vaṃśa (13112)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 2) |
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>") |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=466 | |bhs-page-num=466 | ||
|bhs-column-num=1 | |bhs-column-num=1 | ||
|bhs-entry= | |bhs-entry=(vaMSa, vaMSa)<br><b>vaṃśa</b>¦, m., (<b>1</b>) (cf. Pali vaṃsa, <i>tradition</i>, as in Dpvs. 18.3 saddhamma-vaṃsa-kovidā, <i>knowing the tradition of</i> <i>the true religion</i>; cf. Miln. 190.24, 27, syn. paveṇi 31, <i>traditional usage</i>, orig. <i>line of descent</i>), <i>tradition</i>: (na… parinirvāsyāmi) yāvan mayā buddhadharmasaṃgha-vaṃśo loke na pratiṣṭhāpito bhaviṣyati LV 377.17 (prose); Tib. sgra, <i>voice, sound</i>, hence Foucaux (for BHS) <i>renommée</i>, but I cannot find evidence for this mg. in Skt. or MIndic; (<b>2</b>) (= Pali Vaṃsa = Skt. <b>Vatsa</b>, q.v., which is also used as Vaccha, personal name, in Pali) n. of a people: idaṃ Vaṃśarājakulaṃ ṛddhaṃ…LV 21.1 (no v.l.), also 3 (v.l. Vaṃsa); Tib. bad sa (= Vatsa). [Page466-1b+ 54] | ||
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:18, 17 September 2021
- vaṃśa
Entry 13112, Page 466, Col. 1 -
(vaMSa, vaMSa)
vaṃśa¦, m., (1) (cf. Pali vaṃsa, tradition, as in Dpvs. 18.3 saddhamma-vaṃsa-kovidā, knowing the tradition of the true religion; cf. Miln. 190.24, 27, syn. paveṇi 31, traditional usage, orig. line of descent), tradition: (na… parinirvāsyāmi) yāvan mayā buddhadharmasaṃgha-vaṃśo loke na pratiṣṭhāpito bhaviṣyati LV 377.17 (prose); Tib. sgra, voice, sound, hence Foucaux (for BHS) renommée, but I cannot find evidence for this mg. in Skt. or MIndic; (2) (= Pali Vaṃsa = Skt. Vatsa, q.v., which is also used as Vaccha, personal name, in Pali) n. of a people: idaṃ Vaṃśarājakulaṃ ṛddhaṃ…LV 21.1 (no v.l.), also 3 (v.l. Vaṃsa); Tib. bad sa (= Vatsa). [Page466-1b+ 54]
{{#arraymap:
|; |@@@ | | }}