-b+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Utkhalī (3350)  + ((utKalI, utKalI)<br><b>Utkhalī</b>¦, or (v.l. supported as to vocalism by Tib. u-khu-li) Utkhurī, n. of a goddess, attendant on the Bo- dhisattva in his mother's womb: LV 66.8. Cf. prec.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/utpāda (3437)  + ((utpAda, utpAda)<br><b>utpāda&(utpAda, utpAda)<br><b>utpāda</b>¦, m. (Skt. id., <i>production</i> etc.; so in <b>cittotpāda</b>, q.v.), (<b>1</b>) in bodhisattvotpāda, Kashgar rec. for bodhi- sattvāvavāda, SP 65.1 et alibi, see <b>avavāda</b> (of which this seems to be a secondary distortion); (<b>2</b>) (= Pali uppāda, for Skt. utpāta), <i>portent, omen</i>: Mv iii.386.10 °deṣu vidyāyukto (of a brahman purohita); prob. in this mg. utpāda-gaṇḍa-piṭakāni MSV ii.82.17, (bad) <i>omens.</i> [Page126-a+ 71] <i>boils and abscesses</i>, or <i>boils and abscesses due to the</i> (above- described) <i>omens</i>; but Tib., if I understand it, fails to interpret the word. Senart, Mv ii.549, note on ii.279.20, assumes this mg. also in pūrvotpāda-saṃpanno bodhisattvo, which however seems to me to mean simply <i>perfect in</i> (or, <i>as a result of</i>) <i>previous births</i>; so agrotpāda-saṃpanno ii.279.21; and cf. ii.259.12 ff., also of bodhisattvas, pūrvot- pāda-saṃpanno…kalyāṇotpāda° agrotpāda° jyeṣṭhot- pāda° śreṣṭhotpāda° praṇidhi-pūrvotpāda°; a very similar list ii.291.12 ff. If I am right, utpāda here has its normal Skt. mg; (<b>3</b>) <i>calamity</i> (due to bad omens; development of 2): °dam āpadyeyur MPS 31.63 (otherwise Waldschmidt).dhi-pūrvotpāda°; a very similar list ii.291.12 ff. If I am right, utpāda here has its normal Skt. mg; (<b>3</b>) <i>calamity</i> (due to bad omens; development of 2): °dam āpadyeyur MPS 31.63 (otherwise Waldschmidt).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Utpalavaktra (3427)  + ((utpalavaktra, utpalavaktra)<br><b>Utpalavaktra</b>¦, n. of a cakravartin: Thomas ap. Hoernle MR 101, from Mahāsaṃnipāta Sūtra.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/utstīrya (3481)  + ((utstIrya, utstIrya)<br><b>utstīrya</b>¦ (ger. to *ut-stṛ), <i>wiping away</i> (tears): MPS 31.71 (see Waldschmidt's n. 3).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāmaka, (1) (13510)  + ((vAmaka, vAmaka)<br><b>vāmaka,(vAmaka, vAmaka)<br><b>vāmaka, (1)</b>¦ (Skt. adj., <i>left</i>), °kam, adv., <i>on the left</i>: devapuvrau pradakṣiṇaṃ vāmaku (= °kaṃ) supratisthi- tau (no v.l.) LV 219.17 (vs), <i>stationed to the right and left</i>; (<b>2</b>) (unrecorded in this sense; = Skt. vāma plus -ka svār- the) <i>charming</i>: asaṃkhyeyaratna-°ka-viracanālaṃkāram Gv 511.22 (prose); (<b>3</b>) n. of a cakravartin king: Mvy 3571; (<b>4</b>) (= Pali id.) n. of a great (brahmanical) ṛṣi: Māy 256.13.se); (<b>3</b>) n. of a cakravartin king: Mvy 3571; (<b>4</b>) (= Pali id.) n. of a great (brahmanical) ṛṣi: Māy 256.13.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vātavalāhaka (13486)  + ((vAtavalAhaka, vAtavalAhaka)<br><b>Vātavalāhaka</b>¦, pl. (= Pali id., DPPN), with deva- putra, a class of gods: LV 273.10 (written °balā°); Divy 127.17; MSV i.243.19. Cf. s.v. <b>Mandavalāhaka</b> (n. 3 in Waldschmidt).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vaiśāla (14592)  + ((vESAla, vESAla)<br><b>Vaiśāla(vESAla, vESAla)<br><b>Vaiśāla</b>¦, adj. (= Pali Ve°), <i>of</i> (the city) <i>Vaiśālī</i>: Mahāsamāj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 177.2; applied to the nāga Takṣaka, who is called Vaiśāleya from ancient times (AV). Cf. next two; Skt. Vaiśālaka, °lika.ho is called Vaiśāleya from ancient times (AV). Cf. next two; Skt. Vaiśālaka, °lika.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vaidehaka parvata (14514)  + ((vEdehakaparvata, vEdehaka parvata)<br><b>Vaidehaka parvata</b>¦, n. of a mountain: (as cpd.) Mvy 4158; (two words) Śakrapraśnasūtra, Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 67.6.