Search by property
Jump to navigation
Jump to search
This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.
List of results
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vibhāvita (14025) + ((viBAvita, viBAvita)<br><b>vib … (viBAvita, viBAvita)<br><b>vibhāvita</b>¦, ppp. (to Skt. vibhāvayati, Pali vibhāveti; Pali °vita used as in BHS, see PTSD s.v. vibhūta, and cf. BHS 2 <b>vibhūta</b>), ifc., <i>free from, deprived of…</i>: sarvani- mitta-°to Samādh 22.9 (prose), in a list of epithets of the tathāgata-kāya (others are animittaḥ sarvanimittāpa- gato…animittasvabhāvaḥ).of the tathāgata-kāya (others are animittaḥ sarvanimittāpa- gato…animittasvabhāvaḥ).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Viśvabhū (14263) + ((viSvaBU, viSvaBU)<br><b>Viśva … (viSvaBU, viSvaBU)<br><b>Viśvabhū</b>¦, also, more rarely, <b>°bhuj</b> (= Pali Vessa- bhū), n. of a former Buddha, regularly third of the ‘seven <b>Tathāgata’</b> (q.v. for refs.), immediate predecessor of <b>Krakucchanda</b>; Tib. on LV 5.15 (°bhuvā, instr.) thams cad (<i>all</i>) skyobs (<i>help</i>, which hardly renders either -bhū or -bhuj): Mv i.294.19; iii.240.7 f.; 243.15; 244.6; 246.8 (°bhuvasya, gen., mss.); 247.10; 249.5; Kv 24.14; Mmk 426.9 (prose; °bhuvā, instr.); Gv 206.12.f.; 243.15; 244.6; 246.8 (°bhuvasya, gen., mss.); 247.10; 249.5; Kv 24.14; Mmk 426.9 (prose; °bhuvā, instr.); Gv 206.12.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vibuddhajñānabodhidhvajateja (14001) + ((vibudDajYAnaboDiDvajateja, vibudDajYAnaboDiDvajateja)<br><b>Vibuddhajñānabodhidhvajateja</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 311.10 (prose).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vicitraraśmijvalanacandra (13715) + ((vicitraraSmijvalanacandra, vicitraraSmijvalanacandra)<br><b>Vicitraraśmijvalanacandra</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 421.17.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vidyutpradīpa (13816) + ((vidyutpradIpa, vidyutpradIpa)<br><b>Vidyutpradīpa</b>¦, m., (<b>1</b>) n. of a samādhi: Mvy 546; ŚsP 1418.13; (<b>2</b>) n. of a Tathāgata: Śikṣ 9.2.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vikrīḍita (13639) + ((vikrIqita, vikrIqita)<br><b>v … (vikrIqita, vikrIqita)<br><b>vikrīḍita</b>¦, nt. (orig. ppp. of Skt. vi-krīḍ-; as n. rare in Skt.; Pali vikkīḷita), (<b>1</b>) lit. <i>sport</i>: yenaite sattvāḥ krīḍiṣyanti ramiṣyanti paricārayiṣyanti vikrīḍitāni (ca, only 2 mss.) kariṣyanti SP 78.8; (kiṃnaradārikā…) strī- vikrīḍitāny upadarśayati Av ii.28.5; (<b>2</b>) oftener, fig., something like <i>easy mastery</i>: °tam Mvy 6404 = Tib. rnam par rol pa (and so often in cpd. n. pr. in Mvy), which Jä. renders <i>to practise sorcery, to cause to appear by magic</i>; lit., however, it would seem to be like the Skt., <i>variously</i> (rnam par = vi) <i>sporting</i> (rol pa, or °ba, also used for Skt. lalita); often of Buddhas and Bodhisattvas, bodhisattva- vikrīḍiteṣu vā tathāgata-vi° vā SP 101.2, something like <i>miracles, exhibitions of supernatural power</i>; tasya sattva- pradhānasya (i.e. Buddha) śṛṇu vikrīḍitaṃ śubhaṃ Mv i.178.8 (vs); tathāgata-vi° SP 308.5; 426.7; tad buddha- vikrīḍitaṃ Divy 401.15, refers to a mahā-prātihāryam, <i>great miracle</i>, just mentioned; so 19 (vs) °taṃ daśabalasya; buddha-vi° LV 160.16 (here referring to the dharma- cakrapravartana); vikrīḍitāṃ (acc. pl.) ca sugatasya 356.10 (vs); tasmin kṣaṇe 'prameyāni buddha-°tāny abhūvan, yāni na sukaraṃ kalpenāpi nirdeṣṭuṃ 14 (prose); mama (sc. Bodhisattvasya) siṃhavikrīḍitaṃ (in vanquishing Māra) LV 300.4; mahopāyakauśalya-vi° (of the Bodhi- sattva) LV 179.16; trivimokṣa-mukha-(Lefm. sukha-, misprint?)-vikrīḍito LV 181.20, Bhvr., (the Bodhisattva) <i>having perfect mastery of entrance to the three-fold salvation</i>; similarly, (bodhisattvair…aneka-)-samādhivaśitā-balā- bhijñā-vikrīḍitair Laṅk 1.10, <i>‘perfect masters of…’</i> (Suzuki).astery of entrance to the three-fold salvation</i>; similarly, (bodhisattvair…aneka-)-samādhivaśitā-balā- bhijñā-vikrīḍitair Laṅk 1.10, <i>‘perfect masters of…’</i> (Suzuki).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vikurvita (13624) + ((vikurvita, vikurvita)<br><b>v … (vikurvita, vikurvita)<br><b>vikurvita</b>¦, nt. (seems commonest of this group in BHS; orig. ppp. of <b>vikurvati</b>, but noted only as noun; not so used in Pali), <i>miracle</i>: dṛṣṭvā vikurvita mamā LV 119.8 (vs); buddha-vi° Mv i.266.17; ii.33.4 (both prose); nirīkṣituṃ Śākyamuner °tam Divy 269.7 (vs); others, Av i.258.9; Samādh 22.19; Bhad 45 (°vitu, acc. pl.; no v.l.); Kv 13.17; 24.10; Mmk 6.1 (read °taṃ for °tuṃ); Gv (common) 6.5; tathāgata-vi° 18.26, et passim.4.10; Mmk 6.1 (read °taṃ for °tuṃ); Gv (common) 6.5; tathāgata-vi° 18.26, et passim.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vimātrya (14094) + ((vimAtrya, vimAtrya)<br><b>vim … (vimAtrya, vimAtrya)<br><b>vimātrya</b>¦ (nt.) = prec. and <b>vaimātrya:</b> kvacit tathāgatapūjā-vimātryavimātratāṃ (…aśrauṣīt) Gv 516. 15; in a list of cpds. all ending -vimātratāṃ (see prec.); here alone this synonym precedes, rather pleonastically; <i>the variety of the diversity of Tathāgata-worship</i>.leonastically; <i>the variety of the diversity of Tathāgata-worship</i>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vimaladharmaparvatajñānaśikharābha (14065) + ((vimalaDarmaparvatajYAnaSiKarABa, vimalaDarmaparvatajYAnaSiKarABa)<br><b>Vimaladharmaparvatajñānaśikharābha</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 309.3.