Search by property
Jump to navigation
Jump to search
This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.
List of results
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Viśvavajrā (14266) + ((viSvavajrA, viSvavajrA)<br><b>Viśvavajrā</b>¦, n. of a goddess: Sādh 76.3.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viṭhapayati (13771) + ((viWapayati, viWapayati)<br><b> … (viWapayati, viWapayati)<br><b>viṭhapayati</b>¦ (cf. prec. and <b>vithāpita</b>; a MIndic form of caus. of Skt. vi-sthā, but not found recorded except in BHS), <i>fixes, effects, makes</i>, usually with implication of something illusory and unreal; perh. always so, the only possible exception being the first: yathā…vāyu- dhātuḥ sarvabuddhakṣetrāṇi °yati, evam eva…bodhi- sattvasyopāyakauśalyaṃ sarvabuddhadharmān °yati KP 32.1 (prose), perh. with implication of magic appearance; in 32.7 (vs) read viṭhapeti or °penti (for °panti) dharmān sugatokta-m-agrān; Tib. rnam par sgrub po; kalpanā- viṭhapitāḥ (text °yitāḥ; <i>fashioned by fancy</i>) sarvadharmā ajātā(ḥ)…AsP 162.1; anityāḥ…citta-viṭhapitāḥ (so read for text °yitāḥ)…sarvadharmāḥ Sādh 111.2; kāmadhātuḥ kalpito viṭhapitaḥ (text °yitaḥ, and so below) saṃdarbhitaḥ, anityo 'dhruvo…ŚsP 1534.7, repeated below; sarvajñatācittotpādaś…sarvadharmadhātuṃ ca viṭhapayati Gv 504.24, <i>makes up</i> (as a figment out of itself).tpādaś…sarvadharmadhātuṃ ca viṭhapayati Gv 504.24, <i>makes up</i> (as a figment out of itself).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vicūṣayati (13722) + ((vicUzayati, vicUzayati)<br><b> … (vicUzayati, vicUzayati)<br><b>vicūṣayati</b>¦ (vi-plus Skt. cūṣ-, caus.), lit. <i>causes to</i> <i>suck</i>, i.e. <i>represents</i> (in a picture) <i>as sucking</i>: °ṣayet Sādh 361.1; 377.10, <i>he shall represent</i> (bees) <i>as sucking</i> (what is depicted on flower-petals in the magic picture); v.l. in both passages vibhūṣayet, in one also vibhāvayet.ucking</i> (what is depicted on flower-petals in the magic picture); v.l. in both passages vibhūṣayet, in one also vibhāvayet.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vicitrakuṇḍalin (13706) + ((vicitrakuRqalin, vicitrakuRqalin)<br><b>Vicitrakuṇḍalin</b>¦, n. of a yakṣa: Sādh 560.15; 561.8; °linī, n. of a fem. counterpart of this yakṣa (apparently): 563.8.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vidarbhayati (13789) + ((vidarBayati, vidarBayati)<br><b& … (vidarBayati, vidarBayati)<br><b>vidarbhayati</b>¦ (see GOS 41 p. lxxxvii, citing a noun vidarbha, perh. the same which pw 7.374 defines <i>das</i> <i>Innere</i>; the verb presumably denom.; see also <b>pra-</b> <b>vidarbh°</b>), <i>intertwines</i> (letters), i.e. writes them between the letters of a mantra: °bhayet Sādh 532.18; 584.7; °bhya, ger., Sādh 357.17; ppp. °bhita Sādh 125.6 et alibi. between the letters of a mantra: °bhayet Sādh 532.18; 584.7; °bhya, ger., Sādh 357.17; ppp. °bhita Sādh 125.6 et alibi.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vidyā (13804) + ((vidyA, vidyA)<br>(<b>Vidyā</b>¦, n. of a goddess: Sādh 502.8; so also in Skt., see BR s.v. 3.))
