pauruṣya (1) (9824)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 2)
 
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=355
|bhs-page-num=355
|bhs-column-num=2
|bhs-column-num=2
|bhs-entry=<k1>pOruzya<k2>pOruzya<br><b>pauruṣya (1)</b>¦ (nt.; Pali porisa is used in this sense; cf. <b>pauruṣa</b>), <i>service, position</i> or <i>activity of a servant</i>: rāja-pauruṣyādi Bbh 195.3, <i>the position of a king's</i> <i>henchman</i>; (<b>2</b>) ifc., perh. adj. (= Pali porisiya), or subst. in Bhvr. cpd. (na) sādhika-pauruṣyaṃ (vṛkṣam adhirok- ṣyāmaḥ) Mvy 8629, (a tree) <i>above a man's height</i>; but Mironov °pauruṣam, and so Prāt 537.18, implying the noun pauruṣa, <i>man's height</i>, so used in Skt. Instead of na sādh° (Mvy prints nasādh° as one word) Mironov [Page356-a+ 71] nāsādh°, erroneously; cf. Pali MN i.74.12 sādhika-porisā, <i>of more than a man's height</i>; this is confirmed by Tib. mi gaṅ tsam las mthor, <i>to the height of an average man</i>. For na sādhika Prāt (l.c.) has a lacuna, which Finot fills by the erroneous nāsādhikaṃ from Minayeff's Mvy. Cf. prec. (3).
|bhs-entry=(pOruzya, pOruzya)<br><b>pauruṣya (1)</b>¦ (nt.; Pali porisa is used in this sense; cf. <b>pauruṣa</b>), <i>service, position</i> or <i>activity of a servant</i>: rāja-pauruṣyādi Bbh 195.3, <i>the position of a king's</i> <i>henchman</i>; (<b>2</b>) ifc., perh. adj. (= Pali porisiya), or subst. in Bhvr. cpd. (na) sādhika-pauruṣyaṃ (vṛkṣam adhirok- ṣyāmaḥ) Mvy 8629, (a tree) <i>above a man's height</i>; but Mironov °pauruṣam, and so Prāt 537.18, implying the noun pauruṣa, <i>man's height</i>, so used in Skt. Instead of na sādh° (Mvy prints nasādh° as one word) Mironov [Page356-a+ 71] nāsādh°, erroneously; cf. Pali MN i.74.12 sādhika-porisā, <i>of more than a man's height</i>; this is confirmed by Tib. mi gaṅ tsam las mthor, <i>to the height of an average man</i>. For na sādhika Prāt (l.c.) has a lacuna, which Finot fills by the erroneous nāsādhikaṃ from Minayeff's Mvy. Cf. prec. (3).
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 17:49, 15 September 2021

pauruṣya (1)
Entry 9824, Page 355, Col. 2
(pOruzya, pOruzya)
pauruṣya (1)¦ (nt.; Pali porisa is used in this sense; cf. pauruṣa), service, position or activity of a servant: rāja-pauruṣyādi Bbh 195.3, the position of a king's henchman; (2) ifc., perh. adj. (= Pali porisiya), or subst. in Bhvr. cpd. (na) sādhika-pauruṣyaṃ (vṛkṣam adhirok- ṣyāmaḥ) Mvy 8629, (a tree) above a man's height; but Mironov °pauruṣam, and so Prāt 537.18, implying the noun pauruṣa, man's height, so used in Skt. Instead of na sādh° (Mvy prints nasādh° as one word) Mironov [Page356-a+ 71] nāsādh°, erroneously; cf. Pali MN i.74.12 sādhika-porisā, of more than a man's height; this is confirmed by Tib. mi gaṅ tsam las mthor, to the height of an average man. For na sādhika Prāt (l.c.) has a lacuna, which Finot fills by the erroneous nāsādhikaṃ from Minayeff's Mvy. Cf. prec. (3).

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}