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vimalaśrīmegha (14083) + ((vimalaSrImeGa, vimalaSrImeGa)<br><b>Vimalaśrīmegha</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 421.22.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vimalabāhu (14075) + ((vimalabAhu, vimalabAhu)<br><b>Vimalabāhu</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 361.3.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vimalaprabhāsa (14073) + ((vimalapraBAsa, vimalapraBAsa)<br><b>Vimalaprabhāsa</b>¦, n. of a Tathāgata: LV 290.9.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vimalavatsa (14080) + ((vimalavatsa, vimalavatsa)<br><b>Vimalavatsa</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 360.25.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vi-nīvaraṇa (13892) + ((vinIvaraRa, vi-nIvaraRa)<br><b&g … (vinIvaraRa, vi-nIvaraRa)<br><b>vi-nīvaraṇa</b>¦, once written <b>vi-ni°</b>, adj. Bhvr. (= Pali id., usually with citta), <i>free from ‘hindrances’</i> (<b>nīvaraṇa</b>, in religious sense): °ṇe ca dharme (acc. pl.) abhisameti Mv i.312.9; °ṇaḥ Mvy 422, of Tathāgata; °ṇa-citta, Mv iii.225.3; Divy 616.27; 617.2 (here mss. vi-ni°); Sukh 58.17.y 422, of Tathāgata; °ṇa-citta, Mv iii.225.3; Divy 616.27; 617.2 (here mss. vi-ni°); Sukh 58.17.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vipaśyin (13926) + ((vipaSyin, vipaSyin)<br><b>vip … (vipaSyin, vipaSyin)<br><b>vipaśyin</b>¦ (cf. prec. two; miswritten Vipaścin Divy 141.16; Mmk 397.11; = Pali vipassi(n), both mgs.), (<b>1</b>) adj., <i>having insight</i> (<i>into</i>, in comp.): sarvāvaraṇabuddha- samudra-°nā bodhisattvasamādhinā Gv 37.6; sarvāvara- ṇavigatena °nā kauśalyena 60.7; (<b>2</b>) n. of a past Buddha, as in Pali the sixth before Śākyamuni, and so often as ‘first of seven Buddhas’, see s.v. <b>tathāgata</b>; otherwise named as a former Buddha: Mv i.2.5; 294.19; iii.240.6; 241.16; 243.14; 244.4; 245.18 ff.; 247.10; 249.1; Gv 206.12; stories of incidents which occurred during his Buddhahood, Mv ii.271.7 ff.; Divy 141.16; 227.21 ff.; 282.19 ff.; Av i.137.7 ff.; 349.3 ff.; ii.70.11; 96.3; 109.3; Kv 14.12.ahood, Mv ii.271.7 ff.; Divy 141.16; 227.21 ff.; 282.19 ff.; Av i.137.7 ff.; 349.3 ff.; ii.70.11; 96.3; 109.3; Kv 14.12.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viprasanna (13993) + ((viprasanna, viprasanna)<br><b> … (viprasanna, viprasanna)<br><b>viprasanna</b>¦, ppp. of next (= Pali vippa°; once in Skt., pw, Caraka, of dhātu in medical sense), <i>calm, serene,</i> <i>unperturbed</i>: of the sense-faculties (indriya), LV 405.7; 409.2; Mv iii.61.14, 16; Sukh 2.17; °na-manāḥ Mvy 423 (of a Tathāgata); of a Buddha's mukha-varṇa Mv iii.325.16; in comparison to a pond, hradam iva accho anāvilo vipra- sanno…Mv i.237.12 (of a Buddha), and similarly Gv 195.13; Ud xvii.11 (yathā hradaḥ sugabhīro °nno hy anāvilaḥ; for the conclusion see next); Mvy 7293.11 (yathā hradaḥ sugabhīro °nno hy anāvilaḥ; for the conclusion see next); Mvy 7293.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vipuladharmādhimuktisaṃbhavateja (13940) + ((vipulaDarmADimuktisaMBavateja, vipulaDarm … (vipulaDarmADimuktisaMBavateja, vipulaDarmADimuktisaMBavateja)<br><b>Vipuladharmādhimuktisaṃbhavateja</b>¦ (n. sg. °jo), n. of a Tathāgata: Gv 423.8; later called Vipulādhimukti- saṃbhavatejas, Gv 424.1 (read °tejasas, gen.), and (in vs) <b>Adhimuktitejas</b>, q.v.ead °tejasas, gen.), and (in vs) <b>Adhimuktitejas</b>, q.v.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vipulaguṇajyotiḥprabha (13938) + ((vipulaguRajyotiHpraBa, vipulaguRajyotiHpraBa)<br><b>Vipulaguṇajyotiḥprabha</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 422.15.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vipulamahājñānaraśmirāja (13944) + ((vipulamahAjYAnaraSmirAja, vipulamahAjYAnaraSmirAja)<br><b>Vipulamahājñānaraśmirāja</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 421.19.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/visarjayati (14307) + ((visarjayati, visarjayati)<br><b& … (visarjayati, visarjayati)<br><b>visarjayati</b>¦ (= Pali vissajjeti), <i>answers</i> (a question), <i>replies</i>: ko nv atra samarthaḥ syād etam arthaṃ °jayituṃ SP 7.8,…<i>to reply to this matter</i>; etāṃ yo praśnāṃ °jeti tasya dhītā ca dīyati…Mv iii.384.1, <i>whoever answers</i> <i>these questions, to him is given my daughter</i>; (anye praśnān) pṛcchanti anye °jayanti Divy 162.20; (yadi…praśnān paripṛccheyur yān sa)…na śaknuyād °jayitum Śikṣ 201.3,…<i>which he could not answer</i>; (pṛṣṭā mayā pūrvakās tathāgatā…) taiś cāpi visarjitaṃ Laṅk 16.11, similarly 19.15, <i>and they replied</i>; sa ca mayaivaṃ °jitas tūṣṇībhāvena prakrāntaḥ 179.5, <i>and being thus answered by me, he de-</i> <i>parted in silence</i>.y replied</i>; sa ca mayaivaṃ °jitas tūṣṇībhāvena prakrāntaḥ 179.5, <i>and being thus answered by me, he de-</i> <i>parted in silence</i>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vyākaroti (14683) + ((vyAkaroti, vyAkaroti)<br><b>v … (vyAkaroti, vyAkaroti)<br><b>vyākaroti</b>¦ (and other, MIndic presents; also <b>viyā°</b>; in mg. 1 not only = Pali but also Skt., see BR s.v. 2, hence only a few exx. here; cf. <b>vyākaraṇa</b>), (<b>1</b>) <i>elucidates</i>, esp. a question:…paripṛccheyaṃ, yathā me bhagavāṃ vyākariṣyati…Mv i.57.3; 274.5 (see <b>vyākaraṇa</b> 1); bhagavān taṃ arthaṃ vyākare ii.93.21; vyākuruṣva… kuta eti (WT with Ḱ enti) ime śūrā SP 307.1--2 (vs); asminn arthe vyākriyamāṇe SP 36.2 and 37.1; ity eṣā pañ- camī bhūmī (mss. °myāṃ!) vyākṛtā…Mv