Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(aRqaBa, aRqaBa)<br><b>Aṇḍabha</b>¦, n. of a yakṣa: Māy 51.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aṇḍakāṣṭha: (277)  + ((aRqakAzWa, aRqakAzWa)<br><b>aṇḍakāṣṭha:</b>¦ Divy 384.24, acc. to Burnouf Intr. 376 <i>eggshell</i>; doubtful; see s.v. <b>hirodaka</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aṇu (274)  + ((aRu, aRu)<br><b>aṇu</b>¦, <i>grain of sand</i> (nowhere recorded in this sense): gaṅgāṇubhiḥ saṃmitāḥ LV 360.17.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aṇu-phala (275)  + ((aRuPala, aRu-Pala)<br><b>aṇu-phala</b>¦, m., lit. <i>having minute fruit, millet</i> (Tib. tsi tsi, tsi tse): Mvy 5657.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aṇvati (280)  + ((aRvati, aRvati)<br><b>aṇvati&(aRvati, aRvati)<br><b>aṇvati</b>¦, rarely <b>°te</b> (derived by Senart, note on Mv i.15.10, from Skt. ṛṇvati), <i>goes</i>: aṇvati LV 192.7 (text 'nveti, unmetr.; cf. vv. ll. 'ṇvata, 'ṇṭata); Mv i.264.12; ii.101.18 (mss.); 211.2 (mss.), 3; 457.15; iii.28.8; 144.17 ff; 154.17; 155.3, 9, etc.; °te SP 111.4 (Kashgar rec.; text haṃce); aṇvanti Mv i.15.10; ii.211.7; aṇvāmi Mv ii.226.14; aṇvāma (pl. for dual) Mv iii.310.10; aṇvāmas (v.l., text añcāmas) SP 168.9; aṇvantehi (em.; pres. pple.) Mv i.356.5; °ntena Mv ii.83.21; °nto Mv ii.212.16; 217.5; iii.28.9 (mss. °ati); 35.17; aṇvatī (text °ntī; n. sg. fem.) Mv iii.12.10; aṇvamānā Mv ii.441.6; aṇvi (aor., <i>went</i>; read °karmāṇvi, cf. WT who cite their ms. as °ñvi!) SP 258.10; ppp. aṇvitaḥ Mv ii.210.15 (pādehi, <i>went on foot</i>); iii.144.15; °tā (em.) Mv i.356.10; ger. aṇviya Mv iii.145.1; inf. aṇvitu-kāmā(ḥ) Mv ii.211.10; gdve. bhikṣā aṇvitavyā Mv iii.178.7 <i>one must go a-begging</i>.i.145.1; inf. aṇvitu-kāmā(ḥ) Mv ii.211.10; gdve. bhikṣā aṇvitavyā Mv iii.178.7 <i>one must go a-begging</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśāśvatam (2314)  + ((aSASvatam, aSASvatam)<br><b>a(aSASvatam, aSASvatam)<br><b>aśāśvatam</b>¦ (after anucchedam) in LV 423.10 (prose) applied to the (dharma-)cakra, is misunderstood by Fou- caux (<i>non immobile</i>). Like everything in the universe acc. to the śūnyavāda, it is <i>neither annihilable nor eternal</i>; neither of these attributes, nor any attribute contrastable with an opposite, can be predicated of anything. Tib. rtag pa med pa, <i>not eternal</i>. See <b>śāśvatoccheda</b> and references there to Laṅk.a med pa, <i>not eternal</i>. See <b>śāśvatoccheda</b> and references there to Laṅk.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśāta (2313)  + ((aSAta, aSAta)<br><b>aśāta<(aSAta, aSAta)<br><b>aśāta</b>¦, also <b>asāta</b>, adj. (and subst. nt. ?) (= Pali asāta; neg. of <b>śāta</b>, q.v.), <i>unpleasant, disagreeable</i>: asātā vedanā (acc. pl.), <i>disagreeable pains</i> (same phrase in Pali) Mv i.5.9; asātānubhavanaṃ (Śikṣ aśāt°) duḥkhaṃ Śāl 81.2; Śikṣ 222.9 anandāsātakāntārāṇi AsP 367.19; <i>dis-</i> <i>pleased, averse, offended</i>: Mv iii.16.4 sudarśanāpi…asātā vāreti. Cf. also <b>viśāta</b>. <i>dis-</i> <i>pleased, averse, offended</i>: Mv iii.16.4 sudarśanāpi…asātā vāreti. Cf. also <b>viśāta</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśaikṣa (2320)  + ((aSEkza, aSEkza)<br><b>aśaikṣa(aSEkza, aSEkza)<br><b>aśaikṣa</b>¦, m. (= Pali asekha, asekkha; neg. of <b>śaikṣa</b>, q.v.), <i>one who no longer needs religious training</i>, being in the 8th stage (see Childers s.v. sekho); = <b>arhant:</b> °ṣaḥ Mvy 1734; °ṣa-mārgaḥ Mvy 1320, the third parivarta of the dharmacakra, in which ‘misery is