etthaṃ (4118)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 1) |
(CSV import BHS Import part 1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=156 | |bhs-page-num=156 | ||
|bhs-column-num=1 | |bhs-column-num=1 | ||
|bhs-entry=<k1>etTaM<k2>etTaM | |bhs-entry=<k1>etTaM<k2>etTaM<br><b>etthaṃ</b>¦, adv. (= <b>ettha</b>; not recorded elsewhere; only in prose, hence not m.c.; Senart em. first two passages to ettha, but keeps etthaṃ iii.316.11; 317.4; 417.6; see below), <i>here</i>: Mv i.24.2; ii.99.3 yattakā ete prāṇā etthaṃ yajñe haniṣyanti; repeatedly etthaṃ etaṃ śrūyati, <i>here</i> <i>the following is recorded</i>, Mv iii.316.11; 317.4; 417.6, and one ms. in 416.8 where Senart reads itthaṃ with v.l. and with 418.7, where both mss. itthaṃ. The mg. seems to be <i>here</i>, not <i>thus</i>; but perhaps the form is blended with itthaṃ. | ||
<b>etthaṃ</b>¦, adv. (= <b>ettha</b>; not recorded elsewhere; only in prose, hence not m.c.; Senart em. first two passages to ettha, but keeps etthaṃ iii.316.11; 317.4; 417.6; see below), <i>here</i>: Mv i.24.2; ii.99.3 yattakā ete prāṇā etthaṃ yajñe haniṣyanti; repeatedly etthaṃ etaṃ śrūyati, <i>here</i> <i>the following is recorded</i>, Mv iii.316.11; 317.4; 417.6, and one ms. in 416.8 where Senart reads itthaṃ with v.l. and with 418.7, where both mss. itthaṃ. The mg. seems to be <i>here</i>, not <i>thus</i>; but perhaps the form is blended with itthaṃ. | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} |
Revision as of 14:00, 3 September 2021
- etthaṃ
Entry 4118, Page 156, Col. 1 -
<k1>etTaM<k2>etTaM
etthaṃ¦, adv. (= ettha; not recorded elsewhere; only in prose, hence not m.c.; Senart em. first two passages to ettha, but keeps etthaṃ iii.316.11; 317.4; 417.6; see below), here: Mv i.24.2; ii.99.3 yattakā ete prāṇā etthaṃ yajñe haniṣyanti; repeatedly etthaṃ etaṃ śrūyati, here the following is recorded, Mv iii.316.11; 317.4; 417.6, and one ms. in 416.8 where Senart reads itthaṃ with v.l. and with 418.7, where both mss. itthaṃ. The mg. seems to be here, not thus; but perhaps the form is blended with itthaṃ.
{{#arraymap:
|; |@@@ | | }}