i.120.14 (vs); nāpi ye dharmāḥ vyākṛtās te avyākṛtā iti deśayāmi Mv i.173.10; (<b>2</b>) (= Pali id.) <i>prophesies, predicts</i>, in general: (naimittikair vaipañcikaiś ca) vyākṛtam abhūt: maṅga- ladvāreṇa kumāro 'bhiniṣkramiṣyatīti LV 186.16; similarly 211.3; Mv i.197.9; so (sc. naimittikaḥ) 'pi tathaivāmṛtā- dhigamanam eva vyākṛtavān LV 268.5; (naimittikehi kumāro) vyākṛtaḥ, rājā cakravartī bhaviṣyati Mv ii.32.7; (naimittikena ca) horapāṭhakena ca vyākṛto, yena kāryeṇa devadatto kumāro abhiniṣkramati, taṃ kāryaṃ na prāpay- iṣyati Mv iii.178.18; Vārāṇasyāṃ naimittikair (mss. nimi°) dvādaśavarṣikānāvṛṣṭir vyākṛtā Divy 131.20; rarely, pra- tyekabodhi is predicted, Vipaśyinā…sa sārthavāhaḥ pra- tyekabodhau vyākṛtaḥ Av i.138.1; (sā Bhagavatā) pratye- kāyāṃ bodhau vyākṛtā Divy 70.6; much more commonly, in fact constantly in most texts, perfect enlightenment or Buddhahood is predicted, always by an earlier Buddha, who declares that the person mentioned will attain his goal, often in a particular age and world; this constitutes <b>vyākaraṇa</b> (3), and seems to come to be regarded as a regular, perhaps necessary, preliminary to Buddhahood in Mahāyāna; it always occurs long before the event, under a Buddha of the remote past, tho it may be the Buddha immediately preceding the one for whom the prediction is made; sometimes a group prediction is made, all to become Buddhas in turn and each one to predict the next, SP 209.5 (vs) paraṃparā eva tathānyam-anyaṃ te vyākariṣyanti…; SP 27.3 (vs) anyonya vyākarṣu (°kārṣu? § 32.74) tadāgrabodhaye; see also SP 269.4; the person predicted is always in the acc., or nom. in a passive ex- pression; only seeming exceptions are SP 206.6--7 (prose) saced asmākam api bhagavān, yatheme 'nye…vyākṛtā, evam asmākam api tathāgataḥ pṛthak-pṛthag vyākuryāt (in Buddha's reply, line 9, ahaṃ…vaśībhūtaśatāny anantaraṃ vyākaromi), and 215.7--8 (prose) yad bhagavān asmākaṃ vyākuryād…(asmākam is acc., as clearly elsewhere even in the prose of SP, § 20.48); the goal is regularly loc., in prose commonly anuttarāyāṃ samyak- [Page517-b+ 71] saṃbodhau (abbreviated an° sam° in my citations); rarely what look like dat. forms occur, SP 27.3 (above); 212.6 (vs) yaṃ vyākṛtā sma paramāgrabodhaye; LV 392.2 (vs) bodhisattvā ye vyākṛtā bodhayi (m.c. for °ye); Mv i.239.6 (prose) anuttarāye samyaksaṃbodhaye, but below 17--18 vyākṛto…anuttarāye (v.l. °yāṃ!) samyaksaṃbodhāye (so both mss., Senart em. °aye, but a loc. is surely intended); these rare -bodhaye forms may actually intend locs., see § 10.142; rather often, no goal is expressed in words at all, so that the verb vyākaroti itself means <i>predicts</i> (some- one) <i>unto enlightenment</i> (examples below); or the goal may be stated in a following direct quotation, as in SP 116.8 (vs) te vyākriyante…bhaviṣyathā buddha…, <i>they are prophesied, ‘you shall become Buddhas’</i>; typical examples, (Śrīgarbhaṃ nāma) bodhisattvaṃ…an° sam° vyākṛtya SP 21.12; yadāpi (sc. māṃ) vyākurvasi agrabo- dhau 63.4 (vs);…nāma bodhisattvaṃ…vyākṛtyān° sam° 67.2; vayaṃ bhagavatā…an° sam° vyākṛtāḥ 212.1--2; tān vyākaromī aham…tathāgatatve 221.14 (vs); catasraḥ parṣado vyākaromy an° sam° 224.7, similarly 10; nāhaṃ…vyākṛtā cān° sam° 268.9--10; (yāvad…) bodhisattvā na vyākṛtā bhaviṣyanti an° sam° LV 377.18; ātmasamatāye (em.; loc.) samāsataḥ svayaṃbhūsamatāye vyākārṣīt Mv i.3.6; samanantara-vyākṛto…anuttarāyāṃ (so mss.) samyaksaṃbuddhāya (v.l. °yā, prob. loc., § 10.142) 40.5--6; 239.17--18, see above; no goal expressed (besides some cited above), vyākṛto hy eṣa Śāriputro SP 70.6 (vs); na tāvad asmān saṃbuddho vyākaroti 147.11 (vs); vyākṛtā yada bheṣyāmas 147.14 (vs); (yenāyaṃ bhagavān prathamata) evaṃ vyākṛtaḥ Mv i.1.14; no cāhaṃ (tehi) vyākṛto i.46.2, 3, 5; interesting theoretical statement, Bbh 290.4--10: ṣaḍbhir ākāraiḥ samāsataḥ tathāgatā bodhi- sattvam an° sam° vyākurvanti.katamaiḥ ṣaḍbhiḥ. gotra- stham anutpāditacittaṃ; tathotpāditaṃ cittaṃ; saṃmu- khāvasthitaṃ; viparokṣāvasthitaṃ; parimitaṃ kālam, iyatā kālenān° sam° abhisaṃbhotsyata iti; aparimitakā- laṃ vyākaroti, na tu kālaniyamaṃ karoti.nutpāditacittaṃ; tathotpāditaṃ cittaṃ; saṃmu- khāvasthitaṃ; viparokṣāvasthitaṃ; parimitaṃ kālam, iyatā kālenān° sam° abhisaṃbhotsyata iti; aparimitakā- laṃ vyākaroti, na tu kālaniyamaṃ karoti.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vyūha (14740) + ((vyUha, vyUha)<br><b>vyūha< … (vyUha, vyUha)<br><b>vyūha</b>¦, also spelled <b>viyūha</b> chiefly in vss, and cf. <b>vyūhā</b>; m., (<b>1</b>) (as in Skt. and Pali, <i>mass, heap</i>) <i>mass,</i> <i>large amount</i>: yā kāci rati-viyūhā divyā LV 36.16 (vs) = Tib. lha yi dgaḥ ba rnam maṅ ji sñed pa, <i>what large quan-</i> <i>tities of divine pleasures</i>; (<b>2</b>) in Mahāyāna works (not in Pali), <i>arrangement</i>, but with regular overtones of <i>mar-</i> <i>velous, supernatural, magical arrangement</i>, esp. of Buddha- fields; Tib. bkod pa; Jä. <i>orderly arrangement</i>, but it is more than that; the related ḥgod pa is also rendered <i>decorate, adorn</i>, and vyūha implies <i>magnificerice, splendor</i>, as well as supernatural qualities; it seems very close to Skt. vibhūti as used e.g. in Bh.G. ch. 10 (see note 3 on vs 7 of my transl.), and <i>supernal manifestation</i>, which I chose for vibhūti, would do for BHS vyūha; note LV 317.19 (prose) tāṃś ca vyūhān vibhūtiṃ dṛṣṭvā bodhi- sattvasya, Māraḥ…, <i>seeing the B.'s supernal manifesta-</i> <i>tions and marvelous power (splendor), Māra…</i> The word is used in such