Search by property
Jump to navigation
Jump to search
This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.
List of results
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/samati (15836) + ((samati, samati)<br><b>? samat … (samati, samati)<br><b>? samati</b>¦, prob. error for samiti, <i>assembly</i>, in Māy 226.15 na devo devasamatīye (read °samitīye, gen. sg.) sthānaṃ (lapsyate, supply from line 25); and so in a long list, deva being replaced by asura, maruta, etc. Always °samatīye in text!st, deva being replaced by asura, maruta, etc. Always °samatīye in text!)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/sindhuvārita (16848) + ((sinDuvArita, sinDuvArita)<br><b& … (sinDuvArita, sinDuvArita)<br><b>sindhuvārita</b>¦ (m.; Pali and Skt. Lex. id.; Skt. °vāra, °vāraka, °vārikā; also sindu° in Skt. and Pali), a certain tree, <i>Vitex negundo</i>: Kalpanāmaṇḍitikā, Lüders, Kl. Skt. Texte 2, p. 45 (fragm. 23 V 2); °ta-gandharāja, a kind of perfume, Gv 153.14. 2, p. 45 (fragm. 23 V 2); °ta-gandharāja, a kind of perfume, Gv 153.14.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Subaddhakakṣā (17035) + ((subadDakakzA, subadDakakzA)<br><b>Subaddhakakṣā</b>¦, n. of a goddess: Mahāsamāj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 185.17.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Sucitra (16914) + ((sucitra, sucitra)<br><b>Sucitra</b>¦ (Pali Sucitti), n. of an asura: Mahāsamāj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 179 line 2 from bottom.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Suparṇi(n) (16993) + ((suparRi, suparRi(n)<br><b>Sup … (suparRi, suparRi(n)<br><b>Suparṇi(n)</b>¦, m. (Skt. Su-parṇa plus -in, Bhvr.; un- recorded otherwise), = Skt. Suparṇa, the garuḍa bird, ‘king of birds’: °ṇinā pakṣirājena Divy 344.16; Av ii.156.2; [Page600-a+ 71] °ṇī, n. sg., Divy 148.12; 182.5; Av i.108.4; Mmk 505.19 (vs, see s.v. <b>lampuṭa</b>); °ṇiḥ Mvy 4872; °ṇitaḥ, abl., Mahāsamāj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 179.4; in line 2 above, text suvaṇī, where meter requires long penult, read suvarṇī or suvaṇṇī (partly or wholly MIndic), see <b>Suvarṇin</b>. read suvarṇī or suvaṇṇī (partly or wholly MIndic), see <b>Suvarṇin</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Suvarṇin (17159) + ((suvarRin, suvarRin)<br><b>Suv … (suvarRin, suvarRin)<br><b>Suvarṇin</b>¦ (semi-MIndic) = <b>Suparṇin</b>, q.v.: (sarva-)- nāgabhavanāny avabhāsya…°ṇi-bhayāny apanayanti Gv 119.15, see s.v. 1 <b>vālikā</b>; Mahāsamāj 179.2, read Suvarṇī or Suvaṇṇī, see s.v. <b>Suparṇin</b>, also <b>suvarṇa</b> 1.māj 179.2, read Suvarṇī or Suvaṇṇī, see s.v. <b>Suparṇin</b>, also <b>suvarṇa</b> 1.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Svāśiṣa (17586) + ((svASiza, svASiza)<br><b>Svāśiṣa</b>¦, or <b>°ṣā</b>, n. pl. or n. sg. f. °ṣā, n. of a goddess [Page617-b+ 12] or class of deities: Mahāsamāj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 191.2 (Tib., p. 204 infra, indicates su plus āśis-).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Svātikā (17572) + ((svAtikA, svAtikA)<br><b>Svātikā</b>¦ (cf. Skt. svāti ?), n. of a goddess: Mahā- samaj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 185.19.