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vijaya, (1) (13732) + ((vijaya, vijaya)<br><b>Vijaya, … (vijaya, vijaya)<br><b>Vijaya, (1)</b>¦ n. of a minister who made a praṇidhi under the Buddha Suprabha: Mv i.112.17; (<b>2</b>) n. of a youth, who was later reborn as <b>Rādhagupta</b>, q.v.: Divy 366.7, 10; (<b>3</b>) n. of a future Buddha, predicted as incar- nation of a king of Pañcāla: Av i.46.4; (<b>4</b>) n. of a yakṣa: Māy 39.a, predicted as incar- nation of a king of Pañcāla: Av i.46.4; (<b>4</b>) n. of a yakṣa: Māy 39.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vikālarātrī (13613) + ((vikAlarAtrI, vikAlarAtrI)<br><b>Vikālarātrī</b>¦, n. of a goddess: Sādh 502.11.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vikaḍḍhate (13599) + ((vikaqQate, vikaqQate)<br><b>vikaḍḍhate</b>¦ (see s.v. <b>kaṭṭati</b>; cf. Pali kaḍḍhati), [Page480-a+ 71] <i>tears, rends</i>: SP 84.1 (vs) yakṣā manuṣyakuṇapāni vikaḍ- ḍhamānāḥ.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vikaṭāsya (13598) + ((vikawAsya, vikawAsya)<br><b>Vikaṭāsya</b>¦, n. of a yakṣa: Samādh p. 43 line 21.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vikaṭa (13595) + ((vikawa, vikawa)<br><b>Vikaṭa</b>¦, n. of a yakṣa: Māy 75.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vilokinī (14171) + ((vilokinI, vilokinI)<br><b>Vilokinī</b>¦, n. of a goddess: Sādh 75.13.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Virūpākṣa (14153) + ((virUpAkza, virUpAkza)<br><b>V … (virUpAkza, virUpAkza)<br><b>Virūpākṣa</b>¦ (= Pali Virūpakkha), (<b>1</b>) n. of one of the ‘world-guardians’, see s.v. <b>mahārāja(n)</b>; Viru° (m.c.) Samādh p. 42 line 4; guardian of the west, and lord of nāgas; doubtless intended by the nāga-king of this name Māy 247.18; (<b>2</b>) pl., used (as also in Pali) of nāgas, pre- sumably as followers of Virūpākṣa: Māy 221.15; (<b>3</b>) sg., Virūpākṣaḥ (alone!) as final colophon, Sādh 601.4, perhaps meant as name of the author of the last section? (But the usual way in Sādh of indicating authors' names is something like kṛtiḥ plus gen. of the name.)ion? (But the usual way in Sādh of indicating authors' names is something like kṛtiḥ plus gen. of the name.))
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/virocana, (1) (14155) + ((virocana, virocana)<br><b>vir … (virocana, virocana)<br><b>virocana, (1)</b>¦ (= <b>vairocana</b> 2; cf. Skt. virocana, Lex. and once in late lit., Schmidt, Nachträge, <i>fire</i>; so also AMg. viroyaṇa), a certain gem: kāṃścid °na-maṇi- ratnāvabhāsān Gv 519.24 (prose); (<b>2</b>) n. of a Buddha, perh. the ‘transcendent’ B. otherwise called <b>Vairocana</b> (3): Gv 240.21; 241.10 (vss); (<b>3</b>) n. of a former Buddha (prob. not = 2; cf. <b>Vairocana</b> 4): LV 171.10 (vs), so Lefm. with ms. A, other mss. and Calc. Vairo° (meter indecisive); (<b>4</b>) n. of a yakṣa: Māy 52.lt;/b> 4): LV 171.10 (vs), so Lefm. with ms. A, other mss. and Calc. Vairo° (meter indecisive); (<b>4</b>) n. of a yakṣa: Māy 52.