a-kisara-lābhin (37)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 1)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=2
|bhs-page-num=2
|bhs-column-num=1
|bhs-column-num=1
|bhs-entry=<k1>akisaralABin<k2>a-kisara-lABin
|bhs-entry=(akisaralABin, a-kisara-lABin)<br><b>a-kisara-lābhin</b>¦, adj., and <b>°bhi-tā</b>, abstr.; also in Skt. form as <b>a-kṛcchra°</b>, <i>(state of) obtaining without</i> <i>difficulty</i>: akṛcchra-lābhī (n. sg.) Mvy 2432 = dkaḥ pa med par thob pa, and akisara-l° 2433 = tshegs med par°, or, ṅan ṅon ma yin par°; akṛcchrākisaralābhi-tā Bbh 388.13 = (acc. to note) Tib. ṅan ṅon ma yin par thob pa daṅ tshegs med par thob pa. The three Tib. translations are synonymous; it is striking that both the MIndic and the Sktized forms are recorded together in both Mvy and Bbh. Pali has both akasiralābhi(n) and akiccha°; other- wise the cpd. is not recorded. Even akṛcchra is not recorded in Skt. except for akṛcchra-laṅghya in pw 5.240 (from Rājat.; perhaps due to Buddhist influence?). See <b>kisara</b>; it appears that in Pali, too, kasira and kiccha, both histori- cally from kṛcchra, came to be understood as different words. This suggests that BHS a-kṛcchra-lābhin may be a Sktization of an older MIndic a-kiccha° (= Pali and Pkt. id.), specifically, and not of BHS <b>kisara</b>, which maintained an independent existence for a time, tho ultimately it was crowded out by the Sktized kṛcchra.
<b>a-kisara-lābhin</b>¦, adj., and <b>°bhi-tā</b>, abstr.; also in Skt. form as <b>a-kṛcchra°</b>, <i>(state of) obtaining without</i> <i>difficulty</i>: akṛcchra-lābhī (n. sg.) Mvy 2432 = dkaḥ pa med par thob pa, and akisara-l° 2433 = tshegs med par°, or, ṅan ṅon ma yin par°; akṛcchrākisaralābhi-tā Bbh 388.13 = (acc. to note) Tib. ṅan ṅon ma yin par thob pa daṅ tshegs med par thob pa. The three Tib. translations are synonymous; it is striking that both the MIndic and the Sktized forms are recorded together in both Mvy and Bbh. Pali has both akasiralābhi(n) and akiccha°; other- wise the cpd. is not recorded. Even akṛcchra is not recorded in Skt. except for akṛcchra-laṅghya in pw 5.240 (from Rājat.; perhaps due to Buddhist influence?). See <b>kisara</b>; it appears that in Pali, too, kasira and kiccha, both histori- cally from kṛcchra, came to be understood as different words. This suggests that BHS a-kṛcchra-lābhin may be a Sktization of an older MIndic a-kiccha° (= Pali and Pkt. id.), specifically, and not of BHS <b>kisara</b>, which maintained an independent existence for a time, tho ultimately it was crowded out by the Sktized kṛcchra.
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 16:51, 14 September 2021

a-kisara-lābhin
Entry 37, Page 2, Col. 1
(akisaralABin, a-kisara-lABin)
a-kisara-lābhin¦, adj., and °bhi-tā, abstr.; also in Skt. form as a-kṛcchra°, (state of) obtaining without difficulty: akṛcchra-lābhī (n. sg.) Mvy 2432 = dkaḥ pa med par thob pa, and akisara-l° 2433 = tshegs med par°, or, ṅan ṅon ma yin par°; akṛcchrākisaralābhi-tā Bbh 388.13 = (acc. to note) Tib. ṅan ṅon ma yin par thob pa daṅ tshegs med par thob pa. The three Tib. translations are synonymous; it is striking that both the MIndic and the Sktized forms are recorded together in both Mvy and Bbh. Pali has both akasiralābhi(n) and akiccha°; other- wise the cpd. is not recorded. Even akṛcchra is not recorded in Skt. except for akṛcchra-laṅghya in pw 5.240 (from Rājat.; perhaps due to Buddhist influence?). See kisara; it appears that in Pali, too, kasira and kiccha, both histori- cally from kṛcchra, came to be understood as different words. This suggests that BHS a-kṛcchra-lābhin may be a Sktization of an older MIndic a-kiccha° (= Pali and Pkt. id.), specifically, and not of BHS kisara, which maintained an independent existence for a time, tho ultimately it was crowded out by the Sktized kṛcchra.

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}