titles as Sukhāvatī-vyūha, Gaṇḍa-vyūha, with this mg., and is a special favorite in SP and LV; the translations of Burnouf, Kern, and Foucaux fumble it for the most part; hence the above attempt to make it clear; it seems to me essentially simple, tho no one English word is appropriate: (nāsmābhir eṣu…buddha-) kṣetra- vyūheṣu vā bodhisattvavikrīḍiteṣu vā…spṛhotpāditā SP 101.2, <i>we conceived no desire for…these supernal mani-</i> <i>festations</i> (or <i>arrangements</i>) <i>of the Buddha-fields…</i>; kṣetreṣu buddhāna śruṇitva vyūhān 117.2 (vs); Raśmiprabhāsasya viyūha bheṣyati 146.12 (vs), <i>the supernal manifestation of</i> (the future Buddha) <i>R. shall exist</i> (in his Buddha-field, just described; viyūha n. sg., not loc. with Burnouf and Kern); sarveṣa etādṛśakāś ca vyūhā…tatha buddha- kṣetraṃ 209.1 (vs), <i>all</i> (the Buddhas just mentioned) <i>shall</i> <i>have just such supernal manifestations, and also (a) Buddha-</i> <i>field(s)</i>; (Ānanda, for whom Buddhahood has just been predicted) ātmanaś ca buddhakṣetraguṇa-vyūhāñ śrutvā 219.4, <i>hearing the supernal manifestations of excellent</i> <i>qualities in his own</i> (future) <i>Buddha-field</i>; sarvākāraguṇo- petā (v.l. °to) buddhakṣetraguṇa-vyūhā (v.l. °ho) bhavi- ṣyanti (no v.l. recorded) 220.5; samāś caiṣāṃ buddha- kṣetraguṇavyūhā bhaviṣyanti 221.10; (tathāgatādhiṣṭhā- nena tathāgata-) balādhānena tathāgatavikrīḍitena tathā- gatavyūhena (<i>by the T.'s supernal manifestation</i>) tathā- gatābhyudgatajñānena 426.7 (all the parallel words mean substantially <i>by the T.'s supernatural power</i>); bodhimaṇḍa- paripālakair devaputrais tādṛśā vyūhā bodhimaṇḍa abhi- nirmitā (q.v.) abhūvan LV 278.5; tāṃś ca vyūhān dṛṣṭvā 7; ye ca kecin mahāvyūhāḥ (sc. buddha-) kṣetrakoṭīṣv anantakāḥ 280.17 (vs); Chap. 20 of LV is entitled Bodhi- maṇḍa-vyūha-parivartaḥ; in it the word is frequent, e.g. ratnachattra-vyūhaḥ 291.11, <i>manifestation of a jewelled</i> <i>umbrella</i>; prabhā-v° 292.1, referring to the ekaratnajāla of 291.22, which prob. means <i>single-jewel-magic</i>, a magical manifestation of a brilliant jewel (or jewels); buddha- kṣetraguṇa-vyūhās (as above) 292.12, displayed at the bodhimaṇḍa; tebhyaḥ sarva-vyūhebhya iyaṃ gāthā niśca- rati sma 292.14; sarvaguṇa-vyūhaṃ kūṭāgāraṃ 293.1; kasyāyam evaṃrūpaḥ kūṭāgāra-vyūhaḥ 293.3; etc.; at beginning of next chapter, referring back to chapter 20, ima evaṃrūpā vyūhā…bodhimaṇḍe 'bhisaṃskṛtā abhūvan 299.15; dṛṣṭā sa viyūha śobhanā (ed. so°) bodhi- maṇḍasmi marūbhi (so m.c. for text maru°) yā kṛtā 364.20 (vs); (tataś ca) prabhāvyūhād imā gāthā niścaranti sma 411.19, <i>and from this manifestation of splendor</i> (of the Buddha)…; yā bodhimaṇḍi prakṛtā ca surair viyūhā, yā vā viyūha kṛta sarva(-?)jinātmajebhiḥ, sā sarva saṃ- sthita viyūha ti dharmacakre 416.5--7 (at the dharmacakra- [Page520-b+ 71] pravartana; sā suggests that viyūha may be f., see <b>vyūhā</b>); buddhakṣetra-vyūha- Mvy 859; ahaṃ (sc. buddha-) kṣetra- vyūhān niṣpādayiṣyāmi Vaj 38.6, and ff.; many others could be added; other cases of viyūha, § 3.104. imā gāthā niścaranti sma 411.19, <i>and from this manifestation of splendor</i> (of the Buddha)…; yā bodhimaṇḍi prakṛtā ca surair viyūhā, yā vā viyūha kṛta sarva(-?)jinātmajebhiḥ, sā sarva saṃ- sthita viyūha ti dharmacakre 416.5--7 (at the dharmacakra- [Page520-b+ 71] pravartana; sā suggests that viyūha may be f., see <b>vyūhā</b>); buddhakṣetra-vyūha- Mvy 859; ahaṃ (sc. buddha-) kṣetra- vyūhān niṣpādayiṣyāmi Vaj 38.6, and ff.; many others could be added; other cases of viyūha, § 3.104.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vyavadāna (14658) + ((vyavadAna, vyavadAna)<br><b>v … (vyavadAna, vyavadAna)<br><b>vyavadāna</b>¦, nt. (= Pali vodāna; n. act. to next), <i>purification, cleansing</i>: vyavadānāvyavadānataḥ Laṅk 18.9, <i>according to purity and impurity</i>; °na-saṃnihita-puṇya-bala (so with mss.) Mv i.204.18 (vs), <i>with the power of merit</i> <i>accumulated through purification</i>; kleśa-(mss. kleśaṃ) °naṃ vetti Mv i.160.2 (vs), <i>he knows how to purify the depravities</i>, one of the 10 <b>bala</b> of a Tathāgata, oftener <b>saṃkleśa-</b> °na-, Mvy 126 (also in list of the 10 <b>bala</b>); MSV iii.142.12; Mv iii.321.6 (°naṃ…saṃprajānanti); Divy 616.23, in passage parallel to Mv iii.357.14 and Pali Vin. i.15.36--38, but only Divy has saṃkleśa-°nam; Pali lacks vodāna; in Mv kāmeṣu bhayaṃ okāraṃ saṃkileśaṃ (construe with kāmeṣu, as in Pali with kāmānaṃ), naiṣkramyānuśaṃsā (prob. separate!) °naṃ saṃprakāśayati, <i>he sets forth the</i> <i>…impurity found in desires, the blessing (advantage) of</i> <i>renunciation, and purification</i> (sc. of the saṃkileśa men- tioned just before ?); saṃkleśa-°na also LV 433.14 f.; these two form a standardly contrasting pair, saṃkleśāya na °nāya Av ii.188.9 (by em.); saṃkleśaṃ °naṃ paśyati Śikṣ 172.11; two extremes (anta), saṃkleśa and °na KP 59.(2--)3; (kathaṃ ca saṃkleśo bhavati kathaṃ) ca °naṃ Bbh 99.11; similarly 215.7; 388.8 (cf. 5); asaṃbhinnajñāna- °nāya Dbh 3.14.paśyati Śikṣ 172.11; two extremes (anta), saṃkleśa and °na KP 59.(2--)3; (kathaṃ ca saṃkleśo bhavati kathaṃ) ca °naṃ Bbh 99.11; similarly 215.7; 388.8 (cf. 5); asaṃbhinnajñāna- °nāya Dbh 3.14.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Yaśaḥparvataśrīmegha (12420) + ((yaSaHparvataSrImeGa, yaSaHparvataSrImeGa)<br><b>Yaśaḥparvataśrīmegha</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 310.12.