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vairocana, (1) (14563)  + ((vErocana, vErocana)<br><b>vai(vErocana, vErocana)<br><b>vairocana, (1)</b>¦ (= Pali vero°, Skt. viro°) <i>the sun</i>: °naṃ vā gagaṇasmiṃ sarvaraśmisamāgataṃ arcitvā… Mv ii.304.9 (vs); °nasya jagato viśiṣṭā ābhā (Senart adds abhū) bhaviṣyati kiṃ tu adya Mv ii.316.9 (vs); this is prob. the mg. of the first member of many of the cpd. proper names which follow this entry; (<b>2</b>) (cf. Pali 2 Verocana in DPPN, n. of a certain jewel; AMg. vairoyaṇa, <i>fire</i>; and see <b>virocana</b> 1), a certain jewel (also <b>viro°</b>): °nāṃ maṇiratnāṃ grahetvā Mv ii.317.13 (vs); °na-maṇi- ratna- Gv 101.12 (prose; -padmagarbhāṇi); 159.1 (prose; vitāna-vitataṃ); (<b>3</b>) n. of one (the first) of the five ‘transcendent’ Buddhas: Dharmas 3 (first of ‘five Buddhas’); Mvy 82 (foll. by the other four of Dharmas 3, at the head of a list of names of Tathāgatas) = Tib. rnam par snaṅ mdzad; once replaced by <b>Kāyeśa</b>, q.v.; Sādh 16.9 etc. (same group of five); he is prob. identical with the Vairo- cana who occurs in Śākyamuni's place in the standard series of Buddhas (after Kāśyapa) Gv 298.6; the standard story of Śākyamuni's birth in the Lumbinī grove is told of Vai°, Gv 379.24 ff.; 381.5, with the usual personnel, Māyā, Gopā, etc.; mentioned with Gopā but not as her husband, 396.23; other refs., see s.v. <b>Māyā</b> (1); and cf. P. Mus, Barabudur, p. 584; a Tathāgata of this name mentioned in several earlier passages of Gv, e.g. 40.1; 277.23; 290.23, with what seems to be special respect, may be identified with the V. just described, and so prob. with the ‘transcendent’ Buddha; in Gv 82.12 the last of a list of Buddhas the first of which is Amitābha, but the others mostly unknown; (<b>4</b>) prob. not to be identified with the prec., n. of one or more former (in Mmk perhaps contemporary) Buddhas: LV 171.10 (vs; Lefm. <b>Virocana</b> (3), most mss. Vai°, metr. indifferent); Mmk 64.2; Gv 104.18; (<b>5</b>) n. of a future Buddha: Mv iii.330.15; (<b>6</b>) n. of a cakravartin, former incarnation of Maitreya: Mv i.59.2, 13; (<b>7</b>) n. of a <b>nīlakāyika</b> (q.v.) devaputra: LV 383.11; (<b>8</b>) n. of a samādhi: Mvy 536; ŚsP 1417.12.lt;b>6</b>) n. of a cakravartin, former incarnation of Maitreya: Mv i.59.2, 13; (<b>7</b>) n. of a <b>nīlakāyika</b> (q.v.) devaputra: LV 383.11; (<b>8</b>) n. of a samādhi: Mvy 536; ŚsP 1417.12.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vairocanaratnapadmagarbhaśrīcūḍa (14575)  + ((vErocanaratnapadmagarBaSrIcUqa, vErocanaratnapadmagarBaSrIcUqa)<br><b>Vairocanaratnapadmagarbhaśrīcūḍa</b>¦, n. of a cakravartin: Gv 268.25; 269.9; called °śrīprabhācūḍa 280.23, 25, where he is said to have been a previous incarnation of Maitreya.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vadhyapāna (13260)  + ((vaDyapAna, vaDyapAna)<br><b>vadhyapāna</b>¦, <i>a drink given to a criminal before ex-</i> <i>ecution</i> to stupefy him: Kalpanāmaṇḍitikā, Lüders, Kl. Skt. Texte 2, 45.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vajrapāṇi (13169)  + ((vajrapARi, vajrapARi)<br><b>V(vajrapARi, vajrapARi)<br><b>Vajrapāṇi</b>¦ (in Skt. ep. of Indra; in Pali Vajirapāṇi is n. of a yakkha, also of Indra, the two being identified, at least sometimes; on his character see DPPN; in BHS sometimes = Indra, as in Mv i.183.10 where his form is assumed by Buddha; prob. also in Gv 250.20, where he parallels, and forms the climax of, a series of devatās; and prob. SP 445.6), n. of a yakṣa, Māy 3 (living at Rāja- gṛha); cf. <b>Vajra-rājagṛha</b>; usually not, as in Māy, a mere local yakṣa, but a much more imposing and even terrifying yakṣa, who e.g. in Bbh 152.1 may be conjured up by a Bodhisattva to frighten evil-doers (cf. also <b>Caṇḍa-</b> <b>vajrapāṇi</b>); often called by epithets like mahāyakṣa- senāpati Suv 85.3, <b>guhyakādhipati</b> 91.17 (see the word, and