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Viṣṇu, (1) (14286) + ((vizRu, vizRu)<br><b>Viṣṇu, (1 … (vizRu, vizRu)<br><b>Viṣṇu, (1)</b>¦ n. (i.e. prob. an element in the compound name) of a large group of kings: prabhanāmā sahasrāṇi viṣṇunāmā tathaiva ca Mmk 625.24 (vs), <i>thousands with</i> <i>names containing prabha, and also containing Viṣṇu</i>; in 26 a single one of them, perhaps referred to as named Viṣṇu, simply: teṣām apaścimo rājā viṣṇunāmā bhavi- ṣyati; (<b>2</b>) n. of a yakṣa leader: Māy 235.31.m apaścimo rājā viṣṇunāmā bhavi- ṣyati; (<b>2</b>) n. of a yakṣa leader: Māy 235.31.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viṣkambhin (14281) + ((vizkamBin, vizkamBin)<br><b>viṣkambhin</b>¦ (cf. <b>viṣkambhayati</b> 2), <i>blocking, sup-</i> <i>pressing</i>, (<b>1</b>) in <b>Sarva-nīvaraṇa-viṣkambhin</b>, q.v.; (<b>2</b>) Viṣkambhin, n. of a Bodhisattva: Sādh 50.1.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vyāghrabala (14690) + ((vyAGrabala, vyAGrabala)<br><b> … (vyAGrabala, vyAGrabala)<br><b>Vyāghrabala</b>¦, n. of a yakṣa: Māy 61(?). The mss. read the line: yakṣau siṃhabalau yau tu Siṃhavyāghra- balābalau; see Lévi's note for the evidently puzzled trans- lations; but at least one Chin. supports the theory that <b>Siṃhabala</b> and Vyāghrabala are the two names, ā in balābalau being lengthened m.c. and Vyāghrabala are the two names, ā in balābalau being lengthened m.c.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vyāḍa-yakṣa (14693) + ((vyAqayakza, vyAqa-yakza)<br><b&g … (vyAqayakza, vyAqa-yakza)<br><b>vyāḍa-yakṣa</b>¦ (for vyāla°, cf. prec.; but the cpd. is not otherwise recorded), prob. <i>serpent-yakṣa</i> (being con- cerned with financial matters, collection of duties): sa (śulkaśālikaḥ, q.v.) °kṣeṣūpapannaḥ Divy 275.28.llection of duties): sa (śulkaśālikaḥ, q.v.) °kṣeṣūpapannaḥ Divy 275.28.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ṭakkirāja (6759) + ((wakkirAja, wakkirAja)<br><b>Ṭakkirāja</b>¦, n. of a Buddhist deity (one of the krodha): Sādh 137.10 et al. Also <b>Acalaṭak°, Acaraṭarkirāja</b>, qq.v.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/yakṣa (12362) + ((yakza, yakza)<br><b>yakṣa</b>¦ (as in Skt.): (<b>1</b>) mahāntaṃ yakṣaṃ, applied to Māra: Mv ii.260.10; 261.11. Cf. yakkha, applied to Māra, Sn 449 (seems to be a rare use in Pali); (<b>2</b>) n. of a rākṣasa king: Mmk 18.1.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/yakṣaṇī (12363) + ((yakzaRI, yakzaRI)<br><b>yakṣaṇī</b>¦ = the regular Skt. yakṣiṇī, <i>a female yakṣa</i>: Laṅk 7.3 (perh. corruption? repeated in Index).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/yakṣa-lipi (12364) + ((yakzalipi, yakza-lipi)<br><b>yakṣa-lipi</b>¦, a kind of script: LV 126.2 (confirmed Tib., gnod sbyin = yakṣa).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Yamāntaka (12414) + ((yamAntaka, yamAntaka)<br><b>Y … (yamAntaka, yamAntaka)<br><b>Yamāntaka</b>¦ (= prec.), the usual form in Skt. (as a Hindu figure) and in BHS, e.g. (Ārya-)Ya° Mvy 4333; usually as one of the (mahā-)krodha, regularly the first in a list of them, as in Dharmas 11; frequent in Sādh, e.g. 107.11. See next., as in Dharmas 11; frequent in Sādh, e.g. 107.11. See next.