chags

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
chags

Present: chags LZ, CD, DK, DS, TC.
Past: chags LZ, DK, [DS], TC.
Future: chags LZ, DK, [DS], TC.
Imperative: chags LZ, DK. - TC.
Involuntary: TC, [Hoshi 2003].
Intransitive: DS, TC.
Syntax: [Abs. Obl.] (Hackett 2003).
Characteristic Example: 'dod yon la LZ.
Meaning: 1. To be fond of, to be attached to, to love; to cling to. 2. To be begotten, produced CD. To be attached to, to rest upon, to love, to lust DK. To become attached to, to be loyal to etc. DK. To become desirous, to feel loyal &c. DS. 1. To be attached to, to be in love. 2. To be situated, to be settled TC.

Present: chags TC.
Past: chags TC.
Future: chags TC.
Imperative: - TC.
Involuntary: TC, (Tournadre & Dorje 2003: 117), (Hoshi 2003).
Intransitive: TC.
Syntax: [Abs.] (Tournadre & Dorje 2003: 117).
Characteristic Example:
Meaning: To become, to occur, to form, to be created, to come into being TC.

Past: chags (Takeuchi 1995: 49).
Intransitive: (Takeuchi 1995: 49).
Syntax: [Abs All.] (Takeuchi 1995: 49).
Meaning: A loan of (something abs.) was made to (someone all.) (Takeuchi 1995: 49).
Note: Takeuchi appears to understand this verb as a specialization of the preceding.

Past: chags (Takeuchi 1995: 49).
Transitive: (Takeuchi 1995: 49).
Syntax: [Erg. Abl. Abs.] (Takeuchi 1995: 49).
Meaning: (in Old Tibetan) To borrow (something abs.) from (someone abl.) (Takeuchi 1995: 49).
Note: as frequently occurs in Old Tibetan the allative can substitute for the ablative in this construction (Takeuchi 1995: 49).

{{#arraymap:chags

|; |@@@ | | }}