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Tiṣya, (1) (6973) + ((tizya, tizya)<br><b>Tiṣya, (1 … (tizya, tizya)<br><b>Tiṣya, (1)</b>¦ (= Pali Tissa), n. of a former Buddha: Mv iii.240.5; 241.15; 243.12; 244.3; 245.14 f.; 247.8; 248.17; LV 5.10; 172.3 (so read for Lefm. Tikṣṇa, con- firmed by Tib. ḥod ldan, as in Mvy 1046 = Tiṣya; divide Tiṣya lohamuṣṭinā); Sukh 6.3; Gv 206.12; (<b>2</b>) n. of a future Buddha: Gv 441.25, in a list of them; cf. Pali Tissa, 2 in DPPN, also in such a list, but the lists do not otherwise correspond; (<b>3</b>) (= Pali Tissa, in same vs, DN ii.261.13, cf. DPPN Tissa 6) n. of a Mahābrahmā: Mahāsamāj. Waldschmidt Kl. Skt. Texte 4, 191.11; (<b>4</b>) (= Pali Tissa, 5 of DPPN) n. of one of the leading disciples (agraśrāvaka) of the Buddha Kāśyapa: Mv i.307.4, 17; (<b>5</b>) in a list of cakravarti-rājānaḥ, Mvy 3605 (Tib. rgyal), but the adjoining names are mostly only those of Śākya nobles, contemporaries of the Buddha, incl. even Siddhārtha (!); stands between Nanda and Bhadrika; (<b>6</b>) as n. for Śāriputra (otherwise <b>Upatiṣya</b>): SP 91.7 (vs); (<b>7</b>) n. of a brother of Śāriputra: Mv iii.56.11; [Page254-b+ 71] (<b>8</b>) n. of Śāriputra's father: Av ii.186.6; (<b>9</b>) in a list of ‘disciples’ (śrāvaka): Mvy 1046 (Tib. ḥod ldan); followed immediately by Upatiṣya; Śāriputra is named, 1032, in the same list; various monks of the name Tissa are mentioned in Pali, see DPPN; (<b>10</b>) n. of a householder (associated with <b>Puṣya</b> 4) of Rauruka; converted by Kātyāyana and attained enlightenment: Divy 551.6 ff.; 571.3, 5; apparently not the same as Pali Tissa, 13 in DPPN, a rājā of Roruva (= Rauruka).>Puṣya</b> 4) of Rauruka; converted by Kātyāyana and attained enlightenment: Divy 551.6 ff.; 571.3, 5; apparently not the same as Pali Tissa, 13 in DPPN, a rājā of Roruva (= Rauruka).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Triphalin (7100) + ((triPalin, triPalin)<br><b>Triphalin</b>¦, n. of a yakṣa or gandharva: Māy 237.3; Mahāsamāj. Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4,175.3.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Trikaṇṭhaka (7081) + ((trikaRWaka, trikaRWaka)<br><b>Trikaṇṭhaka</b>¦, Māy 273.3, or <b>°kin</b>, Mahāsamāj. Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 175.3, n. of a yakṣa or gandharva.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/uddahati (3550) + ((uddahati, uddahati)<br><b>udd … (uddahati, uddahati)<br><b>uddahati</b>¦ (= Pali uḍḍahati), <i>burns up</i>: ger. udda- hitvā Śikṣ 324.15 (vs); ppp. uddagdha daṇḍakavanaṃ LV 316.2 (vs); pass. Mv ii.262.12 (saṃvartamāne… loke…) pṛthivīpradeśo uddahyati, <i>is burnt up</i>. See also Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 3.117, note 2. Cf. <b>uddāha,</b> <b>°hana</b>.See also Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 3.117, note 2. Cf. <b>uddāha,</b> <b>°hana</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/upakara (3624) + ((upakara, upakara)<br><b>upaka … (upakara, upakara)<br><b>upakara</b>¦, adj. (and subst. m.?; to Skt. upa-kṛ), <i>bene-</i> <i>ficent</i>: Bbh 218.1 vāg upakarā; 218.6, 16 upakarāṃ (in 16 text °kārāṃ, erroneously) vācam; Śakrapraśnasūtra, Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4,113.2--4 upakaras tvaṃ tāta pañcaśikhāsmāka(m u)pakaraś ca yo hi nāma…; MSV i.287.13.13.2--4 upakaras tvaṃ tāta pañcaśikhāsmāka(m u)pakaraś ca yo hi nāma…; MSV i.287.13.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/utpāda (3437) + ((utpAda, utpAda)<br><b>utpāda& … (utpAda, utpAda)<br><b>utpāda</b>¦, m. (Skt. id., <i>production</i> etc.; so in <b>cittotpāda</b>, q.v.), (<b>1</b>) in bodhisattvotpāda, Kashgar rec. for bodhi- sattvāvavāda, SP 65.1 et alibi, see <b>avavāda</b> (of which this seems to be a secondary distortion); (<b>2</b>) (= Pali uppāda, for Skt. utpāta), <i>portent, omen</i>: Mv iii.386.10 °deṣu vidyāyukto (of a brahman purohita); prob. in this mg. utpāda-gaṇḍa-piṭakāni MSV ii.82.17, (bad) <i>omens.