cf. LV 66.6), yakṣendra 158.13; similarly Mmk 548.7, and often; elsewhere he is an important Bodhisattva, at or near the head of lists of them, Kv 1.7; Mvy 649; one of eight, Dharmas 12; a special attendant on Buddha Laṅk 240.10; a Bodhisattva in the 8th bhūmi is Vajrapāṇi- satatānubaddha, Dbh 71.22; other references to V. the Bodhisattva, Śikṣ 274.3; Sādh 49.13 etc.; Mmk 11.6; 62.28; 68.20, etc.; it is clear, however, that for Mmk, at least, the Bodhisattva and the yakṣa or guhyaka prince are the same person; so Vajrapāṇir bodhisattvo 25.8 is referred to in 12 as <b>(Ā)guhyakādhipatinā</b> yak- ṣendreṇa; in addressing Vajrapāṇiṃ guhyakādhipatim, 36.2, he is called <b>jinaputra</b> (= bodhisattva) in the next line; he is called a bodhisattva in 145.2 and 13, and addressed as yakṣeśa in 14.gt;jinaputra</b> (= bodhisattva) in the next line; he is called a bodhisattva in 145.2 and 13, and addressed as yakṣeśa in 14.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vajraratnagiritejas (13184)  + ((vajraratnagiritejas, vajraratnagiritejas)<br><b>Vajraratnagiritejas</b>¦, n. of the ‘elephant jewel’ of a cakravartin: Gv 418.8.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vartula (13344)  + ((vartula, vartula)<br><b>Vartula</b>¦ (? text Vattula), n. of a yakṣa: Samādh p. 43 line 21. Cf. Vartula Skt. Lex., n. of an attendant of Śiva.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Varuṇikā (13312)  + ((varuRikA, varuRikA)<br><b>Varuṇikā</b>¦, and <b>Varuṇī</b>, n. of two goddesses: Mahā- samāj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 181.11 and 9 respectively (cf. s.v. <b>maitrī</b>, 2).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Varṣavalāhaka (13370)  + ((varzavalAhaka, varzavalAhaka)<br><b>Varṣavalāhaka</b>¦, pl. (= Pali Vassa-va°), with deva- putra, a class of gods: LV 273.10 (written Varṣabal°); Mv iii.324.7; Divy 127.19; MSV i.243.21; cf. s.v. <b>Manda-</b> <b>valāhaka</b> (note 3 in Waldschmidt).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vemacitra, (1) (14461)  + ((vemacitra, vemacitra)<br><b>V(vemacitra, vemacitra)<br><b>Vemacitra, (1)</b>¦ n. of a mountain: Māy 253.33; <b>(2) = Vemacitrin:</b> °traḥ Divy 148.20; Mahāsamāj. Waldschmidt Kl. Skt. Texte 4, 179.13; Suv 162.12 (°traś, v.l. °triś); Svay 69.17 (daityendra); °treṇa, instr., v.l. of 3 mss. for °triṇā SP 5.3; (<b>3</b>) n. of a yakṣa: Māy 96.tr., v.l. of 3 mss. for °triṇā SP 5.3; (<b>3</b>) n. of a yakṣa: Māy 96.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Viśvamitra (14265)  + ((viSvamitra, viSvamitra)<br><b>(viSvamitra, viSvamitra)<br><b>Viśvamitra</b>¦ (the Pali parallel, DN ii.257.1 has pl. Vessāmittā pañcasatā yakkhā…; the sg. Vessāmitto is a yakkha-leader DN iii.205.2), n. of a yakṣa: °traḥ pañca- śato viśvadevo (are these two epithets of V°, or other names ?) maharddhikaḥ Mahāsamāj. Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 167.32. Cf. <b>Viśvāmitra</b>, the usual Skt. form.Texte 4, 167.32. Cf. <b>Viśvāmitra</b>, the usual Skt. form.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vijitāvin (13747)  + ((vijitAvin, vijitAvin)<br><b>v(vijitAvin, vijitAvin)<br><b>vijitāvin</b>¦, adj., (<b>1</b>) (= Pali id.; § 22.51), <i>victorious</i>, ep. of a king, usually cakravartin, and mostly in the cliché found also in Pali, e.g. DN i.88.33--34 cakkavatti dham- miko…cāturanto vijitāvī…: this, with some variants, occurs in Mv, cakravartī cāturdvīpo vijitāvī…dhār- miko…i.49.2; 52.8; 193.15 etc. (see <b>cāturdvīpa</b>); ii.158.14; iii.102.15; 377.19; in vss, less like the cliché, i.268.11; iii.8.18; for the LV form see <b>vijitavant</b> and [Page485-b+ 71] <b>caturaṅga; (2)</b> n. of a king of Mithilā, former incarnation of Śākyamuni: Mv iii.41.15 ff.; colophon, Vijitāvisya Vaideharājño jātakaṃ 47.9; (<b>3</b>) n. of a former Buddha: Mv iii.231.2; (<b>4</b>) n. of a prince, son of <b>Jayaprabha:</b> Gv 353.6.kaṃ 47.9; (<b>3</b>) n. of a former Buddha: Mv iii.231.2; (<b>4</b>) n. of a prince, son of <b>Jayaprabha:</b> Gv 353.6.