known, its origin abandoned, its suppression attained, the way leading to its suppression realized’ (1321--24). Often in cpd. śaik- ṣāśaikṣa, or bracketed with śaikṣa as separate word; see <b>śaikṣa</b>; its place may be taken by arhant, e.g. Mv i.158.7; Divy 399.24. Written aśaiṣya in LV 250.18, see s.v. <b>śaiṣya</b>. may be taken by arhant, e.g. Mv i.158.7; Divy 399.24. Written aśaiṣya in LV 250.18, see s.v. <b>śaiṣya</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśabala (2312)  + ((aSabala, aSabala)<br><b>aśabala</b>¦, adj. (= Pali asabala, in same sense and associated with akammāsa, DN ii.80.24), <i>unspotted, pure</i>, of brahmacarya (together with <b>akalmāṣa</b>, q.v.): Mv i.211.11 = ii.15.10; of śīla, MPS 2.34.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Aśanī? (2311)  + ((aSanI, aSanI)<br>[<b>Aśanī?</b>¦ see <b>As°</b>.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśeṣa (2319)  + ((aSeza, aSeza)<br><b>aśeṣa</b>¦, nt., a high number: Mmk 343.26 (= 10 <b>gharā</b>; see <b>mahāśeṣa</b>).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśitaka, aśīta(ka) = āśītakī (2315)  + ((aSitaka, aSitaka, aSIta(ka) = ASItakI)<br><b>aśitaka, aśīta(ka) = āśītakī</b>¦, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśleṣa (2342)  + ((aSleza, aSleza)<br><b>aśleṣa</b>¦, m., <i>non-binding, disconnection, freedom</i>: AsP 294.18--19 yaḥ…rūpasyāsaṃbandhaḥ sa rūpasyāśleṣaḥ …sa rūpasyānutpādo 'nirodhaḥ.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśleṣaka (2343)  + ((aSlezaka, aSlezaka)<br><b>aśl(aSlezaka, aSlezaka)<br><b>aśleṣaka</b>¦, adj., applied to colors: °kai raṅgaiḥ Mmk 61.14; 68.8; 74.22; °kair varṇaiḥ id. 289.11; 304.15; 699.17; 702.6; °kair varṇakaiḥ 318.7; 322.20; 567.25; perhaps <i>not bound or mixed</i> (with foreign substances), <i>pure</i>; so apparently Lalou, Iconographie p. 30, l. 3, <i>couleurs franches</i>; she cites Tib. (78.24) as chon (read surely tshon) ma ḥdres, <i>unmixed color</i>.es</i>; she cites Tib. (78.24) as chon (read surely tshon) ma ḥdres, <i>unmixed color</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/a-śloka (2344)  + ((aSloka, a-Sloka)<br><b>a-śloka</b>¦ (m.; = Pali a-siloka), <i>dispraise, ill-repute,</i> <i>blame</i>: aśloka-bhaya- <i>fear of blame or ill-repute</i>, Śikṣ 296.6; Dbh 13.6.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Aśmāparāntaka (2331)  + ((aSmAparAntaka, aSmAparAntaka)<br><b>Aśmāparāntaka</b>¦, MSV iv. 186.7, f. <b>°tikā</b>, 188.8 <i>belong-</i> <i>ing to the country</i> (janapada, 186.7) called by that name, which is supported by regular Tib. tradition; see <b>aparāntaka</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśmagarbha (2329)  + ((aSmagarBa, aSmagarBa)<br><b>a(aSmagarBa, aSmagarBa)<br><b>aśmagarbha</b>¦ (mss. sometimes asma°), m. or nt. (only Lex. in Skt. except once in a Jain work, pw 7 Add.; recorded nowhere else; popular etym. based on [aśma-] marakata?), <i>emerald</i>: n. sg. °bham Mvy 5957; °bho, °bhaḥ Divy 51.24; 229.7; 502.7; Av i.205.3; other forms SP 50.5; 151.2; 153.3--4; 239.7; 256.12; LV 383.2; Mv ii.302.9; 309.16; 310.8; Mvy 6245; Divy 115.3; 297.25; Mmk 63.19; 436.11; Gv 52.15.09.16; 310.8; Mvy 6245; Divy 115.3; 297.25; Mmk 63.19; 436.11; Gv 52.15.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśmantaka (2330)  + ((aSmantaka, aSmantaka)<br><b>aśmantaka</b>¦, m. or nt. (Skt. Lex.; whether it occurs in this sense in Skt. literature seems doubtful, cf. BR 5.1071), <i>stove</i>: Karmav 22.3, 5.