</i> [Page126-a+ 71] <i>boils and abscesses</i>, or <i>boils and abscesses due to the</i> (above- described) <i>omens</i>; but Tib., if I understand it, fails to interpret the word. Senart, Mv ii.549, note on ii.279.20, assumes this mg. also in pūrvotpāda-saṃpanno bodhisattvo, which however seems to me to mean simply <i>perfect in</i> (or, <i>as a result of</i>) <i>previous births</i>; so agrotpāda-saṃpanno ii.279.21; and cf. ii.259.12 ff., also of bodhisattvas, pūrvot- pāda-saṃpanno…kalyāṇotpāda° agrotpāda° jyeṣṭhot- pāda° śreṣṭhotpāda° praṇidhi-pūrvotpāda°; a very similar list ii.291.12 ff. If I am right, utpāda here has its normal Skt. mg; (<b>3</b>) <i>calamity</i> (due to bad omens; development of 2): °dam āpadyeyur MPS 31.63 (otherwise Waldschmidt).dhi-pūrvotpāda°; a very similar list ii.291.12 ff. If I am right, utpāda here has its normal Skt. mg; (<b>3</b>) <i>calamity</i> (due to bad omens; development of 2): °dam āpadyeyur MPS 31.63 (otherwise Waldschmidt).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/utstīrya (3481) + ((utstIrya, utstIrya)<br><b>utstīrya</b>¦ (ger. to *ut-stṛ), <i>wiping away</i> (tears): MPS 31.71 (see Waldschmidt's n. 3).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vātavalāhaka (13486) + ((vAtavalAhaka, vAtavalAhaka)<br><b>Vātavalāhaka</b>¦, pl. (= Pali id., DPPN), with deva- putra, a class of gods: LV 273.10 (written °balā°); Divy 127.17; MSV i.243.19. Cf. s.v. <b>Mandavalāhaka</b> (n. 3 in Waldschmidt).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vaiśāla (14592) + ((vESAla, vESAla)<br><b>Vaiśāla … (vESAla, vESAla)<br><b>Vaiśāla</b>¦, adj. (= Pali Ve°), <i>of</i> (the city) <i>Vaiśālī</i>: Mahāsamāj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 177.2; applied to the nāga Takṣaka, who is called Vaiśāleya from ancient times (AV). Cf. next two; Skt. Vaiśālaka, °lika.ho is called Vaiśāleya from ancient times (AV). Cf. next two; Skt. Vaiśālaka, °lika.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vaidehaka parvata (14514) + ((vEdehakaparvata, vEdehaka parvata)<br><b>Vaidehaka parvata</b>¦, n. of a mountain: (as cpd.) Mvy 4158; (two words) Śakrapraśnasūtra, Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 67.6.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vadhyapāna (13260) + ((vaDyapAna, vaDyapAna)<br><b>vadhyapāna</b>¦, <i>a drink given to a criminal before ex-</i> <i>ecution</i> to stupefy him: Kalpanāmaṇḍitikā, Lüders, Kl. Skt. Texte 2, 45.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Varuṇikā (13312) + ((varuRikA, varuRikA)<br><b>Varuṇikā</b>¦, and <b>Varuṇī</b>, n. of two goddesses: Mahā- samāj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 181.11 and 9 respectively (cf. s.v. <b>maitrī</b>, 2).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Varṣavalāhaka (13370) + ((varzavalAhaka, varzavalAhaka)<br><b>Varṣavalāhaka</b>¦, pl. (= Pali Vassa-va°), with deva- putra, a class of gods: LV 273.10 (written Varṣabal°); Mv iii.324.7; Divy 127.19; MSV i.243.21; cf. s.v. <b>Manda-</b> <b>valāhaka</b> (note 3 in Waldschmidt).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vemacitra, (1) (14461) + ((vemacitra, vemacitra)<br><b>V … (vemacitra, vemacitra)<br><b>Vemacitra, (1)</b>¦ n. of a mountain: Māy 253.33; <b>(2) = Vemacitrin:</b> °traḥ Divy 148.20; Mahāsamāj. Waldschmidt Kl. Skt. Texte 4, 179.13; Suv 162.12 (°traś, v.l. °triś); Svay 69.17 (daityendra); °treṇa, instr., v.l. of 3 mss. for °triṇā SP 5.3; (<b>3</b>) n. of a yakṣa: Māy 96.tr., v.l. of 3 mss. for °triṇā SP 5.3; (<b>3</b>) n. of a yakṣa: Māy 96.