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vikurvaṇā (13620)  + ((vikurvaRA, vikurvaRA)<br><b>v(vikurvaRA, vikurvaRA)<br><b>vikurvaṇā</b>¦ (= Pali vikubbanā) = prec. and <b>vikurvā:</b> °ṇā-dharmiṇaṃ (acc. sg.) LV 16.1 (prose), <i>characterized by</i> <i>magic performances</i>, of the cakravartin's elephant-jewel; (bodhisattvasya…)-vikurvaṇāḥ (misprinted °vāṇaḥ) saṃ- darśayataḥ Gv 504.20 (prose), <i>displaying miracles</i>; pra- bhāva-°ṇā bodhisattvānāṃ Bbh 332.11 (prose); ṛddhi- vikurvaṇā AsP 508.20 (prose; of a bodhisattva).t;; pra- bhāva-°ṇā bodhisattvānāṃ Bbh 332.11 (prose); ṛddhi- vikurvaṇā AsP 508.20 (prose; of a bodhisattva).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vimalanetra, (1) (14069)  + ((vimalanetra, vimalanetra)<br><b&(vimalanetra, vimalanetra)<br><b>Vimalanetra, (1)</b>¦ n. of a past Buddha: Sukh 6.6; (<b>2</b>) n. of a future Buddha (predicted rebirth of the Bo- dhisattva <b>Śrīgarbha</b>): SP 21.13 (prose); called <b>Vimalā-</b> <b>granetra</b> in vs 26.6; (<b>3</b>) n. of an ancient prince, previous incarnation of <b>Bhaiṣajyasamudgata:</b> SP 457.9 ff.; cf. 470.11; (<b>4</b>) n. of a Bodhisattva: Mvy 677; Gv 3.1; (<b>5</b>) n. of the ‘leader-jewel’ (see <b>pariṇāyaka</b> 2) of a certain cakravartin: Gv 418.11./b>) n. of a Bodhisattva: Mvy 677; Gv 3.1; (<b>5</b>) n. of the ‘leader-jewel’ (see <b>pariṇāyaka</b> 2) of a certain cakravartin: Gv 418.11.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vimalavaktrabhānuprabha (14079)  + ((vimalavaktraBAnupraBa, vimalavaktraBAnupraBa)<br><b>Vimalavaktrabhānuprabha</b>¦, n. of a cakravartin: Gv 307.15; later called <b>Vimalacakrabhā°</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Virūḍhaka, (1) (14148)  + ((virUQaka, virUQaka)<br><b>Vir(virUQaka, virUQaka)<br><b>Virūḍhaka, (1)</b>¦ (= Pali Virūḷhaka), n. of one of the four ‘world-guardians’, see s.v. <b>mahārāja(n)</b>; guardian of the south, and chief of kumbhāṇḍas; Viru° (m.c.; text °dhaka) Samādh p. 42 line 4; (<b>2</b>) n. of a former Buddha: Mv iii.235.9; (<b>3</b>) n. of a cakravartin king: Mvy 3597; (<b>4</b>) n. of a general (senāpati) of King Prasenajit: Divy 77.27; 466.23; MSV iv.63.7; (<b>5</b>) n. of a nāga-king: Māy 247.18, see <b>Virūpākṣa</b> (1).enajit: Divy 77.27; 466.23; MSV iv.63.7; (<b>5</b>) n. of a nāga-king: Māy 247.18, see <b>Virūpākṣa</b> (1).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āśātikā (3040)  + ((ASAtikA, ASAtikA)<br><b>āśāti(ASAtikA, ASAtikA)<br><b>āśātikā</b>¦ (dental t; = Pali āsāṭikā), <i>egg of a fly or</i> <i>other insect; nit</i> (Childers compares Marathi āsāḍī); as vermin afflicting cattle, Kalpanāmaṇḍitikā 196.V.2 (Lüders Kl. Skt. Texte 2 p. 177, cf. pp. 43, 63, with comparison of corresponding Pali text).l. Skt. Texte 2 p. 177, cf. pp. 43, 63, with comparison of corresponding Pali text).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ādityagarbhaprabhamegharāja (2683)  + ((AdityagarBapraBameGarAja, AdityagarBapraBameGarAja)<br><b>Ādityagarbhaprabhamegharāja</b>¦, nt., n. of the ‘gem-jewel’ of a cakravartin: Gv 418.9.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āgataka (2553)  + ((Agataka, Agataka)<br><b>āgata(Agataka, Agataka)<br><b>āgataka</b>¦, f. <b>°ikā</b>, adj. (to Skt. and Pali āgata), <i>(one</i> <i>that has) arrived</i>: -ka perhaps m.c., Divy 603.9 (vs) °kasya; endearing dim. (§ 22.34) LV 321.19 suvasantake… āgatake; 322.6 °tikā(ḥ); 323.14 read with v.l. °tikāṃ (acc. sg. f.; ed. °tiko) na hi bhuñjasi kāminikāṃ; specifying ka (§ 22.39), Mv i.232.7 yaṃ nūnāhaṃ āgatako yena dīpavatī rājadhānī cakravartipuraṃ…paśyeyaṃ ti, <i>suppose I, as a returner</i> (one characterized by having returned) <i>to Dīpavatī, behold the Cakravartin's city</i>; Senart, note 557, assumes wrongly that the suffix has mg. of fut.;to Dīpavatī, behold the Cakravartin's city</i>; Senart, note 557, assumes wrongly that the suffix has mg. of fut.