-hāra (17671)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 2) |
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>") |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=619 | |bhs-page-num=619 | ||
|bhs-column-num=1 | |bhs-column-num=1 | ||
|bhs-entry= | |bhs-entry=(hAra, -hAra<h>2)<br>2 <b>-hāra</b>¦, f. <b>-hārī</b> (m. ifc., in Skt., BR, <i>carrying</i> etc.); expressing purpose, udakahārā gamiṣyāmo Mv iii.427.9, <i>we will go and fetch water</i> (also in Skt., BR s.v. udahāra, Daśak.); f. udakahārīyo, n. pl., <i>female water-carriers</i>, Mv ii.110.14; acc. adv., as ger., śāli-hāraṃ gamiṣyāmaḥ Mv [Page619-b+ 71] i.343.8, 13, <i>let's go rice-gathering (to gather rice)</i>, and others, § 35.4; see next, <b>-hāri, ojo-hāra</b>. | ||
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:01, 14 September 2021
- -hāra
Entry 17671, Page 619, Col. 1 -
(hAra, -hAra<h>2)
2 -hāra¦, f. -hārī (m. ifc., in Skt., BR, carrying etc.); expressing purpose, udakahārā gamiṣyāmo Mv iii.427.9, we will go and fetch water (also in Skt., BR s.v. udahāra, Daśak.); f. udakahārīyo, n. pl., female water-carriers, Mv ii.110.14; acc. adv., as ger., śāli-hāraṃ gamiṣyāmaḥ Mv [Page619-b+ 71] i.343.8, 13, let's go rice-gathering (to gather rice), and others, § 35.4; see next, -hāri, ojo-hāra.
{{#arraymap:
|; |@@@ | | }}