unmūrdhaka (3620)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 1)
 
(CSV import BHS Import part 1)
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=133
|bhs-page-num=133
|bhs-column-num=1
|bhs-column-num=1
|bhs-entry=<k1>unmUrDaka<k2>unmUrDaka
|bhs-entry=<k1>unmUrDaka<k2>unmUrDaka<br><b>unmūrdhaka</b>¦, f. <b>°ikā</b>, adj. (= unmūrdhan, <i>mit</i> <i>aufgerichtetem Kopfe</i>, pw 5.250), <i>with head thrown back</i>: Mv ii.452.6 (rājā) kuśo…sudarśanāye devīye unmūrdhi- kāye (i.e. trying to escape from his vioient embrace) āliṅgito (the king, whom the queen did not recognize, was hideously ugly).
<b>unmūrdhaka</b>¦, f. <b>°ikā</b>, adj. (= unmūrdhan, <i>mit</i> <i>aufgerichtetem Kopfe</i>, pw 5.250), <i>with head thrown back</i>: Mv ii.452.6 (rājā) kuśo…sudarśanāye devīye unmūrdhi- kāye (i.e. trying to escape from his vioient embrace) āliṅgito (the king, whom the queen did not recognize, was hideously ugly).
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Revision as of 12:58, 3 September 2021

unmūrdhaka
Entry 3620, Page 133, Col. 1
<k1>unmUrDaka<k2>unmUrDaka
unmūrdhaka¦, f. °ikā, adj. (= unmūrdhan, mit aufgerichtetem Kopfe, pw 5.250), with head thrown back: Mv ii.452.6 (rājā) kuśo…sudarśanāye devīye unmūrdhi- kāye (i.e. trying to escape from his vioient embrace) āliṅgito (the king, whom the queen did not recognize, was hideously ugly).