ekatya (4041)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 1) |
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>") |
||
| Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=152 | |bhs-page-num=152 | ||
|bhs-column-num=2 | |bhs-column-num=2 | ||
|bhs-entry= | |bhs-entry=(ekatya, ekatya)<br><b>ekatya</b>¦, pronom. adj. (= Pali ekacca, Aśokan ekatiya, cf. Senart's note Mv i.388 f.; nom. pl. once ekatye, KP 128.2, = Pali ekacce, but otherwise only nominal inflection), (<b>1</b>) sing. <i>some one, anyone</i>, in general and often hypothetical statements: Mv iii.213.2 yadaikatyo… pravraje(t), and id. 8, 12 yad ihaikatyo…; Śikṣ 76.7 [Page153-a+ 71] iha…ekatyo brahmacāriṇam ātmānaṃ pratijānīte; Karmav 44.1 ihaikatyaḥ paripṛcchakajātīyo bhavati; KP 122.2 ihekatya (read ihaikatyaḥ) śramaṇa(ḥ)…; Bbh 46.22--23 varam ihaikatyasya pudgaladṛṣṭir na tv evaikat- yasya durgṛhītā śūnyateti; 297.11 (tad yathā,) ekatyaḥ anuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau cittam utpādayati, and so 12, 14; Mvy 6733 ekatyaḥ = Tib. khaṅ (read kha?) cig, or la la, defined <i>some, several, a few</i>; 7096 apy ekatyaḥ, see below; (<b>2</b>) <i>a certain, an</i> (unnamed) <i>one</i>: Karmav 26.19 (vs) dṛṣṭvaiva ekatyam iha pudgalam (his name has actually been given in the prose story); (<b>3</b>) <i>any</i> (one), <i>any at all</i>, substantially = <i>each and every</i> (similarly under pl., below): in a cliché, pañcāveṇikā (98.22 and 440.16 °ṇīyā) dharmā ekatye (98.22 ihaikatye) paṇḍitajātīye mātṛgrāme, <i>there are five peculiar characteristics in any</i> <i>(= every) intelligent woman</i>, Divy 2.3; 98.22; 440.16--17; Av i.14.7 etc.; ekatye niṣadya MSV ii.196.2, <i>sitting in</i> <i>any place at all</i>; (<b>4</b>) pl. ekatyā(ḥ), once ekatye, <i>some</i>: Mvy 2289 manuṣyā ekatyāś ca devāḥ (Tib. cig, or kha gcig); KP 128.2 ihekatye (read ihai°; nom. pl.; cited Śikṣ 196.12 ihaike) śramaṇabrāhmaṇo (read °ṇā with Śikṣ) bahūn dharmān paryāpnuvanti…; Divy 327.16, 18 (correlative with eke, kāścit,…apare); Bbh 46.8, 63.8, 10; (<b>5</b>) <i>some</i> (only), <i>some few</i>: Mv iii.131.17 ekatyeṣu manuṣyeṣu caite (keep, with mss.; Senart em. naite) guṇā sulabharūpā ye imasya gajapotasya, <i>and in</i> (only) <i>some</i> <i>few men are these virtues easily got, which…</i>; (<b>6</b>) <i>any</i>, substantially = <i>each and every, any and all</i> (as in sg., above): SP 71.11 and 133.2 upamayaikatyā vijñapuruṣā bhāṣitasyārtham ājānanti, <i>by a comparison</i> (parable) <i>in</i> <i>this world any intelligent men come to know the meaning</i> <i>of what is said</i>; Mv iii.453.13 (vs) upamāye ihaikatyā arthaṃ jānanti paṇḍitā; (<b>7</b>) apy ekatyā(ḥ)…apy ekatyā(ḥ) (= Pali app-ekacca, mostly pl.), <i>some…others</i>: Mv i.23.9--11; iii.223.8--10; 443.18 ff.; Divy 618.28 ff.; sg. only in isolated citation Mvy 7096 apy ekatyaḥ = Tib. ḥon kyaṅ (= api) kha cig (<i>some, several</i>) ni; (<b>8</b>) tad- ekatyāḥ, pl. <i>some</i>: Bbh 98.9 °tyānāṃ śramaṇabrāhmaṇā- nām; 151.21; like apy ek°, correl. with another tad- ekatyāḥ, <i>some…others</i>, Bbh 125.17, 19; 296.22 ff.; 403.21 f. (ekāntena samyak pratipadyate sarvam eva, iyam ekā parṣat; ekāntena mithyā pratipadyate sarvam eva, iyaṃ dvitīyā parṣat;) tṛtīyā punaḥ parṣad yasyāṃ tadekatyāḥ samyak pratipadyante, tadekatyā mithyā pratipadyante; (<b>9</b>) see next. | ||