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Viśvamitra (14265) + ((viSvamitra, viSvamitra)<br><b> … (viSvamitra, viSvamitra)<br><b>Viśvamitra</b>¦ (the Pali parallel, DN ii.257.1 has pl. Vessāmittā pañcasatā yakkhā…; the sg. Vessāmitto is a yakkha-leader DN iii.205.2), n. of a yakṣa: °traḥ pañca- śato viśvadevo (are these two epithets of V°, or other names ?) maharddhikaḥ Mahāsamāj. Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 167.32. Cf. <b>Viśvāmitra</b>, the usual Skt. form.Texte 4, 167.32. Cf. <b>Viśvāmitra</b>, the usual Skt. form.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vidarbhaṇa (13788) + ((vidarBaRa, vidarBaRa)<br><b>v … (vidarBaRa, vidarBaRa)<br><b>vidarbhaṇa</b>¦, nt., ? Mvy 4351 = Tib. smos pa, <i>speaking</i>, or <i>naming</i>; occurs among terms relating to ritual; follows codana, precedes argha, naivedya, bali. Perh. some verbal ritual act, <i>recitation, invocation</i>, or <i>laudation?</i> (In Mvy 5989 smos pa = saṃmata; in 805 = nāman.)ion, invocation</i>, or <i>laudation?</i> (In Mvy 5989 smos pa = saṃmata; in 805 = nāman.))
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vikiṭi (13614) + ((vikiwi, vikiwi)<br><b>Vikiṭi</b>¦, n. of an attendant on the four direction- rulers: Mahāsamāj. 173.9 (Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Baḍi (10836) + ((baqi, baqi)<br><b>Baḍi</b>¦ --the asura Bali: Mahāsamaj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 181.1.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āśātikā (3040) + ((ASAtikA, ASAtikA)<br><b>āśāti … (ASAtikA, ASAtikA)<br><b>āśātikā</b>¦ (dental t; = Pali āsāṭikā), <i>egg of a fly or</i> <i>other insect; nit</i> (Childers compares Marathi āsāḍī); as vermin afflicting cattle, Kalpanāmaṇḍitikā 196.V.2 (Lüders Kl. Skt. Texte 2 p. 177, cf. pp. 43, 63, with comparison of corresponding Pali text).l. Skt. Texte 2 p. 177, cf. pp. 43, 63, with comparison of corresponding Pali text).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ātapta-kārin (2636) + ((AtaptakArin, Atapta-kArin)<br><b … (AtaptakArin, Atapta-kArin)<br><b>ātapta-kārin</b>¦, adj., <i>acting zealously</i>: °rī Mvy 1806 = Tib. brtun ciṅ byed pa; °riṇa(s), n. pl., Mahāsamāj. 195.1; Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4 p. 5, regards ātapta as hyper-Skt. for Pali ātappa, nt., <i>zeal</i>, which PTSD derives from Skt. *ātāpya, to (Pali, not Skt.!) ātāpa, a much rarer form than ātappa in Pali; but cf. <b>ātāpin</b>, which is common also in Pali.rarer form than ātappa in Pali; but cf. <b>ātāpin</b>, which is common also in Pali.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āṭānāti (2620) + ((AwAnAti, AwAnAti)<br><b>Āṭānā … (AwAnAti, AwAnAti)<br><b>Āṭānāti</b>¦, acc. to Hoernle n. of a yakṣa, but rather (with Hoffmann, Kl. Skt. Texte 5.8--10) n. of a magic charm, contained or dealt with in the Āṭānāṭika sūtra (see next): °ṭi, n. sg., and °ṭisya, gen. sg., Hoernle MR 26.15 and 19. °ṭi, n. sg., and °ṭisya, gen. sg., Hoernle MR 26.15 and 19.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āṭānāṭika (2621) + ((AwAnAwika, AwAnAwika)<br><b>Ā … (AwAnAwika, AwAnAwika)<br><b>Āṭānāṭika</b>¦ (sūtra), (= Pali Āṭānāṭiya-suttanta; cf. prec.), n. of a work: Mahāsamāj. Waldschmidt Kl. Skt. Texte 4, p. 175.2; fragments, containing the name as above, publ. by Hoffmann, Kl. Skt. Texte 5; on the name see pp. 8--10. Hoernle, MR 26 f., publishes a fragment from what he clls by its Pali name the Āṭānāṭiya (Sūtra).nt from what he clls by its Pali name the Āṭānāṭiya (Sūtra).