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ārāmika (2899)  + ((ArAmika, ArAmika)<br><b>ārāmi(ArAmika, ArAmika)<br><b>ārāmika</b>¦, m. (in sense 1 once in Rājat., pw; in Pali apparently only in sense 2, and so usually in BHS), (<b>1</b>) <i>gardener</i>: Av i.36.10 ff.; 120.14; 124.6, et alibi; (<b>2</b>) <i>an</i> <i>attendant</i> in a Buddhist ārāma, i.e. a grove used by monks: Mvy 3843; Mv i.325.19 °ka-sahasrāṇi upasthāpayiṣyanti (in a grove for monks); Divy 43.20 (here Tib. khim pa zhig, Bailey, JRAS 1950.180; <b>āgārika</b> ?); 155.13; 157.25, 27 et alibi; Bbh 166.25; Prāt 494.10; Laṅk 308.6.him pa zhig, Bailey, JRAS 1950.180; <b>āgārika</b> ?); 155.13; 157.25, 27 et alibi; Bbh 166.25; Prāt 494.10; Laṅk 308.6.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ārjava (2921)  + ((Arjava, Arjava)<br><b>Ārjava</b>¦, n. of a cakravartin: Mv i.154.1.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āryaka (2928)  + ((Aryaka, Aryaka)<br><b>Āryaka</b>¦, n. of a cakravartin: SP 160.14 mahārājñā cakravartināryakeṇa mahākośena. Burnouf and Kern take this word as an adj. and Cakravartin as the king's name, which I think unlikely.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ātapta-kārin (2636)  + ((AtaptakArin, Atapta-kArin)<br><b(AtaptakArin, Atapta-kArin)<br><b>ātapta-kārin</b>¦, adj., <i>acting zealously</i>: °rī Mvy 1806 = Tib. brtun ciṅ byed pa; °riṇa(s), n. pl., Mahāsamāj. 195.1; Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4 p. 5, regards ātapta as hyper-Skt. for Pali ātappa, nt., <i>zeal</i>, which PTSD derives from Skt. *ātāpya, to (Pali, not Skt.!) ātāpa, a much rarer form than ātappa in Pali; but cf. <b>ātāpin</b>, which is common also in Pali.rarer form than ātappa in Pali; but cf. <b>ātāpin</b>, which is common also in Pali.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ātmapuruṣa (2657)  + ((Atmapuruza, Atmapuruza)<br><b>ātmapuruṣa</b>¦, m., <i>attendant, servant</i>: Divy 223.2 °ṣā ānayantu bhavanto dhanuḥ.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āṭānāti (2620)  + ((AwAnAti, AwAnAti)<br><b>Āṭānā(AwAnAti, AwAnAti)<br><b>Āṭānāti</b>¦, acc. to Hoernle n. of a yakṣa, but rather (with Hoffmann, Kl. Skt. Texte 5.8--10) n. of a magic charm, contained or dealt with in the Āṭānāṭika sūtra (see next): °ṭi, n. sg., and °ṭisya, gen. sg., Hoernle MR 26.15 and 19. °ṭi, n. sg., and °ṭisya, gen. sg., Hoernle MR 26.15 and 19.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āṭānāṭika (2621)  + ((AwAnAwika, AwAnAwika)<br><b>Ā(AwAnAwika, AwAnAwika)<br><b>Āṭānāṭika</b>¦ (sūtra), (= Pali Āṭānāṭiya-suttanta; cf. prec.), n. of a work: Mahāsamāj. Waldschmidt Kl. Skt. Texte 4, p. 175.2; fragments, containing the name as above, publ. by Hoffmann, Kl. Skt. Texte 5; on the name see pp. 8--10. Hoernle, MR 26 f., publishes a fragment from what he clls by its Pali name the Āṭānāṭiya (Sūtra).nt from what he clls by its Pali name the Āṭānāṭiya (Sūtra).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āyātrika (2861)  + ((AyAtrika, AyAtrika)<br><b>āyātrika</b>¦, m., <i>guard</i> or <i>attendant on a journey</i>: kimar- thaṃ vayam °kāṇāṃ bhṛtim anuprayacchāmaḥ MSV iv.62.12.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhīma, (1) (11254)  + ((BIma, BIma)<br><b>Bhīma, (1)</b>¦ n. of a cakravartin king: Mvy 3584; (<b>2</b>) n. of a nāga: Mmk 454.16; Māy 247.6.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhīmaratha, (1) (11256)  + ((BImaraTa, BImaraTa)<br><b>Bhīmaratha, (1)</b>¦ (= Pali id., 1 in DPPN) n. of a king, concerned in the story of <b>Śarabhaṅga:</b> Mv iii.364.5; 365.18; 366.7; 373.23; (<b>2</b>) n. of a cakravartin king: Mvy 3485.