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Yaśas (12433) + ((yaSas, yaSas)<br><b>Yaśas< … (yaSas, yaSas)<br><b>Yaśas</b>¦, also (even in prose of Divy and Sukh) <b>Yaśa,</b> <b>(1)</b> n. of a Buddhist elder (sthavira): MSV i.188.8 ff.; in the time of Aśoka, but possibly meant as identical with Pali 1 Yasa Thera of DPPN (see <b>Yaśoda, Yaśodeva</b>), disciple of the Buddha (see <b>Piṇḍola Bharadvāja</b>, whom Yaśa introduces to Aśoka), sthavira-Yaśasam Divy 381.12, °śasā 16; Yaśo (n. sg.) 385.2; 399.26; 404.11; 406.21; 423.11; is this personage, or Pali Yasa (2) of DPPN, meant by the (Sthavira-)Yaśas of MSV i.196.6 ff.?; (<b>2</b>) n. [Page445-b+ 71] of a minister of Aśoka: Yaśo (v.l. Yaśā) nāma Divy 382.6; Yaśāmātya, <i>the minister Y</i>., 382.11, 16; (<b>3</b>) n. of a Tathā- gata: Yaśasā Śikṣ 9.2; (<b>4</b>) n. of a Tathāgata in the nadir: Yaśo (n. sg.) nāma Sukh 98.7 (prose); (<b>5</b>) n. of two Bodhi- sattvas in the same list: Yaśaso, °saḥ (gen.) Gv 441.26; 442.21.a Tathāgata in the nadir: Yaśo (n. sg.) nāma Sukh 98.7 (prose); (<b>5</b>) n. of two Bodhi- sattvas in the same list: Yaśaso, °saḥ (gen.) Gv 441.26; 442.21.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Apramāṇaguṇasāgaraprabha (1420) + ((apramARaguRasAgarapraBa, apramARaguRasAgarapraBa)<br><b>Apramāṇaguṇasāgaraprabha</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 81.19.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ābharaṇachattranirghoṣa (2798) + ((ABaraRaCattranirGoza, ABaraRaCattranirGoza)<br><b>Ābharaṇachattranirghoṣa</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 422.3.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ābhiprāyika (2808) + ((ABiprAyika, ABiprAyika)<br><b> … (ABiprAyika, ABiprAyika)<br><b>ābhiprāyika</b>¦, adj. (from Skt. abhiprāya with suffix ika; once in Skt. in Sāmav. Br., BR 7 App., <i>nach Belieben</i> <i>geschehend, beliebig</i>, with karman), <i>(specially, esoterically)</i> <i>intentional, intended</i>: Bbh 265.5 (gambhīrāṇāṃ tathāgata- bhāṣitānāṃ…sūtrāntānām) °kaṃ tathāgatānām artham avijñāya; 303.26--304.1 °ka-nigūḍha-dharma-saṃjñārtha- vibhāvanatā. See s.v. <b>saṃdhā</b>.hāgatānām artham avijñāya; 303.26--304.1 °ka-nigūḍha-dharma-saṃjñārtha- vibhāvanatā. See s.v. <b>saṃdhā</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādarśa-jñāna (2669) + ((AdarSajYAna, AdarSa-jYAna)<br><b>ādarśa-jñāna</b>¦, nt., <i>mirror-like knowledge</i> (one of the 5 jñāna of a Tathāgata; = <b>ādarśana-j°</b>, q.v.): Mvy 111. (See <b>jñāna</b>.) Tib. me loṅ lta buḥi (<i>like a mirror</i>) ye śes.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ājanya (2598) + ((Ajanya, Ajanya)<br><b>ājanya& … (Ajanya, Ajanya)<br><b>ājanya</b>¦, also <b>ājaniya, ājānya, ājāniya, ājāneya</b>, adj. (= Pali ājañña, ājāniya, ājānīya, ājāneyya), <i>of noble</i> <i>race, blooded</i>, primarily of animals, esp. horses; by extension used of men, esp. Buddhas and Bodhisattvas, and very rarely (meaning <i>noble</i>) of other, inanimate entities. Tib. (e.g. Mvy 1080, 4769, etc.) regularly renders caṅ śes (pa), <i>omniscient</i>, falsely interpreting the word as derived from jñā <i>know</i>. In composition, the word in all its forms regu- larly (not always) follows the noun, e.g. aśvājāneya, <i>a</i> <i>blooded horse</i> (orig. perhaps <i>a thoroughbred of a horse?</i>), below. As separate word: of animals, yo aśvavaraṃ damayed ājāneyan (= °yaṃ) va saindhavaṃ Ud xix.7; ājāneyā hayottamāḥ Mv ii.487.20; iii.22.11; cf. yuktāni ājānyarathāni Mv iii.441.10 <i>chariots of</i> (drawn by) <i>blooded</i> (horses), <i>all hitched up</i>; ājāneyau dvau balīvardhāv LV 381.7; ājăniyo hastipoto Mv iii.130.7 (prose, no v.l.); of men, ājāneyānāṃ sattvānāṃ Gv 322.8; °neyaḥ Mvy 1080, of śrāvakas; °neya ity ucyate LV 425.19, of the Tathāgata; ājāneyo kahin ti nāma (so Senart em., mss. kāma) bhoti Mv iii.397.14, answered by…ājāneyo (v.l. °ya) tam (Senart em. ti tam) āhu bhūriprajñā (mss. °jño) 398.12; voc. ājanya, addressed to Buddha, namas te muktā- yājanya Mmk 4.22; cf. Divy 617.16 ājāneya-mānā, <i>paying</i> <i>reverence to the Noble One</i> (the Buddha); in KP 9.5 and 10.5 dāntājāneya-prāpta; 9.14; 10.17 and 20 ājanya- prāpta, all of Bodhisattvas (cf. 10.1 ājāneyā bodhisattvāḥ), <i>become noble</i> (steeds), see s.v. <b>prāpta</b>; the figure of a horse is surely intended here, since there is contrast with KP 9.1 bodhisattva-khaḍuṅkāḥ, the latter (q.v.) being a term pertaining in its literal sense to horses; here may also belong Mv ii.264.14 ājāneya-vikrāntaṃ vikramantam, said of the Bodhisattva, <i>striding with the stride of a blooded</i> <i>horse</i>, or <i>of a noble person</i> (cf. the next following mahāpuru- ṣavikrāntaṃ vikr°), but possibly <i>striding with a noble</i> <i>stride</i> (cf. the preceding aparājitavikrāntaṃ vikr°), as in the next example; as prior member of karmadhāraya cpds. or bahuvrīhis based on them, occasionally <i>noble,</i> <i>distinguished</i>, in application to other than animate beings: catasra imā…ājāneya-gatayo bodhisattvenānugantavyāḥ RP 14.13, <i>noble procedures</i> (listed as sugatipratilābha, guruśuśrūṣaṇā, prāntaśayyāsanābhirati, pratibhānapra- tilābha; is the literal meaning <i>gaits of a blooded horse?