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bhali (11169) + ((Bali, Bali)<br><b>bhali</b … (Bali, Bali)<br><b>bhali</b>¦, acc. to Tib. bu ma rta, <i>messenger</i>: MSV iv.62.14. The Ap. word bhali in a vs, Hem. 4.353, could be inter- preted in this sense (<i>whose messenger is longing for things</i> <i>hard to get, they think naught of distance</i>), but the comm. glosses abhyāsaḥ. <i>hard to get, they think naught of distance</i>), but the comm. glosses abhyāsaḥ.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhṛgu, (1) (11325) + ((Bfgu, Bfgu)<br><b>Bhṛgu, (1)</b>¦ n. of a cakravartin: Mvy 3573; (<b>2</b>) n. of an attendant on the four direction-rulers: Mahāsamāj. Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 173.10.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhṛkuṭinī (11321) + ((BfkuwinI, BfkuwinI)<br><b>Bhṛkuṭinī</b>¦ (cf. next), n. of an attendant on the four direction-rulers: Mahāsamāj. Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 173.10.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/chambati (6395) + ((Cambati, Cambati)<br><b>chamb … (Cambati, Cambati)<br><b>chambati</b>¦ (= Pali chambhati, perhaps to be read here; derivs. of this root are spelled with b, not bh, in this text; see also <b>sa-cchambita</b>; cf. the next entries, and <b>(ac)chambhin, (ac)chambhita(tva))</b>, <i>is frightened</i>: bi- bhety api chambaty apy uttrasaty api, Dhvajāgrasūtra, Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, p. 49, line 23. The MIndic chambhati is clearly based on Skt. skambh-; BHS (rarely) uses the equivalent stambh- in the same sense, see <b>a-</b> <b>stambhin</b>.mbh-; BHS (rarely) uses the equivalent stambh- in the same sense, see <b>a-</b> <b>stambhin</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/chambin (6397) + ((Cambin, Cambin)<br><b>chambin</b>¦, adj. (= chambhin, see prec.), <i>frightened</i>: Dhvajāgrasūtra, Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, p. 49, line 22.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhārmakathika (7919) + ((DArmakaTika, DArmakaTika)<br><b>dhārmakathika</b>¦, m. (= <b>dharma°</b>, q.v.), <i>preacher</i>: Divy 493.8; Śikṣ 56.1; Kalpanāmaṇḍitikā, Lüders, Kl. Skt. Texte 2 p. 43; Bbh 162.2; 175.7; -tva, abstr.: Bbh 239.8; MSV iii.122.4.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dharma (7707) + ((Darma, Darma<h>3)<br>3 <b& … (Darma, Darma<h>3)<br>3 <b>dharma</b>¦, f. <b>-ā</b> or (rarely) <b>-ī</b>, adj. (= Skt. dharmya, dhārma; BHS also <b>dhārmya</b>, and as element in comp. <b>dharmī-, dhārmī-, dhārmi-, dharmi-, dharmā-</b>, qq.v.; Pali dhammī, as fem. adj. or as element in comp., as such also dhammi-, only with kathā), <i>religious</i>, only with kathā except for the last citations; on the forms cf. Senart i n. 574 (the regular Skt. dharmya also occurs); most commonly instr. sg.: dharmayā kathayā LV 38.13 (prose, all mss.; Lefm. and Calc. °myayā); Mv i.261.18 (prose, no v.l.); 297.16 (ib.); 309.2 (v.l. dhammā-); 329.14 (v.l.; text with 1 ms. °myayā); 333.19 (v.l. °māyā); 334.5 (v.l. °myā); 334.10, 16; iii.272.11 (v.l. dharmā-); dharmyā (v.l. dhārya-, intending dhārmya-?) kathayā iii.142.4; dharmā- (Senart em. °myā) kathayā iii.143.6; dhārmyayā kathayā Mv i.322.6; dhārmi-kathayā Mv i.282.3 (vs); less often acc. sg., dharmi-kathāṃ Mahāsamāj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 157.8; dharmī-kathāṃ Mv i.319.3 (v.l. dharmayā kathāṃ!); Divy 241.26 (3 of 4 mss. dhārmī- or dhārmi-), 28 (no v.l.); dhārmyāṃ kathāṃ Mv iii.446.9; dhārmyaṃ dharmacakraṃ Divy 393.23. In MPS 34.30 ff. dharma, f. °mā, occurs many times as adj. with other words than kathā (prāsāda, puṣkariṇī, tālavana); ed. al- ways em. to dhārma, f. °mī.