kāmakārika-tā (4704)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 1)
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=176
|bhs-page-num=176
|bhs-column-num=2
|bhs-column-num=2
|bhs-entry=<k1>kAmakArikatA<k2>kAmakArika-tA<br><b>kāmakārika-tā</b>¦, <i>condition</i> (or <i>power</i>) <i>of making at</i> <i>will</i>: Mv iii.335.14 (repeated 16, 18, etc.) (idaṃ rūpaṃ ce, v.l. ced, bhikṣavaḥ ātmā abhaviṣyat,) na ca (so read with [Page177-a+ 71] mss., Senart va) rūpaṃ ābādhāya duḥkhāya saṃvarteta, ṛdhyāc ca rūpe kāmakārikatā, evaṃ me rūpaṃ bhavatu evaṃ mā bhavatu (etc.),…<i>one could make what he</i> <i>pleased in regard to his form…</i> See in Pali Vin. i.13.19 ff., essentially the same passage (but without this word).
|bhs-entry=(kAmakArikatA, kAmakArika-tA)<br><b>kāmakārika-tā</b>¦, <i>condition</i> (or <i>power</i>) <i>of making at</i> <i>will</i>: Mv iii.335.14 (repeated 16, 18, etc.) (idaṃ rūpaṃ ce, v.l. ced, bhikṣavaḥ ātmā abhaviṣyat,) na ca (so read with [Page177-a+ 71] mss., Senart va) rūpaṃ ābādhāya duḥkhāya saṃvarteta, ṛdhyāc ca rūpe kāmakārikatā, evaṃ me rūpaṃ bhavatu evaṃ mā bhavatu (etc.),…<i>one could make what he</i> <i>pleased in regard to his form…</i> See in Pali Vin. i.13.19 ff., essentially the same passage (but without this word).
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 17:45, 15 September 2021

kāmakārika-tā
Entry 4704, Page 176, Col. 2
(kAmakArikatA, kAmakArika-tA)
kāmakārika-tā¦, condition (or power) of making at will: Mv iii.335.14 (repeated 16, 18, etc.) (idaṃ rūpaṃ ce, v.l. ced, bhikṣavaḥ ātmā abhaviṣyat,) na ca (so read with [Page177-a+ 71] mss., Senart va) rūpaṃ ābādhāya duḥkhāya saṃvarteta, ṛdhyāc ca rūpe kāmakārikatā, evaṃ me rūpaṃ bhavatu evaṃ mā bhavatu (etc.),…one could make what he pleased in regard to his form… See in Pali Vin. i.13.19 ff., essentially the same passage (but without this word).

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}