</i>); ājāneya-svaraḥ Mv iii.343.5 could, then, also be taken as <i>having a noble sound</i> (ep. of the Buddha's voice), but in view of the preceding vṛṣabhasvaraḥ and the following krauñcasvaraḥ it probably means <i>having the sound of a</i> <i>blooded (horse)</i> and belongs above; once, at least, this adj. precedes in composition the name of the animal to which it is applied, ājāneya-hasty-upetān Śikṣ 26.14; but regularly this order is reversed (as in such cpds. as nara-śārdūla) and we find aśvājāneya, m. (lit. <i>thoroughbred</i> <i>of a horse</i>) Mvy 4773 (misunderstood pw s.v. ājāneya); Divy 510.21, 22; 511.1 ff.; Mv ii.270.11 (mss.); Gv 400.13; Śikṣ 28.3 (ms. aśvāyāneyān); bhadrāśvājāneya- Sukh 60.8--9; hastyājāneya Mvy 4771; Gv 400.12; Śikṣ 27.21; siṃhājāneya Mvy 4769; and (cf. above, and Pali puri- sājāneyya) by extension puruṣājāneya (the corruptions puruṣăjāneya and °ṣajāna occur in mss. and sometimes in edd.) LV 350.11, corresponds to Mv i.229.8; Mv ii.133.8; 284.18; in Mv i.316.4 ed. em. puruṣājāniyam, mss. cor- [Page090-b+ 71] rupt, reading doubtful; puruṣājanya Mv iii.109.5 (vs); Bbh 50.6 (voc., to the Buddha).tyājāneya Mvy 4771; Gv 400.12; Śikṣ 27.21; siṃhājāneya Mvy 4769; and (cf. above, and Pali puri- sājāneyya) by extension puruṣājāneya (the corruptions puruṣăjāneya and °ṣajāna occur in mss. and sometimes in edd.) LV 350.11, corresponds to Mv i.229.8; Mv ii.133.8; 284.18; in Mv i.316.4 ed. em. puruṣājāniyam, mss. cor- [Page090-b+ 71] rupt, reading doubtful; puruṣājanya Mv iii.109.5 (vs); Bbh 50.6 (voc., to the Buddha).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ānantarya (2722) + ((Anantarya, Anantarya)<br><b>ā … (Anantarya, Anantarya)<br><b>ānantarya</b>¦, adj. and subst. nt. (in Skt. as subst. nt., <i>unmittelbare Folge</i>, BR, or <i>unmittelbares Darauf,…</i> <i>Nachher</i>, pw; cf. <b>°rīya, anantariya</b>, and next, also <b>upānantarīya</b>); as subst. nt., not limited to evil con- notation and much as in Skt., Gv 250.25 bodhicitto- (1st ed. °catto-; corr. 2d ed.)-tpādapraśaṃsāparaṃparā- nantaryāṇi, <i>enlightenment-thought-production-laudation-se-</i> <i>ries-immediacies</i>, and a long series of terms ending likewise in °paraṃparānantaryāṇi, <i>actions or events succeeding one</i> <i>another immediately</i>, ending in 251.18--20 bodhisattva- susūkṣmajñānapraveśaparaṃparānantaryāṇi, tāny asyāḥ sarvaromavivarebhyo nirmāṇakāyameghān niścaritvā sattvebhyo dharmaṃ deśayamānān (read °mānāny?) apaśyat; Gv 522.13 upapatty-ānantarya-citte (but here perhaps as adj.) <i>the mental state which immediately precedes</i> <i>rebirth</i> (see <b>upapatti</b>); perhaps in same sense Mvy 1206 ānantarya-mārgaḥ, of the 8-fold noble path as <i>characterized</i> <i>by immediate succession</i> (of its stages, one after another) or <i>causing immediate results</i>, as below; the latter surely in Śikṣ 17.20 pañcemāni…ānantaryāṇi yair ānantaryaiḥ samanvāgatā bodhisattvāḥ kṣipram anuttarā (read °rāṃ) samyaksaṃbodhim abhisaṃbudhyate (read °yante?); here Bendall and Rouse 19 translate <i>continuities</i>, but better <i>procedures bringing immediate, speedy</i> (desirable) <i>results</i> (note kṣipram; the five are listed in what follows); see also <b>ānantaryasamādhi</b>; otherwise the word has been noted only as adj. with karman, or subst. nt. without karman; (evil) <i>action bringing immediate retribution, deadly</i> <i>sin</i> (= Pali ānatariya or °rika, with or sc. kamma, see Childers s.v. pañcānantariyakammaṃ); there are five [Page096-a+ 71] such, viz. killing of mother, father, or an arhant, causing dissension in the order of monks, and deliberately causing a Tathāgata's blood to flow (same list in Pali): pañcān- antaryāṇi Mvy 2323 (Kyoto ed. °tarīyāṇi but Mironov °taryāṇi; list of 5 given 2324--28); Dharmas 60 (with list); Mv i.243.18 °ryāṇi kṛtāni (listed and described in the following, down to) 244.17 etāni pañcānantaryāṇi karmāṇi kṛtvā mahānarakeṣūpapanno; Śikṣ 257.11, 12 and Laṅk 138.2, 3, 8 (without karmāṇi); Mmk 57.2 pañcānantarya- kariṇasyāpi, <i>even of a doer of…</i>; Śikṣ 60.5 (after a list of the five crimes) ebhiḥ pañcabhir ānantaryaiḥ karmabhir …; two or three of the list mentioned, Divy 260.5--8 yadā tasya trīṇy ānantaryāṇi paripūrṇāni…pāpa eṣa pitṛghā- tako 'rhadghātako mātṛghātakaś ca, trīṇy anenānantar- yāṇi narakakarmasaṃvartanīyāni karmāṇi kṛtāny upaci- tāni; Divy 567.27 dve tvayā ānantarye karmaṇī kṛte (killing of father and of an arhant bhikṣu); others, Gv 228.21--22 °rya-karma-kāriṇāṃ…sattvānāṃ; Bbh 166.8 °ryam karma kṛtvā; Sukh 15.4 °rya-kāriṇaḥ…sattvān.pitṛghā- tako 'rhadghātako mātṛghātakaś ca, trīṇy anenānantar- yāṇi narakakarmasaṃvartanīyāni karmāṇi kṛtāny upaci- tāni; Divy 567.27 dve tvayā ānantarye karmaṇī kṛte (killing of father and of an arhant bhikṣu); others, Gv 228.21--22 °rya-karma-kāriṇāṃ…sattvānāṃ; Bbh 166.8 °ryam karma kṛtvā; Sukh 15.4 °rya-kāriṇaḥ…sattvān.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āsvādanīya, (1) (3098) + ((AsvAdanIya, AsvAdanIya)<br><b> … (AsvAdanIya, AsvAdanIya)<br><b>āsvādanīya, (1)</b>¦ adj. (gdve.) <i>enjoyable, pleasant</i> (of sounds): Mvy 391 °nīyo ghoṣeṇa (of Tathāgata); (<b>2</b>) subst. (also <b>svādanīya</b>, q.v., in same use) only noted in triple dvandva cpd. khādanīya-bhojanīyāsvādanīya (Mv i.38.7 °bhojanīya-āsvādanīyena), in which this third element (after <i>hard food</i> and <i>soft food</i>) may perhaps mean <i>con-</i> <i>diments</i>, or <i>savories</i>; Tib. on LV 2.22 myaṅ ba, <i>to be</i> <i>tasted</i>: LV 2.22 (text corrupt); 58.5--6; Mv i.38.7; Śikṣ 208.2 (Bendall and Rouse <i>to relish</i>). The gdve. assādanīya exists in Pali and assāyaṇijja in AMg. (<i>tasteful; full of</i> <i>relish</i>, Ratnach.), but no equivalent of the word seems to be recorded elsewhere in the BHS meanings.he gdve. assādanīya exists in Pali and assāyaṇijja in AMg. (<i>tasteful; full of</i> <i>relish</i>, Ratnach.), but no equivalent of the word seems to be recorded elsewhere in the BHS meanings.