°mā, occurs many times as adj. with other words than kathā (prāsāda, puṣkariṇī, tālavana); ed. al- ways em. to dhārma, f. °mī.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dhvajāgrasūtra (8001) + ((DvajAgrasUtra, DvajAgrasUtra)<br><b>Dhvajāgrasūtra</b>¦, n. of a work, fragments publ. in Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, pp. 7--8 (excerpted in this book). Cf. Pali Dhajagga(-sutta), SN i.218--220; and (?) <b>Dhvajāgrakeyūra</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Kharaskandha (5465) + ((KaraskanDa, KaraskanDa)<br><b>Kharaskandha</b>¦, n. of an asura: SP 5.3; Suv 162.13. Tib. on SP reads phrag rtsub, <i>rough shoulder</i>, proving this reading as against Burnouf's (and v.l. of KN) Sura-sk°.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/śāṭayati (14908) + ((SAwayati, SAwayati)<br><b>śāṭ … (SAwayati, SAwayati)<br><b>śāṭayati</b>¦ (= Pali sāṭeti; Skt. śātayati, and Dhātup. śaṭati; note Kalpanāmaṇḍitikā, Lüders Kl. Skt. Texte 2, pp. 43, 63, 177 <b>āśātikā</b>, q.v., na śātayati = Pali MN i.220.18 et al. na āsāṭikaṃ sāṭetā hoti), (<b>1</b>) <i>removes, does</i> <i>away with</i> (impurity), <i>cleanses</i>: sarvaṃ kaṣāyaṃ śāṭayati (= Tib. sel ba) Mvy 2423; (<b>2</b>) <i>torments, destroys</i>: śāṭeti gātrāṇi duḥkhārditasya Mv iii.385.17 (vs).ṭayati (= Tib. sel ba) Mvy 2423; (<b>2</b>) <i>torments, destroys</i>: śāṭeti gātrāṇi duḥkhārditasya Mv iii.385.17 (vs).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Śakrapraśna (14770) + ((SakrapraSna, SakrapraSna)<br><b& … (SakrapraSna, SakrapraSna)<br><b>Śakrapraśna</b>¦, pl., n. of a work: yathoktaṃ bhagavatā °nesu Mv i.350.8 (a sentence is then quoted). Doubtless = Pali Sakkapañhasutta (DN xxi), as noted by Wald- schmidt, Kl. Skt. Texte 4, 58; fragments from the BHS text (not named in them) are here printed; a few important words have been cited here.re here printed; a few important words have been cited here.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/śuddhaka, (1) (15099) + ((SudDaka, SudDaka)<br><b>śuddh … (SudDaka, SudDaka)<br><b>śuddhaka, (1)</b>¦ adj. (= Skt. śuddha), <i>white</i>: Mvy 8397 °ka-kālakānām, see s.v. <b>kālaka</b> (1); (<b>2</b>) pl., n. of a class of gods (see <b>Śuddha</b>): Māhāsamāj., Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 187.7; (<b>3</b>) (= Skt. śuddha) <i>unmixed,</i> <i>simple, unqualified</i> (as in śuddha-prāyaścittika and pāpattika, see s.v. <b>pātayantika</b>), opp. to qualified in various ways: MSV iii.67.6; 72.1.lified</i> (as in śuddha-prāyaścittika and pāpattika, see s.v. <b>pātayantika</b>), opp. to qualified in various ways: MSV iii.67.6; 72.1.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Śuklā, (1) (15088) + ((SuklA, SuklA)<br><b>Śuklā, (1 … (SuklA, SuklA)<br><b>Śuklā, (1)</b>¦ n. of a daughter of <b>Rohiṇa:</b> Av ii.15.12 ff.; (<b>2</b>) n. of a goddess or yakṣiṇī (= Pali Sukkā, DN ii.260.22): Mahāsamāj, Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 187.1; (<b>3</b>) ? n. of a devakumārikā in the western quarter: Mv iii.308.9; Senart Śukrā; mss. corrupt, śukla or śukra; seems to correspond to <b>Śītā</b>, q.v. iii.308.9; Senart Śukrā; mss. corrupt, śukla or śukra; seems to correspond to <b>Śītā</b>, q.v.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Acyuta, (1) (217) + ((acyuta, acyuta)<br><b>Acyuta, (1)</b>¦ n. of a Bodhisattva cakravartin: Mv i.113.14; (<b>2</b>) n. of a nāga-king: Mvy 3292; Māy 247.34; (<b>3</b>) pl., n. of a class of gods (as in Pali accuta): Mahāsamāj. Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4, 185.18.