anyātaka (1207)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 1)
 
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=42
|bhs-page-num=42
|bhs-column-num=1
|bhs-column-num=1
|bhs-entry=<k1>anyAtaka<k2>anyAtaka
|bhs-entry=(anyAtaka, anyAtaka)<br><b>anyātaka</b>¦, adj. (§ 2.15; = Pali aññāta, °taka; AMg. aṇṇāya; from Skt. ajñāta, in MIndic <i>stranger</i>), <i>belonging</i> <i>to another</i> or <i>others</i>; the word was unhistorically Sktized by association with anya, <i>other</i>: Mv i.346.11 ff. (repeatedly), e.g. adinnam anyātakaṃ śālim, <i>rice belonging to others</i> <i>and not given</i> (by them). In MSV iv. 107.11 spelled <b>anyā-</b> <b>dakam</b> (ed. em. ajñātakaṃ); Tib. (Dutt, 108 n. 1) gzan gi, <i>of another</i> (anya!).
<b>anyātaka</b>¦, adj. (§ 2.15; = Pali aññāta, °taka; AMg. aṇṇāya; from Skt. ajñāta, in MIndic <i>stranger</i>), <i>belonging</i> <i>to another</i> or <i>others</i>; the word was unhistorically Sktized by association with anya, <i>other</i>: Mv i.346.11 ff. (repeatedly), e.g. adinnam anyātakaṃ śālim, <i>rice belonging to others</i> <i>and not given</i> (by them). In MSV iv. 107.11 spelled <b>anyā-</b> <b>dakam</b> (ed. em. ajñātakaṃ); Tib. (Dutt, 108 n. 1) gzan gi, <i>of another</i> (anya!).
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 17:08, 15 September 2021

anyātaka
Entry 1207, Page 42, Col. 1
(anyAtaka, anyAtaka)
anyātaka¦, adj. (§ 2.15; = Pali aññāta, °taka; AMg. aṇṇāya; from Skt. ajñāta, in MIndic stranger), belonging to another or others; the word was unhistorically Sktized by association with anya, other: Mv i.346.11 ff. (repeatedly), e.g. adinnam anyātakaṃ śālim, rice belonging to others and not given (by them). In MSV iv. 107.11 spelled anyā- dakam (ed. em. ajñātakaṃ); Tib. (Dutt, 108 n. 1) gzan gi, of another (anya!).

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}