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhadrā, (1) (11154)  + ((BadrA, BadrA)<br><b>Bhadrā, ((BadrA, BadrA)<br><b>Bhadrā, (1)</b>¦ n. of a female lay-disciple: Gv 51.16; (<b>2</b>) n. of a girl attendant on <b>Subhadrā</b> (1): Gv 52.1; (<b>3</b>) n. of a yakṣiṇī: Sādh 562.4; (<b>4</b>) n. of a lokadhātu: SP 269.12 (prose); (<b>5</b>) n. of a courtesan: MSV i.213.13 ff. (<b>4</b>) n. of a lokadhātu: SP 269.12 (prose); (<b>5</b>) n. of a courtesan: MSV i.213.13 ff.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bharata, (1) (11161)  + ((Barata, Barata)<br><b>Bharata, (1)</b>¦ n. of a cakravartin; perh. the one well- known in Skt., perh. = Bharata 7 of DPPN, or one of the others of that name (5 ?) in DPPN: Mvy 3581; (<b>2</b>) app. n. of the father of Śyāmaka: RP 22.1.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/chambati (6395)  + ((Cambati, Cambati)<br><b>chamb(Cambati, Cambati)<br><b>chambati</b>¦ (= Pali chambhati, perhaps to be read here; derivs. of this root are spelled with b, not bh, in this text; see also <b>sa-cchambita</b>; cf. the next entries, and <b>(ac)chambhin, (ac)chambhita(tva))</b>, <i>is frightened</i>: bi- bhety api chambaty apy uttrasaty api, Dhvajāgrasūtra, Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, p. 49, line 23. The MIndic chambhati is clearly based on Skt. skambh-; BHS (rarely) uses the equivalent stambh- in the same sense, see <b>a-</b> <b>stambhin</b>.mbh-; BHS (rarely) uses the equivalent stambh- in the same sense, see <b>a-</b> <b>stambhin</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/chambin (6397)  + ((Cambin, Cambin)<br><b>chambin</b>¦, adj. (= chambhin, see prec.), <i>frightened</i>: Dhvajāgrasūtra, Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, p. 49, line 22.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhārmakathika (7919)  + ((DArmakaTika, DArmakaTika)<br><b>dhārmakathika</b>¦, m. (= <b>dharma°</b>, q.v.), <i>preacher</i>: Divy 493.8; Śikṣ 56.1; Kalpanāmaṇḍitikā, Lüders, Kl. Skt. Texte 2 p. 43; Bbh 162.2; 175.7; -tva, abstr.: Bbh 239.8; MSV iii.122.4.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dharma (7707)  + ((Darma, Darma<h>3)<br>3 <b&(Darma, Darma<h>3)<br>3 <b>dharma</b>¦, f. <b>-ā</b> or (rarely) <b>-ī</b>, adj. (= Skt. dharmya, dhārma; BHS also <b>dhārmya</b>, and as element in comp. <b>dharmī-, dhārmī-, dhārmi-, dharmi-, dharmā-</b>, qq.v.; Pali dhammī, as fem. adj. or as element in comp., as such also dhammi-, only with kathā), <i>religious</i>, only with kathā except for the last citations; on the forms cf. Senart i n. 574 (the regular Skt. dharmya also occurs); most commonly instr. sg.: dharmayā kathayā LV 38.13 (prose, all mss.; Lefm. and Calc. °myayā); Mv i.261.18 (prose, no v.l.); 297.16 (ib.); 309.2 (v.l. dhammā-); 329.14 (v.l.; text with 1 ms. °myayā); 333.19 (v.l. °māyā); 334.5 (v.l. °myā); 334.10, 16; iii.272.11 (v.l. dharmā-); dharmyā (v.l. dhārya-, intending dhārmya-?) kathayā iii.142.4; dharmā- (Senart em. °myā) kathayā iii.143.6; dhārmyayā kathayā Mv i.322.6; dhārmi-kathayā Mv i.282.3 (vs); less often acc. sg., dharmi-kathāṃ Mahāsamāj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 157.8; dharmī-kathāṃ Mv i.319.3 (v.l. dharmayā kathāṃ!); Divy 241.26 (3 of 4 mss. dhārmī- or dhārmi-), 28 (no v.l.); dhārmyāṃ kathāṃ Mv iii.446.9; dhārmyaṃ dharmacakraṃ Divy 393.23. In MPS 34.30 ff. dharma, f. °mā, occurs many times as adj. with other words than kathā (prāsāda, puṣkariṇī, tālavana); ed. al- ways em. to dhārma, f. °mī.°mā, occurs many times as adj. with other words than kathā (prāsāda, puṣkariṇī, tālavana); ed. al- ways em. to dhārma, f. °mī.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dharmarāja(n) (7820)  + ((DarmarAja, DarmarAja(n)<br><b>(DarmarAja, DarmarAja(n)<br><b>dharmarāja(n)</b>¦, (mgs. 1 and 2 = Pali dhammarāja), (<b>1</b>) <i>king of the doctrine</i> or <i>religious, righteous king</i>, ep. of Buddha: LV 214.13; 395.9; 426.19; 437.18; °ja-putra (= jina-putra etc., of disciples or Bodhisattvas) Mvy 1090; (<b>2</b>) <i>lawful</i> (or <i>righteous</i>) <i>king</i>, as standing epithet of a cakravartin (cf. Pali DN comm. i.249.29, glossed dham- mena rajjaṃ labhitvā rājā jāto ti): Mvy 3618; LV 14.3; 101.13; (<b>3</b>) n. of a former Buddha: Mv i.138.2 (°jaḥ).omm. i.249.29, glossed dham- mena rajjaṃ labhitvā rājā jāto ti): Mvy 3618; LV 14.3; 101.13; (<b>3</b>) n. of a former Buddha: Mv i.138.2 (°jaḥ).