nipathī (8267)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 1)
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=297
|bhs-page-num=297
|bhs-column-num=1
|bhs-column-num=1
|bhs-entry=<k1>nipaTI<k2>nipaTI<br>[<b>nipathī</b>¦, LV 372.3 (vs), seems uninterpretable and has very little ms. support; v.l. (a)narthī, which is metric- ally and semantically good (see citation s.v. <b>granthita</b>), <i>disadvantageous</i>, and seems implied by Foucaux's transl.; Tib. omitted in Foucaux but the mg. attributed to Tib. in his Note (193) to transl. of the BHS LV accords well with anarthī.]
|bhs-entry=(nipaTI, nipaTI)<br>[<b>nipathī</b>¦, LV 372.3 (vs), seems uninterpretable and has very little ms. support; v.l. (a)narthī, which is metric- ally and semantically good (see citation s.v. <b>granthita</b>), <i>disadvantageous</i>, and seems implied by Foucaux's transl.; Tib. omitted in Foucaux but the mg. attributed to Tib. in his Note (193) to transl. of the BHS LV accords well with anarthī.]
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 16:47, 15 September 2021

nipathī
Entry 8267, Page 297, Col. 1
(nipaTI, nipaTI)
[nipathī¦, LV 372.3 (vs), seems uninterpretable and has very little ms. support; v.l. (a)narthī, which is metric- ally and semantically good (see citation s.v. granthita), disadvantageous, and seems implied by Foucaux's transl.; Tib. omitted in Foucaux but the mg. attributed to Tib. in his Note (193) to transl. of the BHS LV accords well with anarthī.]