bkra shis pa'i rdzas brgyad: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
<noinclude><span class=TibUni18>[[བཀྲ་ཤིས་བྱས་པ།]]</span><br></noinclude>
<noinclude><span class=TibUni18>[[བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་བརྒྱད།]]</span><br></noinclude>


made wishes for auspiciousness. [RY]
Syn [[bkra shis rdzas brgyad]] [RY]
 
the [[8 auspicious articles]]. [IW]
 
the [[eight auspicious articles]]; 1) (mirror, [[me long]]; 2) curds, [[zho]]; 3) panicum dactylo grass [[rtsva dur ba]]; 4) wood-apple fruit, [[shing tog bil ba]]; 5) right-coiling conch shell, 6) [[dung gyas 'khyil]]; bezoar/ (elephant bile), 7) [[ghi wang]]; vermilion powder, [[li khri]]; 8) white mustard. [IW]
 
the [[eight auspicious articles]]. [RY]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]

Revision as of 08:09, 18 September 2009

བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་བརྒྱད།

Syn bkra shis rdzas brgyad [RY]

the 8 auspicious articles. [IW]

the eight auspicious articles; 1) (mirror, me long; 2) curds, zho; 3) panicum dactylo grass rtsva dur ba; 4) wood-apple fruit, shing tog bil ba; 5) right-coiling conch shell, 6) dung gyas 'khyil; bezoar/ (elephant bile), 7) ghi wang; vermilion powder, li khri; 8) white mustard. [IW]

the eight auspicious articles. [RY]