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Yamāri (12415) + ((yamAri, yamAri)<br><b>Yamāri</b>¦ = prec.: Sādh 95.19 etc. This suggests that the prec. came to be interpreted as <i>destroyer of Yama</i>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Yamamathanī (12408) + ((yamamaTanI, yamamaTanI)<br><b>Yamamathanī</b>¦, n. of a goddess: Sādh 497.3.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Carendra (6151) + ((carendra, carendra)<br><b>Carendra</b>¦, n. of a yakṣa: Sādh 560.15; 561.9.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āśvāsa-praśvāsa (3061) + ((ASvAsapraSvAsa, ASvAsa-praSvAsa)<br> … (ASvAsapraSvAsa, ASvAsa-praSvAsa)<br><b>āśvāsa-praśvāsa</b>¦ (Pali assāsa-passāsa), m. dual or pl., <i>breath</i>; usually used without clear indication of dif- ference between the two terms, like <b>ānāpāna</b>, q.v.: LV 251.15--16 nāsikātaś cāśvāsapraśvāsāv uparuddhāv abhū- tāṃ; 252.3 °sā ūrdhvaṃ śiraḥkapālam upanighnanti sma; as separate words, 259.7 āśvāsaviprahīnaḥ praśvāsa- varjitu; Mv ii.124.10 (and ff.) mukhato nāsikāśrotrehi ca āśvāsapraśvāsā uparundhi (1 sg. aor.); Mv iii.179.19 °sehi tathāgataṃ upahanati; Śāl 78.3, 17 kāyasyāśvāsapraśvā- sakṛtyaṃ; Sādh 61.19 °sādikam; the verb <b>uśvasati</b>, q.v., [Page110-b+ 71] corresponds to āśvāsa in Mv ii.208.3--4 āśvāsapraśvāsā uparuddhā…no pi uśvasati na praśvasati (the two verbs repeated twice in lines 8, 9), cf. LV 189.12 ucchvasantaṃ praśvasantam, rendered by Tib. dbugs dbyuṅ zhiṅ rṅub <i>breathing out and in</i>, but in line 15 below praśvasantaḥ is rendered dbugs dbyuṅ, <i>breathing out</i> (implying that ucchvasantaṃ was understood as <i>breathing in</i>); <b>ucchvāsa-</b> <b>praśvāso</b> (sg.) also occurs, seemingly = āśvāsa-pra°, Śikṣ 42.5; in Sādh 146.17 ff. it is entirely certain that praśvāsa is understood as <i>outbreathing</i> and āśvāsa <i>inbreath-</i> <i>ing</i>, tadanu tan mithunaṃ praśvāsavāyurathārūḍhaṃ nāsikāvivareṇa niḥsṛtya…sattvānāṃ kāyavākcittāni vi- śodhya gṛhītvā ca punar āśvāsavāyum āruhya tenaiva pathā svahṛtkamalakarṇikāyāṃ praviśet; consistent with this is AMg. ussāsa (and relatives), which BHS usage would clearly have associated with āśvāsa, and which acc. to Ratnach. means <i>breathing in</i>; Pali tradition is indeter- minate, see Vism i.272.1 which states that Vin. comm. defines assāsa as <i>outgoing</i>, passāsa as <i>incoming</i> breath, but that in Sutta comms. (Suttantaṭṭhakathāsu) the reverse is taught (the passage is misunderstood by PTSD and Pe Maung Tin; uppaṭipāṭiyā = Pkt. upparivāḍi, <i>inverted,</i> <i>transposed</i>). Tib. regularly āśvasati = dbugs brṅubs (or cognate) <i>breathe in</i> Mvy 1173, 1175, etc., praśvasati = dbugs phyuṅ (or cognate) <i>breathe out</i> Mvy 1174, 1176, etc.; it therefore supports Sādh 146.17 ff., and incidentally the equation of āśvāsa with āna and praśvāsa with apāna (see <b>ānāpāna</b>). How old this interpretation is remains uncertain, esp. in view of the fact that in Pali the