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dhvajāgrasūtra (8001)  + ((DvajAgrasUtra, DvajAgrasUtra)<br><b>Dhvajāgrasūtra</b>¦, n. of a work, fragments publ. in Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, pp. 7--8 (excerpted in this book). Cf. Pali Dhajagga(-sutta), SN i.218--220; and (?) <b>Dhvajāgrakeyūra</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aupapāduka (°dika?) (4294)  + ((OpapAduka, OpapAduka (°dika)<br><(OpapAduka, OpapAduka (°dika)<br><b>aupapāduka (°dika?)</b>¦, or <b>upapāduka</b>, adj. (the two forms identical in mg. and both included below; list of occurrences of <b>upapāduka</b> s.v.; aupapādika only SP 408.12, where 2 mss. °duka; corresp. to Pali opapātika, Jain Skt. aupa°, AMg. uvavāia, °iya; der. from <b>upapāda</b>, q.v.; with Leumann, Aup.S.1; Weber I.St. 16.377, I believe BHS shows the etymologically historical form, from upa-pad, contrary to Childers, s.v., and Lévi JA. 1912 Pt. 2 p. 503; the counter-argument that upa-pad means <i>to be born</i> in the usual [rather, in any] way is inconclusive, since the passages cited below show that in BHS these words are definitely associated with upa-pad, see esp. SP 260.11--12; 408.12; Divy 300.17), <i>born by spontaneous generation</i>: often the fourth of 4 kinds of beings classified as to manner of birth, aṇḍajā(ḥ vā) jārāyujā(ḥ vā) saṃsvedajā(ḥ vā)aupa- pādukā(ḥ vā), SP 346.8; Mv i.211.16 = ii.15.15--16; ii.163.21; Sādh 26.7; or °upapādukā(ḥ vā) Mvy (2279--) 2282; Mv i.212.7 (v.l. aupa°); Dharmas 90 (n. sg. forms); also in cpd. -aṇḍaja-jarāyuja-saṃsvedajaupapāduka-Dbh 15.8; jarāyujāṇḍajasaṃsvedaja-upapāduka-sattva- Mmk 16.14; with omission of one member, aṇḍaja, saṃsvedaja, upapāduka, Gv 264.24; jarāyuja-saṃsvedajaupapādukā- nāṃ Divy 627.17; sometimes with addition of other terms, as rūpiṇo vārūpiṇo vā saṃjñino vāsaṃjñino vā etc. SP 346.8; Sādh 26.7, and similar additions in some others of the above; other occurrences: Divy 300.17 aupapādukāḥ sattvā ghaṭīyantraprayogena cyavamānā upapadyamānāś ca (<i>falling and being reborn in the manner of a bucket-</i> <i>machine</i>, sc. for raising water from a well) kartayvāḥ (as part of the <b>pañcagaṇḍakaṃ</b>, q.v., cakram); usually, as here, of human beings, esp. Buddhas, Bodhisattvas, and cakravartins; they often appear sitting on lotuses, which may themselves be <i>spontaneously generated</i>, as in SP 260.11--12 yasmiṃś ca buddhakṣetra upapatsyate tasminn aupapāduke saptaratnamaye padma upapatsyate; SP 455.4 (vs; in 3 ‘there is no sexual intercourse’) upapāduka te jinorasāḥ padmagarbheṣu niṣaṇṇa nirmalāḥ; Śikṣ 175.8 te (bodhisattvāḥ) tatra nānāraṅgeṣu padmeṣūpapādukāḥ prādurbhavanti; contrasted with birth in the womb, Sukh 65.16 (anye garbhāvāsaṃ) prativasant, anye (sc. bodhi- sattvāḥ) punar aupapādukāḥ padmeṣu paryaṅkaiḥ prādur- bhavanti (also 66.6), <i>some dwell in the dwelling of the womb</i> (Müller. SBE 49, 2, p. 62 <i>calyx!</i>), <i>others, spontaneously</i> <i>generated, appear sitting cross-legged on lotuses</i>; similarly Mv i.145.4 (na khalu…) bodhisattvā mātāpitṛnirvṛttā bhavanti, atha khalu svaguṇanirvṛttyā (so with mss., <i>by the creative power of their own virtues</i>) upapādukā (v.l. aup°) bhavanti; in Mv i.153.6 ff. it is explained that Bodhisattvas, after rebirth in the Tuṣita heaven, do not engage in sex relations, and hence Siddhārtha was not Rāhula's father; Rāhula nevertheless entered (in some way not explained) the womb of Yaśodharā; but R. was not aupapāduka as cakravartins are, 153.16--154.3 (rājānaś cakravartinaḥ) aupapādukā babhūvu…cakravartigaṇāḥ [Page163-a+ 34] aupapādukā āsan, na tathā Rāhurabhadra iti; that cakra- vartins