pakva-taila (8736)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 2)
 
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=314
|bhs-page-num=314
|bhs-column-num=1
|bhs-column-num=1
|bhs-entry=<k1>pakvatEla<k2>pakva-tEla<br><b>pakva-taila</b>¦ (cf. Pali telaṃ pakkaṃ, Dhp. comm. i.12.8, <i>oil has been prepared</i>, lit. <i>cooked</i>, sc. to be used as ointment), <i>prepared oil</i> (ointment?): te dāni °lena bhaga- vantaṃ nimantrayetsuḥ Mv iii.329.14. The corresp. Pali cpd. seems to be pāka-tela; e.g. Dhp. comm. iii.311.8--9 sata-pāka-telena, <i>with oil a hundred times refined</i> (Bur- lingame, HOS 30.105). Is -āk- here for -akk- by the Morengesetz ? The form to be expected is Pali pakka = pakva.
|bhs-entry=(pakvatEla, pakva-tEla)<br><b>pakva-taila</b>¦ (cf. Pali telaṃ pakkaṃ, Dhp. comm. i.12.8, <i>oil has been prepared</i>, lit. <i>cooked</i>, sc. to be used as ointment), <i>prepared oil</i> (ointment?): te dāni °lena bhaga- vantaṃ nimantrayetsuḥ Mv iii.329.14. The corresp. Pali cpd. seems to be pāka-tela; e.g. Dhp. comm. iii.311.8--9 sata-pāka-telena, <i>with oil a hundred times refined</i> (Bur- lingame, HOS 30.105). Is -āk- here for -akk- by the Morengesetz ? The form to be expected is Pali pakka = pakva.
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 16:48, 15 September 2021

pakva-taila
Entry 8736, Page 314, Col. 1
(pakvatEla, pakva-tEla)
pakva-taila¦ (cf. Pali telaṃ pakkaṃ, Dhp. comm. i.12.8, oil has been prepared, lit. cooked, sc. to be used as ointment), prepared oil (ointment?): te dāni °lena bhaga- vantaṃ nimantrayetsuḥ Mv iii.329.14. The corresp. Pali cpd. seems to be pāka-tela; e.g. Dhp. comm. iii.311.8--9 sata-pāka-telena, with oil a hundred times refined (Bur- lingame, HOS 30.105). Is -āk- here for -akk- by the Morengesetz ? The form to be expected is Pali pakka = pakva.