comms. differed; Buddhaghosa himself, in the Vism. passage cited, declines to arbitrate between the two opposing views. Whatever may have been the meaning of the two terms, it seems clear that the cpd. (like <b>ānāpāna</b>) was commonly used in the sense of <i>breath</i>, collectively and as a whole.ed; Buddhaghosa himself, in the Vism. passage cited, declines to arbitrate between the two opposing views. Whatever may have been the meaning of the two terms, it seems clear that the cpd. (like <b>ānāpāna</b>) was commonly used in the sense of <i>breath</i>, collectively and as a whole.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ācūṣayati (2591) + ((AcUzayati, AcUzayati)<br><b>ācūṣayati</b>¦ (cf. Skt. cūṣayati and ācūṣaṇa), <i>sucks up</i> or <i>in</i>: °yanti Sādh 125.12 (svarān); 149.14 (makarandam).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āli (2972) + ((Ali, Ali)<br><b>āli</b> … (Ali, Ali)<br><b>āli</b>¦, f. (m. ? nom. āliḥ), (<b>1</b>) <i>small ditch</i> (for water): Mvy 4177 = Tib. yur phran; cf. the Pali (and Skt. Lex.) meaning <i>dike</i>; (<b>2</b>) <i>a-series</i> (i.e. a plus āli), name for a series of syllables (chiefly vowels and combinations of a or ā with semivowels), used as a magic formula in Sādh, and defined there 478.7 ff. Cf. <b>kāli</b>.d combinations of a or ā with semivowels), used as a magic formula in Sādh, and defined there 478.7 ff. Cf. <b>kāli</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āmukhī-karoti (2835) + ((AmuKIkaroti, AmuKI-karoti)<br><b … (AmuKIkaroti, AmuKI-karoti)<br><b>āmukhī-karoti</b>¦ (see <b>āmukha</b>, and cf. prec.), <i>makes</i> <i>present</i> (regularly in oneself), <i>realizes, manifests</i>: -karoti LV 180.5 (buddhadharmān); 182.5 (dharmamukhāni; cf. also id. 7, 9, etc.); Bbh 126.10 (śilpakarmasthānam); -kṛtya, ger. LV 137.18 (-upāyakauśalyam); Divy 350.14 (bodhi- pakṣān dharmān); Śikṣ 355.11; Gv 179.10 (Acalām upāsi- kām; <i>keeping present in his mind</i>); Sādh 24.4 (śūnyatām); 58.12 (pariśuddhatām).179.10 (Acalām upāsi- kām; <i>keeping present in his mind</i>); Sādh 24.4 (śūnyatām); 58.12 (pariśuddhatām).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āmukhayati (2833) + ((AmuKayati, AmuKayati)<br><b>āmukhayati</b>¦ (denom. from prec.), <i>presents, puts before</i> <i>one</i>: Sādh 548.14 śūnyaṃ jagad akhilam āmukhayet.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ānanda (2724) + ((Ananda, Ananda)<br><b>Ānanda& … (Ananda, Ananda)<br><b>Ānanda</b>¦ (= Pali id.), (<b>1</b>) n. of a well-known disciple of the Buddha, a Śākyan: son of Śuklodana Mv iii.176.14, and of Mṛgī Mv ii.157.9; iii.176.15; called <i>servant</i> (upasthā- yaka) of Buddha Divy 90.7--8; 396.15--18; 612.1--2; called Ānanda-sthavira Mv ii.114.9, Ānanda-bhadra SP 217.8; 218.12; in Mv iii.47.10 ff. story of how his followers among the monks proved imperfect, and how he was rebuked and instructed by Mahākāśyapa; called a śaikṣa SP 2.8; a few (out of many) other occurrences are Mv i.77.16; iii.225.10 ff.; SP 215.1; 216.3; 221.3; Divy 20.6; 56.2; 69.9; 72.17; 76.10 (= 465.11); 