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/akṣaṇa (57) + ((akzaRa, akzaRa)<br><b>akṣaṇa& … (akzaRa, akzaRa)<br><b>akṣaṇa</b>¦, m. or nt. (= Pali akkhaṇa), <i>inopportune birth,</i> <i>birth under such circumstances that one cannot learn from</i> <i>a Buddha</i>. There are eight such in Pali, DN iii.287.12 ff.; AN iv. 225.19 ff. (9 in DN iii.263.31 ff.), viz.: (at a time when a Buddha is living) one is born (1) in a hell, (2) as an animal, (3) as a preta, (4) as one of the ‘long-lived gods’, (5) in border countries or barbarian regions, (6) with perverted, heretical mentality, (7) dull, stupid, incapable of distinguishing the gospel from what is inconsistent with it; or (8) he is born capable of profiting from the gospel but at a time when no Buddha exists to teach it. (DN iii.263 ff. adds as 9th, after No. 3, birth as an asura.) These same 8, transposing 6 and 7, are briefly listed Mvy 2299--2306: (1) narakāḥ, (2) tiryañcaḥ, (3) pretāḥ, (4) dīrghāyuṣo devāḥ, (5) pratyantajanapadam, (6) indriyavai- kalyam, (7) mithyādarśanam, (8) tathāgatānām anutpādaḥ. In Dharmas 134 No. 5 is put before 4, otherwise 1--7 as in Mvy, but 8 (obviously by a secondary change) is wholly different: (1) narakopapattis, (2) tiryagupapattir, (3) yamalokopapattiḥ, (4) pratyantajanapadopapattir, (5) dīrghāyuṣadevopapattir, (6) indriyavikalatā, (7) mithyā- dṛṣṭiś, (8) cittotpādavirāgitatā (seems to be a different version of 6, which corresponds to Pali 7, while 8 of the others is omitted). As opposed to these there is only one <b>kṣaṇa</b>, <i>opportune birth</i>; see s.v. Eight akṣaṇa Mv ii.363.3; LV 412.14; Śikṣ 2.4; 114.14; Gv 116.16; Suv 41.13. The word never means <i>misfortune</i> in general, but only <i>un-</i> <i>favorable birth</i>, and in most cases clearly in just the sense described above. So Śikṣ 147.14 akṣaṇagatiṃ na gacchaty anyatra sattvaparipākāt, (a Bodhisattva) <i>is not born in</i> <i>an inopportune birth, except to mature creatures</i> (the transl. misunderstands); LV 278.22 akṣaṇāni pithitāny abhūvan, and 279.19 akṣaṇāḥ pithitāḥ, are explained by Gv 112.19 sarvākṣaṇadvārakapāṭāni pithayiṣyati (or with text [Page003-a+ 71] pithapayiṣ°, see Chap. 43, s.v.) <i>he will close the door-panels</i> <i>(opening into) all the inopportune births</i>. The akṣaṇa are śodhita, <i>purified</i>, LV 53.6; 357.5, or made śūnya, <i>empty</i>, LV 358.13. Others: LV 12.3; 34.22; 275.21; 327.13; 364.7; Mv ii.358.5; 371.12; 392.5 = Śikṣ 306.1; Av i.291.12; RP 35.19; Śikṣ 69.5; Sukh 23.9; Gv 54.9 (preta-tiryaṅ- narakākṣaṇe-gatāḥ); cf. Lévi, Sūtrāl. 17.26. On SP 163.8 akṣaṇāḥ saṃvṛtā cf. Senart's note Mv i.405 f.; it is (as Senart says) certainly secondary, the original being aghā(ḥ) aghasaṃvṛtā(ḥ), <i>miseries, surrounded by miseries</i> (in ap- position with <b>lokāntarikā</b>, q.v., sc. narakāḥ or nirayāḥ); akṣaṇāḥ in SP was, in my opinion as in Senart's (if I under- stand him), a noun and a near-synonym of aghā(ḥ), <i>(constituting) unfavorable births</i>, see <b>agha</b> (2). Perhaps akṣaṇasaṃvṛtā(ḥ) was originally read after it(?). In Dbh.g. 7(343).4 read probably akṣaṇāḥ for text akṣalāḥ: sarve ti pāpapatitā 'kṣalāḥ (text) prabhonti.a near-synonym of aghā(ḥ), <i>(constituting) unfavorable births</i>, see <b>agha</b> (2). Perhaps akṣaṇasaṃvṛtā(ḥ) was originally read after it(?). In Dbh.g. 7(343).4 read probably akṣaṇāḥ for text akṣalāḥ: sarve ti pāpapatitā 'kṣalāḥ (text) prabhonti.