-dharmita (7875)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 1) |
(CSV import BHS Import part 1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=282 | |bhs-page-num=282 | ||
|bhs-column-num=1 | |bhs-column-num=1 | ||
|bhs-entry=<k1>Darmita<k2>-Darmita | |bhs-entry=<k1>Darmita<k2>-Darmita<br>[<b>-dharmita</b>¦, Śikṣ 103.8 (vs) karuṇa-maitra-dharmitāḥ, could be taken as a denom. pple. to dharma, <i>characterized</i> (by…). But the passage is cited from Gv 483.3, which reads īdṛśaḥ karuṇā-(read with Śikṣ °ṇa, m.c.)-maitra- varmitaḥ, <i>armored with compassion and love</i>, which is undoubtedly the true reading.] | ||
[<b>-dharmita</b>¦, Śikṣ 103.8 (vs) karuṇa-maitra-dharmitāḥ, could be taken as a denom. pple. to dharma, <i>characterized</i> (by…). But the passage is cited from Gv 483.3, which reads īdṛśaḥ karuṇā-(read with Śikṣ °ṇa, m.c.)-maitra- varmitaḥ, <i>armored with compassion and love</i>, which is undoubtedly the true reading.] | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} |
Revision as of 13:54, 3 September 2021
- -dharmita
Entry 7875, Page 282, Col. 1 -
<k1>Darmita<k2>-Darmita
[-dharmita¦, Śikṣ 103.8 (vs) karuṇa-maitra-dharmitāḥ, could be taken as a denom. pple. to dharma, characterized (by…). But the passage is cited from Gv 483.3, which reads īdṛśaḥ karuṇā-(read with Śikṣ °ṇa, m.c.)-maitra- varmitaḥ, armored with compassion and love, which is undoubtedly the true reading.]
{{#arraymap:
|; |@@@ | | }}