91.21; LV 2.4; 60.12; 73.2; 87.3; 443.7; Suv 202.5, 6; Sukh 2.11; 92.7; Karmav 155.2; Bhīk 3b.2; (<b>2</b>) n. of a Śākyan youth (perhaps = prec.?): LV 152.12; 153.21; (<b>3</b>) n. of a cakravarti-rājan (listed among other names ordinarily applied to disciples of Buddha): Mvy 3609; (<b>4</b>) n. of a devaputra: LV 6.12 (but omitted in some mss. and prob. not original); (<b>5</b>) n. of a yakṣa: Māy 18; (<b>6</b>) n. of a king (prob. not = 3): MSV i.114.7.me mss. and prob. not original); (<b>5</b>) n. of a yakṣa: Māy 18; (<b>6</b>) n. of a king (prob. not = 3): MSV i.114.7.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āpannaka (2770) + ((Apannaka, Apannaka)<br><b>Āpannaka</b>¦, n. of a yakṣa: MSV i.xvii.10.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āryā (2949) + ((AryA, AryA)<br><b>Āryā</b>¦, n. of a yakṣiṇī: Sādh 561.1, 11; 562.5.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āsecanaka (3083) + ((Asecanaka, Asecanaka)<br><b>ā … (Asecanaka, Asecanaka)<br><b>āsecanaka</b>¦, adj. (= <b>asecanaka</b>, q.v.), <i>charming,</i> <i>pleasing</i>, of sights and sounds: darśanīyo °ko apratikūlo Mv i.237.13, of the appearance of a Buddha; darśayanti ca ātmānaṃ āsecanakavigrahaṃ Sādh 16.8, and sarvāṅga- pratyaṅgāsecanakavigrahaṃ (here could be asecanaka) 22.15, both said of Buddhas; of sound, (ghoṣo…) ma- nojñaḥ °ko apratikūlo śravaṇāya Mv i.194.13, 14; 196.8, 10. (In Mv i.207.1 = ii.10.11 read with mss. asecanaka or asecanīya.)ya Mv i.194.13, 14; 196.8, 10. (In Mv i.207.1 = ii.10.11 read with mss. asecanaka or asecanīya.))
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ātmabhāva (2659) + ((AtmaBAva, AtmaBAva)<br><b>ātm … (AtmaBAva, AtmaBAva)<br><b>ātmabhāva</b>¦, m. (rarely nt.), (= Pali attabhāva, listed by Pali Lex. among words denoting body, CPD), <i>body</i>, synonym of śarīra: SP 11.7 śirāṃsi kecin nayanāni kecid dadanti kecit pravarātmabhāvān; 55.12 darśinsu te mahya tadātmabhāvaṃ; 76.10 ātmabhāvapratilam- bhenaiva bhagavan sarvakrīḍanakāni labdhāni bhavanti, <i>only by rescuing their own bodies…</i>; 95.2 dīrghātma- bhāvā hi bhavanti, <i>of long bodies</i>; 95.5 puruṣātmabhāvaṃ ca yadā labhante, <i>and when they get a human body</i>; 236.13; 237.9; 240.11 -stūpe tathāgatasyātmabhāvas tiṣṭhaty ekaghanas…; 303.6 mahātmabhāvā rūpeṇa, <i>great-bodied</i> <i>in form</i>; 324.1; 406.13 ātmabhāvaparityāgena, <i>by sacrifice</i> <i>of one's body</i>; LV 48.20--21 divyamanomayātmabhāva- pratilabdhāḥ; 66.16 mātuḥ-kukṣigatasyātmabhāvo 'bhinir- vṛtto 'bhūt; 219.19; 306.9 -kākagṛdhro-(mss. gṛddho-; Lefm. gṛdho-, misprint?) -lūkagaruḍādisadṛśātmabhāvāḥ, <i>having bodies like…</i>; Mv i.245.2--3 āyāmato bahuyojana- śatikena ātmabhāvena; ii.297.5--6 abhedyo siṃhārdhapūrvo bhagavato ātmabhāvo; 326.3 (pūyaṃ yakṛdvṛkkaphuṣ- phasehi) gūthaṃ ca anyaṃ anugatam ātmabhāve; 326.14 asīhi chinnā bahuvidham ātmabhāvā; 343.9 te nirmiṇitvā vikṛtātmabhāvāṃ, <i>distorted bodies</i>; 369.7, 8, 10; Divy 62.1; 70.3 °va-pratilambhe, <i>attainment of a body, rein-</i> <i>carnation</i>; same 140.20; 230.23 ff. yojanaśatikā