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhaiṣajyaguruvaiḍūrya- (11341) + ((BEzajyaguruvEqUrya, BEzajyaguruvEqUrya-)& … (BEzajyaguruvEqUrya, BEzajyaguruvEqUrya-)<br><b>Bhaiṣajyaguruvaiḍūrya-</b>¦ (also <b>°dūrya-</b>)<b>-prabha</b>, n. of a Tathāgata: ŚsP 1.10 (°dū°), and (m.!) of a work in which he is prominent, Mvy 1404; the latter called °pra- bha-sūtra, Śikṣ 13.12; the name adds -rāja after °prabha-, Śikṣ 174.5 (in citation from the work), etc.; Mmk 7.9 (°dū°); the work is called °prabharāja-sūtra Śikṣ 174.1. The same person is prob. meant by <b>Bhaiṣajyavaidū-</b> <b>ryarāja</b>, q.v.174.1. The same person is prob. meant by <b>Bhaiṣajyavaidū-</b> <b>ryarāja</b>, q.v.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhaiṣajyavaidūryarāja (11343) + ((BEzajyavEdUryarAja, BEzajyavEdUryarAja)<br><b>Bhaiṣajyavaidūryarāja</b>¦, n. of a Tathāgata: Mmk 64.2; prob. intends the same as <b>Bhaiṣajyaguruvaiḍūrya-</b> <b>prabha(rāja)</b>, q.v.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bhūta-koṭi (11283) + ((BUtakowi, BUta-kowi)<br><b>bh … (BUtakowi, BUta-kowi)<br><b>bhūta-koṭi</b>¦ (°ṭī?), f. (cf. <b>koṭi</b>, <i>end, goal</i>; and Pali koṭi-gata, <i>having reached the end = perfection, salvation</i>), <i>the true goal</i>: listed Mvy 1708 among ‘synonyms for para- mārtha, <i>the supreme truth</i>’ (note 1707 tattvam, 1709 tathātā, etc., all <i>intellectual</i> terms; not nirvāṇa!) = Tib. yaṅ dag paḥi mthaḥ, <i>real end</i>; Mvy 407 sthito bhūtako- ṭyām, of a Tathāgata, <i>abiding in…</i> (presumably <i>absolute</i> <i>truth</i>); LV 351.8 jñātā dharmatathatā avabuddhā bhūta- koṭiḥ; 423.1 bhūtakoṭy-avikopana-cakraṃ, <i>the wheel which</i> <i>does not disturb</i> (move, upset, confuse) <i>the true end</i> (per- fect knowledge or enlightenment); 428.11 bhūtakoṭy-avi- kopita-jñāna-viṣayatvād avitathānanyathāvādī; 437.1 bhūtakoṭīm (v.l. °ṭim) akoṭīṃ (v.l. °ṭiṃ) ca tathatāyāṃ tathatvataḥ…dharmacakraṃ nirucyate, <i>the wheel of the</i> <i>law is declared to be the true end</i> (goal, conclusion), <i>and</i> <i>that which has no end</i> (or beginning, in time).ṭīṃ (v.l. °ṭiṃ) ca tathatāyāṃ tathatvataḥ…dharmacakraṃ nirucyate, <i>the wheel of the</i> <i>law is declared to be the true end</i> (goal, conclusion), <i>and</i> <i>that which has no end</i> (or beginning, in time).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhadraśrīmeruteja(s) (11152) + ((BadraSrImeruteja, BadraSrImeruteja(s)<br><b>Bhadraśrīmeruteja(s)</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 311.12 (prose), °jo, n. sg.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/chanda, (1) (6387) + ((Canda, Canda)<br><b>chanda, ( … (Canda, Canda)<br><b>chanda, (1)</b>¦ m. (rarely nt., LV 262.8), = Skt. and Pali id., used in both bad and good sense; more often in bad, <i>desire, whim, caprice, passion</i>, see e.g. <b>acchanda-</b> <b>gāmin</b>; in good sense, <i>zeal</i>, a characteristic of a Bodhi- sattva or a Buddha; often associated with vīrya: asti me (sc. Bodhisattvasya) chando 'sti vīryaṃ LV 239.1, same passage as: mahyaṃ pi khalu asti chando…Mv ii.118.10; asti chandaṃ (n. sg.! one ms. °as) tathā vīryaṃ LV 262.8 = asti chando ca vīryaṃ ca Mv ii.239.9 (vs; note chandaś ca LV 262.5, just above); nāsti chandasya hāniḥ Mv i.160.12 (one of the 18 āveṇika Buddha-dharma); (āryasmi- taṃ, of the Bodhisattva) chandopastabdhaṃ Mv ii.280.16, <i>based on zeal</i>; janemi chandaṃ Sukh 9.6; (<b>2</b>) (m.; this mg. in Pali, see PTSD s.v. 2), <i>approval, consent</i>, as object of dā-, <i>give</i>: dadāti…tathāgataś chandam…SP 248.8, <i>the Tathāgata</i> (who sends this message; not Śākyamuni; neither Burnouf nor Kern understands the passage) <i>gives</i> <i>his consent</i> (to the opening of this stūpa); chandārhibhyaś [Page235-a+ 71] (= Pali chandāraha, see esp. Vin. i.318.11, <i>one who has</i> <i>the right to a valid vote</i>) ca chandenānītā bhavanti (<i>are</i> <i>agreed in consenting</i>) MSV ii.210.3; (<b>3</b>) n. of Buddha's charioteer, oftener called <b>Chandaka</b> (4), q.v.: LV 133.6; Divy 391.24; both times in vss, the -ka possibly dropped m.c., cf. § 22.24 (note that Chandaka is the form used in prose two lines before in Divy); but in MSV iii.28.8 ff. (prose) also Chanda, = Pali Channa, assumed in DPPN to be this same person; here as in Vin. ii.21.7 ff. subjected to <b>utkṣepaṇīya</b>; MPS 29.15; the corresponding name in Pali is Channa; (<b>4</b>) n. of one of the ṣaḍvārgika monks: Mvy 9474.n MSV iii.28.8 ff. (prose) also Chanda, = Pali Channa, assumed in DPPN to be this same person; here as in Vin. ii.21.7 ff. subjected to <b>utkṣepaṇīya</b>; MPS 29.15; the corresponding name in Pali is Channa; (<b>4</b>) n. of one of the ṣaḍvārgika monks: Mvy 9474.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dhanaśrī (7664) + ((DanaSrI, DanaSrI)<br><b>Dhanaśrī</b>¦, n. of a Tathāgata: Śikṣ 169.13.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmārciḥparvataketurāja (7861) + ((DarmArciHparvataketurAja, DarmArciHparvataketurAja)<br><b>Dharmārciḥparvataketurāja</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 309.8.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmabhāskaraśrīmegha (7800) + ((DarmaBAskaraSrImeGa, DarmaBAskaraSrImeGa)<br><b>Dharmabhāskaraśrīmegha</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 309.5.