caṭita (6030)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 1)
 
(CSV import BHS Import part 1)
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=222
|bhs-page-num=222
|bhs-column-num=2
|bhs-column-num=2
|bhs-entry=<k1>cawita<k2>cawita
|bhs-entry=<k1>cawita<k2>cawita<br><b>caṭita</b>¦, ppp. as adj. and subst. (to caṭ, in this sense only in cpds. in Skt., except caṭita, <i>zerbrochen</i>, once acc. to pw; BR s.v. caṭ erroneously <i>abfallen</i> for Pañcat. Koseg. 131.1; not recorded in MIndic), <i>broken down</i>, or <i>cracked</i>: caṭita-sphuṭitān (adj.) vihārān Kv 13.9; stūpa-bimbāni caṭita-sphuṭitāni viśīrṇa-bhūtāni 13.11; tenāsau dṛṣṭaḥ stūpaḥ; caṭita-sphuṭitakaḥ prādurbhūtaḥ Divy 22.27, <i>he saw that stūpa; it appeared cracked and broken</i> (ruined); [Page223-a+ 71] (subst.) <i>break, crack, fissure</i>, or <i>broken place</i>: tenāsmin stūpe caṭita-sphuṭitakāni prādurbhūtāni Divy 23.6, here seemingly dvandva cpd., <i>fissures and breaks appeared in</i> <i>the stūpa</i>. See next.
<b>caṭita</b>¦, ppp. as adj. and subst. (to caṭ, in this sense only in cpds. in Skt., except caṭita, <i>zerbrochen</i>, once acc. to pw; BR s.v. caṭ erroneously <i>abfallen</i> for Pañcat. Koseg. 131.1; not recorded in MIndic), <i>broken down</i>, or <i>cracked</i>: caṭita-sphuṭitān (adj.) vihārān Kv 13.9; stūpa-bimbāni caṭita-sphuṭitāni viśīrṇa-bhūtāni 13.11; tenāsau dṛṣṭaḥ stūpaḥ; caṭita-sphuṭitakaḥ prādurbhūtaḥ Divy 22.27, <i>he saw that stūpa; it appeared cracked and broken</i> (ruined); [Page223-a+ 71] (subst.) <i>break, crack, fissure</i>, or <i>broken place</i>: tenāsmin stūpe caṭita-sphuṭitakāni prādurbhūtāni Divy 23.6, here seemingly dvandva cpd., <i>fissures and breaks appeared in</i> <i>the stūpa</i>. See next.
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Revision as of 14:28, 3 September 2021

caṭita
Entry 6030, Page 222, Col. 2
<k1>cawita<k2>cawita
caṭita¦, ppp. as adj. and subst. (to caṭ, in this sense only in cpds. in Skt., except caṭita, zerbrochen, once acc. to pw; BR s.v. caṭ erroneously abfallen for Pañcat. Koseg. 131.1; not recorded in MIndic), broken down, or cracked: caṭita-sphuṭitān (adj.) vihārān Kv 13.9; stūpa-bimbāni caṭita-sphuṭitāni viśīrṇa-bhūtāni 13.11; tenāsau dṛṣṭaḥ stūpaḥ; caṭita-sphuṭitakaḥ prādurbhūtaḥ Divy 22.27, he saw that stūpa; it appeared cracked and broken (ruined); [Page223-a+ 71] (subst.) break, crack, fissure, or broken place: tenāsmin stūpe caṭita-sphuṭitakāni prādurbhūtāni Divy 23.6, here seemingly dvandva cpd., fissures and breaks appeared in the stūpa. See next.

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}