ātma- bhāvā, and the like; °va-pratilambhe (as above) Av i.162.5; same cpd. Suv 81.14; as nt., perhaps by attraction to associated form of śarīra, Suv 75.13 yuṣmākam etāny ātmabhāvāni saṃtarpayed mahataujasā yuṣmākam etāni divyāni śarīrāṇi vivardhayet; Suv 225.7 (vs) tyaktā maya ātmabhāvāḥ; Dbh 19.4 (cpd. with list of bodily members, ending) -hṛdaya-sarvātmabhāva-parityāgo; others, Av i.171.15; Samādh 22.44; Suv 83.4; Śikṣ 21.21; 44.19; Gv 8.9; 218.21; 220.7; 537.4; Dbh 31.10; 91.6; Bbh 42.21; Vaj 29.20; Sukh 27.15; Sādh 64.6--7; could be indefinitely extended (very common in most texts). The fact has not been recognized sufficiently clearly that this is a quite plain and simple synonym of śarīra, <i>body</i>. The same is in general true of Pali, tho I am not prepared to say that it always has that mg. there. The Pali dic- tionaries (even CPD) do not bring this out clearly.imple synonym of śarīra, <i>body</i>. The same is in general true of Pali, tho I am not prepared to say that it always has that mg. there. The Pali dic- tionaries (even CPD) do not bring this out clearly.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āṭānāti (2620) + ((AwAnAti, AwAnAti)<br><b>Āṭānā … (AwAnAti, AwAnAti)<br><b>Āṭānāti</b>¦, acc. to Hoernle n. of a yakṣa, but rather (with Hoffmann, Kl. Skt. Texte 5.8--10) n. of a magic charm, contained or dealt with in the Āṭānāṭika sūtra (see next): °ṭi, n. sg., and °ṭisya, gen. sg., Hoernle MR 26.15 and 19. °ṭi, n. sg., and °ṭisya, gen. sg., Hoernle MR 26.15 and 19.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āṭavaka (2618) + ((Awavaka, Awavaka)<br><b>Āṭavaka</b>¦ (cf. <b>Aṭ°</b>; = Pali Āḷavaka), n. of a yakṣa: Mvy 3377; Māy 15; Suv 161.13 (here saṃdhi permits interpretation as Aṭ°); doubtless read so (or Aṭ°) for Aṭhavaka, Samādh, p. 43 line 19; and for Ārṭavaka Māy 237.1.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhīmā (11257) + ((BImA, BImA)<br><b>Bhīmā</b>¦, n. of a goddess: Sādh 502.6.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhīmadarśanā (11255) + ((BImadarSanA, BImadarSanA)<br><b>Bhīmadarśanā</b>¦, n. of a. goddess: Sādh 502.10.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhīṣaṇa, (1) (11260) + ((BIzaRa, BIzaRa)<br><b>Bhīṣaṇa, (1)</b>¦ n. of a yakṣa: Mmk 44.3; (<b>2</b>) n. of a nāga: Mmk 454.16; (<b>3</b>) n. of a locality: Māy 28.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhūcarī (11280) + ((BUcarI, BUcarI)<br><b>Bhūcarī</b>¦, n. of a yoginī: Sādh 446.3.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhūma (11295) + ((BUma, BUma)<br><b>Bhūma</b>¦, n. of a yakṣa leader: Māy 236.9.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhūriṇī (11314) + ((BUriRI, BUriRI)<br><b>Bhūriṇī</b>¦, n. of a goddess: Sādh 75.15.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhūtamukha (11287) + ((BUtamuKa, BUtamuKa)<br><b>Bhūtamukha</b>¦, n. of a yakṣa: Māy 67.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhūtaḍāmara (11285) + ((BUtaqAmara, BUtaqAmara)<br><b>Bhūtaḍāmara</b>¦ (see <b>Ḍāmara</b>), n. of a deity: śrī-Bh° Sādh 512.15, etc.