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dharma-dhātu, (1) (7748) + ((DarmaDAtu, Darma-DAtu)<br><b> … (DarmaDAtu, Darma-DAtu)<br><b>dharma-dhātu, (1)</b>¦ m. (cf. Pali dhamma-dhātu), <i>sphere of religion</i>; regularly rendered by Tib. chos kyi (<i>of religion</i>) dbyiṅs (whereas khams is the usual Tib. for <b>dhātu</b>, q.v.); acc. to Das, dbyiṅs = <i>space, expanse; sphere</i> …also <i>that which is massed in indefinite compass</i>: tulye (so read with WT) nāma dharmadhātu-praveśe SP 60.8, see s.v. <b>tulya</b>; dharmadhātu-gagana-gocarāṇāṃ tathāgata- mahājñāna-sūryacandramasāṃ Gv 500.8 (<i>the sun and moon</i> <i>of the great knowledge of the Tathāgata have the heaven of</i> <i>the sphere of religion as their scope, gocara</i>); °tum eva vicārayamāṇo RP 4.10 (<i>meditating on…</i>); sarva-dharma- dhātu-prasṛtaṃ tathāgatajñānam RP 4.12; dharmadhātu- viśuddhiḥ Mvy 110, as one of the five <b>jñāna</b>, q.v. (where note variant of Dharmas 94); śive virajase 'mṛte dharma- dhātau pratiṣṭhāpayiṣyati LV 227.1, <i>he will establish</i> (creatures) <i>in the auspicious, pure, immortal sphere-of-</i> <i>religion</i>; (parijñāto) dharmadhātur vyavasthāpitaḥ sattva- dhātuḥ LV 351.9, <i>he</i> (Buddha) <i>has completely understood</i> <i>the sphere of religion and established the ‘sphere’</i> (<i>community,</i> <i>mass</i>; see s.v. <b>dhātu</b> 6) <i>of creatures</i> (presumably sc. in religion); dharmadhātu-paramāṇy ākāśadhātuparyava- sānāni sarvabuddhakṣetrāṇy LV 290.7--8 (…<i>which make</i> <i>the sphere of religion their supreme interest…?</i> but Tib. chos kyi dbyiṅs kyis klas pa, prob. <i>which are beyond the</i> [Page279-a+ 71] <i>dharmadhātu</i>, otherwise Foucaux); dharmadhātv-asaṃ- bheda-cakraṃ LV 423.1, <i>wheel that causes no confusion in</i> <i>the sphere of religion</i>; ananta-madhya-dharmadhātv- avikopana-cakraṃ 3; dharmadhātu-samavasaraṇa-cakraṃ 7, <i>wheel of attainment</i> (see <b>samavasaraṇa</b>) <i>of the sphere of</i> <i>religion</i>. The cpd. dharma-dhātu seems to be used differently in AbhidhK, see LaV-P's Index. On the other hand, the use of it described by Lévi, Sūtrāl. p. *24, can be recon- ciled with that which I have described, and which is the only use I have noted in my texts. (<b>2</b>) n. of a former Buddha: Mv i.137.10.el of attainment</i> (see <b>samavasaraṇa</b>) <i>of the sphere of</i> <i>religion</i>. The cpd. dharma-dhātu seems to be used differently in AbhidhK, see LaV-P's Index. On the other hand, the use of it described by Lévi, Sūtrāl. p. *24, can be recon- ciled with that which I have described, and which is the only use I have noted in my texts. (<b>2</b>) n. of a former Buddha: Mv i.137.10.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmadhātunagarābhajñānapradīparāja (7753) + ((DarmaDAtunagarABajYAnapradIparAja, DarmaDAtunagarABajYAnapradIparAja)<br><b>Dharmadhātunagarābhajñānapradīparāja</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 312.12 (prose; in vs 314.9, called Dharma- meghanagarābhapradīparāja).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmadhātusiṃhaprabha (7769) + ((DarmaDAtusiMhapraBa, DarmaDAtusiMhapraBa)<br><b>Dharmadhātusiṃhaprabha</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 312.6.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmadhātuvidyotitaraśmi (7766) + ((DarmaDAtuvidyotitaraSmi, DarmaDAtuvidyotitaraSmi)<br><b>Dharmadhātuvidyotitaraśmi</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 81.22.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmaḥ- (7839) + ((DarmaH, DarmaH-)<br><b>Dharmaḥ-</b>¦ (m.c. for Dharma-; cf. § 8.12) <b>samudra-</b> <b>prabhagarjitaghoṣarāja</b>, Gv 314.14, and °garjitarājya, Gv 314.7, both in vss, = <b>Sarvadharmasāgaranir-</b> <b>ghoṣaprabharāja</b>, n. of a Tathāgata, q.v.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmaśikharadhvajamegha (7830) + ((DarmaSiKaraDvajameGa, DarmaSiKaraDvajameGa)<br><b>Dharmaśikharadhvajamegha</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 311.6.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmabalaśrīkūṭa (7796) + ((DarmabalaSrIkUwa, DarmabalaSrIkUwa)<br><b>Dharmabalaśrīkūṭa</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 311.14.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmacakracandrodgataśrī (7722) + ((DarmacakracandrodgataSrI, DarmacakracandrodgataSrI)<br><b>Dharmacakracandrodgataśrī</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 310.26.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmacakrajvalanateja (7723) + ((Darmacakrajvalanateja, Darmacakrajvalanateja)<br><b>Dharmacakrajvalanateja</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 311.17 (prose).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmacakranirghoṣagaganameghapradīparāja (7724) + ((DarmacakranirGozagaganameGapradIparAja, D … (DarmacakranirGozagaganameGapradIparAja, DarmacakranirGozagaganameGapradIparAja)<br><b>Dharmacakranirghoṣagaganameghapradīparāja</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 352.6 (here om. megha), 15, 20; 355.15, 21 (in 21 1st ed. om. gaganamegha); 356.6, 12, 16; 357.8; 359.10; 360.6. All these prose; in vs 362.25 the same personage is called <b>Saddharmaghoṣāmbaradīpa-</b> <b>rāja</b>.onage is called <b>Saddharmaghoṣāmbaradīpa-</b> <b>rāja</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmacakranirmāṇasamantapratibhāsanirghoṣa (7725.1) + ((DarmacakranirmARasamantapratiBAsanirGoza, DarmacakranirmARasamantapratiBAsanirGoza)<br><b>Dharmacakranirmāṇasamantapratibhāsanirghoṣa</b>¦ , n. of a Tathāgata: Gv 360.17.)