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} | ||
Latest revision as of 16:24, 15 September 2021
- ekatya
Entry 4041, Page 152, Col. 2 -
(ekatya, ekatya)
ekatya¦, pronom. adj. (= Pali ekacca, Aśokan ekatiya, cf. Senart's note Mv i.388 f.; nom. pl. once ekatye, KP 128.2, = Pali ekacce, but otherwise only nominal inflection), (1) sing. some one, anyone, in general and often hypothetical statements: Mv iii.213.2 yadaikatyo… pravraje(t), and id. 8, 12 yad ihaikatyo…; Śikṣ 76.7 [Page153-a+ 71] iha…ekatyo brahmacāriṇam ātmānaṃ pratijānīte; Karmav 44.1 ihaikatyaḥ paripṛcchakajātīyo bhavati; KP 122.2 ihekatya (read ihaikatyaḥ) śramaṇa(ḥ)…; Bbh 46.22--23 varam ihaikatyasya pudgaladṛṣṭir na tv evaikat- yasya durgṛhītā śūnyateti; 297.11 (tad yathā,) ekatyaḥ anuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau cittam utpādayati, and so 12, 14; Mvy 6733 ekatyaḥ = Tib. khaṅ (read kha?) cig, or la la, defined some, several, a few; 7096 apy ekatyaḥ, see below; (2) a certain, an (unnamed) one: Karmav 26.19 (vs) dṛṣṭvaiva ekatyam iha pudgalam (his name has actually been given in the prose story); (3) any (one), any at all, substantially = each and every (similarly under pl., below): in a cliché, pañcāveṇikā (98.22 and 440.16 °ṇīyā) dharmā ekatye (98.22 ihaikatye) paṇḍitajātīye mātṛgrāme, there are five peculiar characteristics in any (= every) intelligent woman, Divy 2.3; 98.22; 440.16--17; Av i.14.7 etc.; ekatye niṣadya MSV ii.196.2, sitting in any place at all; (4) pl. ekatyā(ḥ), once ekatye, some: Mvy 2289 manuṣyā ekatyāś ca devāḥ (Tib. cig, or kha gcig); KP 128.2 ihekatye (read ihai°; nom. pl.; cited Śikṣ 196.12 ihaike) śramaṇabrāhmaṇo (read °ṇā with Śikṣ) bahūn dharmān paryāpnuvanti…; Divy 327.16, 18 (correlative with eke, kāścit,…apare); Bbh 46.8, 63.8, 10; (5) some (only), some few: Mv iii.131.17 ekatyeṣu manuṣyeṣu caite (keep, with mss.; Senart em. naite) guṇā sulabharūpā ye imasya gajapotasya, and in (only) some few men are these virtues easily got, which…; (6) any, substantially = each and every, any and all (as in sg., above): SP 71.11 and 133.2 upamayaikatyā vijñapuruṣā bhāṣitasyārtham ājānanti, by a comparison (parable) in this world any intelligent men come to know the meaning of what is said; Mv iii.453.13 (vs) upamāye ihaikatyā arthaṃ jānanti paṇḍitā; (7) apy ekatyā(ḥ)…apy ekatyā(ḥ) (= Pali app-ekacca, mostly pl.), some…others: Mv i.23.9--11; iii.223.8--10; 443.18 ff.; Divy 618.28 ff.; sg. only in isolated citation Mvy 7096 apy ekatyaḥ = Tib. ḥon kyaṅ (= api) kha cig (some, several) ni; (8) tad- ekatyāḥ, pl. some: Bbh 98.9 °tyānāṃ śramaṇabrāhmaṇā- nām; 151.21; like apy ek°, correl. with another tad- ekatyāḥ, some…others, Bbh 125.17, 19; 296.22 ff.; 403.21 f. (ekāntena samyak pratipadyate sarvam eva, iyam ekā parṣat; ekāntena mithyā pratipadyate sarvam eva, iyaṃ dvitīyā parṣat;) tṛtīyā punaḥ parṣad yasyāṃ tadekatyāḥ samyak pratipadyante, tadekatyā mithyā pratipadyante; (9) see next.