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhadrā, (1) (11154) + ((BadrA, BadrA)<br><b>Bhadrā, ( … (BadrA, BadrA)<br><b>Bhadrā, (1)</b>¦ n. of a female lay-disciple: Gv 51.16; (<b>2</b>) n. of a girl attendant on <b>Subhadrā</b> (1): Gv 52.1; (<b>3</b>) n. of a yakṣiṇī: Sādh 562.4; (<b>4</b>) n. of a lokadhātu: SP 269.12 (prose); (<b>5</b>) n. of a courtesan: MSV i.213.13 ff. (<b>4</b>) n. of a lokadhātu: SP 269.12 (prose); (<b>5</b>) n. of a courtesan: MSV i.213.13 ff.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhadra, (1) (11129) + ((Badra, Badra)<br><b>Bhadra, ( … (Badra, Badra)<br><b>Bhadra, (1)</b>¦ short for <b>Samantabhadra</b> (2), q.v.: Bhadra-vidusya Bhad 43; (<b>2</b>) n. of a Bodhisattva, seem- ingly different from Samantabhadra, who is mentioned in the same sentence: Kv 93.19; (<b>3</b>) n. of a yakṣa: Māy 25; (<b>4</b>) n. of a nāga king: Māy 247.11Kv 93.19; (<b>3</b>) n. of a yakṣa: Māy 25; (<b>4</b>) n. of a nāga king: Māy 247.11)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhadrakarṇa (11132) + ((BadrakarRa, BadrakarRa)<br><b>Bhadrakarṇa</b>¦, n. of a yakṣa: Māy 47.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhadrikā (11157) + ((BadrikA, BadrikA)<br><b>Bhadrikā</b>¦ (cf. prec., 6; the same?), n. of a city or locality, where the yakṣa Bhadrika (5) lived: Māy 66 (°kāyāṃ).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bhadrika, (1) (11156) + ((Badrika, Badrika)<br><b>bhadr … (Badrika, Badrika)<br><b>bhadrika, (1)</b>¦ adj. (= Skt. bhadra-ka, Pali bhaddaka), <i>felicitous</i>: °keṇa śākyarājena (refers to Śuddhodana, hence not n. pr.) LV 122.1 (prose, no v.l.; possibly, however, read bhadrakeṇa?); (<b>2</b>) (= Pali Bhaddiya) n. of one of the five <b>bhadravargīya</b> monks, q.v. (also <b>Bhadraka,</b> <b>Bhadrajit</b>, qq.v.): Mv iii.337.5; 339.1; LV 1.8; SP 1.10; Divy 268.6; (<b>3</b>) (app. not the same as 2, but also = Pali Bhaddiya, 2 in DPPN; BHS also <b>Bhaṭṭika</b>, q.v.), n. of a Śākyan youth, usually associated with <b>Aniruddha</b> or <b>Mahānāman</b> (2) or both; became a disciple of Buddha: LV 229.12; Mvy 3606; Av ii.112.4; 113.6 ff.; as one of 8 <b>mahāśrāvaka</b>, q.v., Mmk 64.11; see also <b>Lavaṇa-</b> <b>bhadrika</b>, prob. not the same; (<b>4</b>) n. of a pratyekabuddha: Mv iii.414.4; (<b>5</b>) n. of a yakṣa: Māy 66 (living at <b>Bha-</b> <b>drikā</b>); (<b>6</b>) (= Pali Bhaddika, or Bhaddiya), n. of a city: °ke nagare Karmav 68.8 (acc. to Lévi's note, a Chin. version points to <b>Bhadrikā</b>, q.v., but I do not see how it gives any clue to the quantity of the a-vowel); the same city is called <b>Bhadraṃkara</b> Divy 123.16; 125.10 ff.; MSV i.241.1; ii.32.8; the country containing it is given the same name, Bhadraṃkareṣu janapadeṣu Divy 125.16 ff.; cf. also <b>Bhadrapura</b>. do not see how it gives any clue to the quantity of the a-vowel); the same city is called <b>Bhadraṃkara</b> Divy 123.16; 125.10 ff.; MSV i.241.1; ii.32.8; the country containing it is given the same name, Bhadraṃkareṣu janapadeṣu Divy 125.16 ff.; cf. also <b>Bhadrapura</b>.)