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aneya (1087) + ((aneya, aneya)<br><b>aneya< … (aneya, aneya)<br><b>aneya</b>¦, adj., hyper-Skt. (or Pkt. dial., Pischel 236) for MIndic (Pali) aneja (Pkt. aṇeja), <i>immovable</i>, or <i>free</i> <i>from desire</i>; ep. of Buddha, Mv ii.35.6; iii.93.7; 121.5; (not of Buddha; text fragmentary; app. <i>firm, hard to move</i>) Mahāsamājasūtra, Waldschmidt, Kl. Skt. Texte 4 p. 159, last line. Interpretation correct in Waldschmidt; Senart thinks = <b>ananyaneya</b>, q.v., but there is no support for this in Pali or elsewhere. The Pali parallel to the Mahāsa- māj. verse, DN ii.254.18, actually reads anejā, proving our interpretation. elsewhere. The Pali parallel to the Mahāsa- māj. verse, DN ii.254.18, actually reads anejā, proving our interpretation.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ariṣṭikā (1894) + ((arizwikA, arizwikA)<br><b>Ariṣṭikā</b>¦, n. of a goddess: Mahāsamāj. 185.15, identified by Waldschmidt with prec.; the Pali (DN) correspondent Ariṭṭhakā appears to be m. pl., a class of gods (see CPD s.v.).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/asthi-śakalā, °śaṅkalā, °saṃkalikā, °śakalīkṛta,°saṃkalībhūta (2474.1) + ((asTiSakalA, asTi-SakalA)<br><b&g … (asTiSakalA, asTi-SakalA)<br><b>asthi-śakalā, °śaṅkalā, °saṃkalikā, °śakalīkṛta,°saṃkalībhūta</b>¦ (Pali aṭṭhi-saṃkhalā, °likā, see CPD), <i>(made, become) a skeleton</i>: °śaṅkalā, thrice in Kalpanāmaṇ- ḍitikā, see Lüders, KI. Skt. Texte 2, 42; °saṃkalikā Mv i.21.9 (°kāḥ, v.l. sakal°, parivarjyanti nirmānsā snāyu- saṃyuktāḥ); 22.2 (°kāyo, mss. °kāyā, n. pl.); 24.9 (nir- mānsā °kā); Śikṣ 211.9 (°kāṃ māṃsaśoṇitamrakṣitāṃ snāyuvinibaddhāṃ); °śakalā Divy 239.29; 240.3, 11; Divy Index takes śakalā as <i>skin</i>, against which see Lüders, who does not cite the Pali equivalent, which conclusively proves his and my interpretation; °śakalīkṛtaḥ, <i>made into</i> <i>a skeleton</i>, Divy 476.20 (preceded by nirmāṃso); °saṃ- kalībhūtāni (mṛtaśarīrāṇi) Śikṣ 211.11, <i>turned to skeletons</i>; CPD cites ‘Skt.’ asthi-śṛṅkhalī, which is a Lex. word said to be n. of a plant, only; but whether Senart is right in separating this (and Pali aṭṭhi-saṃkhalikā) from Skt. śṛṅkhalā (also °la), Pali saṅkhalā, °likā, <i>chain</i>, is doubtful; Senart assumes secondary influence in Pali of the latter on an orig. (aṭṭhi-)saṃkalā, °likā; but in AMg. the words for <i>chain</i>, saṃkala, °lā, °liyā (surely related to Skt. [Page085-b+ 71] śṛṅkhalā) have k for kh, presumably by influence of AMg. saṃkalia = Skt. saṃkalita, <i>united</i> etc. (cf. also Pkt. saṃ- kalaṇa, Skt. °na), and the BHS words here treated might have a like origin. It is significant that BHS, like AMg., seems clearly to have <b>śaṅkalā</b> and <b>saṃkalā</b>, qq.v., <i>chain</i>. here treated might have a like origin. It is significant that BHS, like AMg., seems clearly to have <b>śaṅkalā</b> and <b>saṃkalā</b>, qq.v., <i>chain</i>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Asura-lipi (2460) + ((asuralipi, asura-lipi)<br><b>Asura-lipi</b>¦, n. of a kind of script: LV 126.3 (con- firmed by Tib. lha ma yin = asura).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Avadātakeśā (2080) + ((avadAtakeSA, avadAtakeSA)<br><b& … (avadAtakeSA, avadAtakeSA)<br><b>Avadātakeśā</b>¦, n. of a goddess: Mahāsamāj. Wald- schmidt Kl. Skt. Texte 4.187.3; confirmed by Tib. ibid. 204.20. In the Pali correspondent DN ii.260.23 the name Odātagayhā, v.l. Odātavhayā, is taken as n. pl. masc. by DPPN.ātagayhā, v.l. Odātavhayā, is taken as n. pl. masc. by DPPN.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/avapāṭana (2103) + ((avapAwana, avapAwana)<br><b>avapāṭana</b>¦ (nt., = AMg. ovāḍaṇa, Sheth; to Skt. ava-pāṭ- plus -ana), <i>rending, tearing</i>: aṅgāvapāṭana- samarjana- (q.v.) Kalpanā-maṇḍitikā (Lüders, Kl. Skt. Texte 2) 44 V 1 (p. 143).)