are aupa° (upa°) is also shown by Gv 254.12 (vs, of a cakravartin, having the 32 lakṣaṇa) upapāduko padumagarbhe; 268.26 cakravartī caturdvīpeśvaraḥ aupa- pādukaḥ padmagarbhe…; elsewhere however it is clear that one born from the womb may nevertheless be aup°, Gv 339.4 yayā (sc. Māyayā) sa upapādukaḥ kumāra (sc. the bodhisattva Śākyamuni) utsaṅge pratigṛhītaḥ; SP 408.12 (of a bodhisattva; rājño Vimaladattasya) gṛha upapanna aupapādika (2 mss. °duka) utsaṅge paryaṅkeṇa prādurbhūto 'bhūt; other statements about aup° (up°) are that anything they wish is instantly fulfilled, Av ii.95.11 (see s.v. <b>upapāduka</b>) yenopapādukaḥ saṃvṛttaḥ sa(ha)cittotpādāc cāsya yac cintayati yat prārthayate tat sarvaṃ samṛdhyatīti; they have the 32 lakṣaṇa, and other- wise marvelous bodies, SP 205.14 (vs) upapādukāḥ sarvi (sc. sattvāḥ) suvarṇavarṇā dvātriṃśatīlakṣaṇarūpadhāri- ṇaḥ; SP 202.5 te sattvā aupapādukā bhaviṣyanti… manomayair ātmabhāvaiḥ svayaṃprabhā(ḥ)…; such birth results from high moral attainments in the past, Divy 533.25 (striyo yāḥ pañcānām avarabhāgīyānāṃ) saṃyojanānāṃ (q.v.) prahāṇād upapādukāḥ; this word is suggested by the letter au in the young Bodhisattva's spelling lesson, LV 127.10 aukāre aupapāduka-śabdaḥ.oral attainments in the past, Divy 533.25 (striyo yāḥ pañcānām avarabhāgīyānāṃ) saṃyojanānāṃ (q.v.) prahāṇād upapādukāḥ; this word is suggested by the letter au in the young Bodhisattva's spelling lesson, LV 127.10 aukāre aupapāduka-śabdaḥ.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Śākyamuni (14900)  + ((SAkyamuni, SAkyamuni)<br><b>Ś(SAkyamuni, SAkyamuni)<br><b>Śākyamuni</b>¦ (= Pali Sak°; see also <b>Śākyasiṃha</b>), (<b>1</b>) ep. of the historic Buddha, passim; as 7th of the ‘seven Buddhas’, beginning with <b>Vipaśyin</b>, Dharmas 6; in SP 185.3 he is one of two Buddhas in the northeast, yet is located asyāṃ sahāyāṃ lokadhātau; Gv 419.20, see also <b>Vairocana</b>, who is identified with Ś. esp. in Gv; (<b>2</b>) n. of a former Buddha under whom ‘this’ (historic) Ś. made a praṇidhāna and received a prediction of Buddha- hood: Mv i.1.6; 47.13 ff.; in 57.8 thirty crores of Buddhas of this name were worshipped by, and predicted the Buddhahood of, (the historic) Ś. while he was cakravartin; in LV 172.5 also a former B. of this name, to whom the historic Ś. made a gift; (<b>3</b>) n. of (presumably) another past Buddha: Mv iii.238.10 ff.; (<b>4</b>) n. of still another past Buddha, in the same list as (3), next in line to a Buddha named Yaśottara: Mv iii.240.4; 243.9, 10; 245.11; 247.7; 248.14; (in the same list, 240.10, the historic Ś. also names himself;) (<b>5</b>) n. of a future Buddha, rebirth of a girl who made a praṇidhāna under the historic Ś. and for whom he predicted Buddhahood: Divy 90.5, 28; (<b>6</b>) n. of a future Buddha, rebirth of <b>Vaḍika</b>, similarly predicted by the historic Ś.: Av i.35.3. whom he predicted Buddhahood: Divy 90.5, 28; (<b>6</b>) n. of a future Buddha, rebirth of <b>Vaḍika</b>, similarly predicted by the historic Ś.: Av i.35.3.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/śāṭayati (14908)  + ((SAwayati, SAwayati)<br><b>śāṭ(SAwayati, SAwayati)<br><b>śāṭayati</b>¦ (= Pali sāṭeti; Skt. śātayati, and Dhātup. śaṭati; note Kalpanāmaṇḍitikā, Lüders Kl. Skt. Texte 2, pp. 43, 63, 177 <b>āśātikā</b>, q.v., na śātayati = Pali MN i.220.18 et al. na āsāṭikaṃ sāṭetā hoti), (<b>1</b>) <i>removes, does</i> <i>away with</i> (impurity), <i>cleanses</i>: sarvaṃ kaṣāyaṃ śāṭayati (= Tib. sel ba) Mvy 2423; (<b>2</b>) <i>torments, destroys</i>: śāṭeti gātrāṇi duḥkhārditasya Mv iii.385.17 (vs).ṭayati (= Tib. sel ba) Mvy 2423; (<b>2</b>) <i>torments, destroys</i>: śāṭeti gātrāṇi duḥkhārditasya Mv iii.385.17 (vs).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Śaṃkara, (1) (14773)  + ((SaMkara, SaMkara)<br><b>Śaṃkara, (1)</b>¦ n. of a cakravartin: Mvy 3578; (<b>2</b>) n. of a yakṣa: Māy 95. See also <b>Śaṃkāra</b>.)