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Aśokā (2327)  + ((aSokA, aSokA)<br><b>Aśokā</b>¦ (= Pali Asokā), n. of a leading female lay- disciple under Maṅgala Buddha: Mv i.248.19; 252.8.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśokāhvaya (2328)  + ((aSokAhvaya, aSokAhvaya)<br>(<b&g(aSokAhvaya, aSokAhvaya)<br>(<b>aśokāhvaya</b>¦,) with ‘hiatus-bridging m’ (m.c.) aśoka- m-āhvaya, adj., <i>of auspicious name</i>: voc. °ya Mv i.68.3 (vs); so mss., addressed by Kāśyapa to Aniruddha; for this mg. of aśoka cf. <b>aśoka-bhāṇḍa(ka)</b>. Senart em. aśeṣam āhvaya, but does not indicate how he interprets āhvaya, which in both Skt. and Pali (avhaya) is used [Page081-a+ 71] chiefly at the end of cpds. meaning <i>having…</i> (as) <i>name</i>.[Page081-a+ 71] chiefly at the end of cpds. meaning <i>having…</i> (as) <i>name</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Aśoka (2321)  + ((aSoka, aSoka)<br><b>Aśoka<(aSoka, aSoka)<br><b>Aśoka</b>¦, n. pr.: (<b>1</b>) name of a former Buddha, Mv iii.238.6, 7; (<b>2</b>) name of a nephew and disciple of the Buddha Kāśyapa, Av i.237.14 ff.; (<b>3</b>) name of a king who lived in the time of the Buddha Krakucchanda, Divy 418.26 f.; (<b>4</b>) name of a yakṣa, Māy 68; (<b>5</b>) name of an uncle of King Mahāpraṇāda, and previous incarnation of <b>Bhaddālin</b>, q.v., Divy 59.20; 60.10; (<b>6</b>) name of the historic emperor, Mvy 3653; Mmk 606.14; Karmav 154.14; was given the epithet <b>Dharmāśoka</b>, q.v.; his family name was <b>Maurya</b>, q.v.; he lived 100 years after Buddha's death acc. to Av ii.200.7; in Divy 364.17 ff. is told first his previous life as <b>Jaya</b>, in which he gave some dust (this is the pāṃśu-pradāna) to the Buddha, made a <b>praṇidhāna</b>, and hence became later the emperor Aśoka, 368.26 ff.; his birth and life as emperor, 370.10 ff. gave some dust (this is the pāṃśu-pradāna) to the Buddha, made a <b>praṇidhāna</b>, and hence became later the emperor Aśoka, 368.26 ff.; his birth and life as emperor, 370.10 ff.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aśoka-bhāṇḍa (2322)  + ((aSokaBARqa, aSoka-BARqa)<br><b&g(aSokaBARqa, aSoka-BARqa)<br><b>aśoka-bhāṇḍa</b>¦, nt., LV 141.13; Mv ii.48.4; and <b>-bhāṇḍaka</b>, nt., LV 141.10, 16; 142.3, 5, 6, 11 (but many mss. -bhāṇḍa in some of these), perhaps lit. <i>good-luck</i> (no-sorrow) <i>articles-of-value; gifts of largess</i>, said of pre- sents (of gold, silver, and jewels, LV 141.14) provided by Śuddhodana for Prince Siddhārtha to give to the maidens who appeared before him as possible brides. Acc. to pw, <i>present to an affianced bride</i>; but note that the prince gives them to <i>all</i> the girls who present themselves, LV 142.4--5.</i>; but note that the prince gives them to <i>all</i> the girls who present themselves, LV 142.4--5.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Aśokaśrī, (1) (2325)  + ((aSokaSrI, aSokaSrI)<br><b>Aśokaśrī, (1)</b>¦ m., name of a Buddha: Śikṣ 169.12; (in the south) ŚsP 32.1 (misprinted Aśīka°); (<b>2</b>) f., n. of a deity of the bodhisattva-saṃgīti-prāsāda in Kapilavastu: Gv 385.19.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Aśokasattva (2326)  + ((aSokasattva, aSokasattva)<br><b>Aśokasattva</b>¦, n. of a former Buddha: Mv i.141.4.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Aśokavarṇa (2323)  + ((aSokavarRa, aSokavarRa)<br><b>Aśokavarṇa</b>¦, n. of a future cakravartin who is to become a pratyekabuddha: Divy 140.21; 141.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Aśokaviraja (2324)  + ((aSokaviraja, aSokaviraja)<br><b>Aśokaviraja</b>¦, m., n. of a kalpa: Gv 233.14.)