བསྐལ་པའི་མཐའ།: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Redirected page to bskal pa'i mtha')
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude><span class=TibUni16>[[གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་སྨོན་ལམ་]]</span></noinclude><br>
#REDIRECT[[bskal pa'i mtha']][[Category:]]
*A prayer by [[Rigdzin Jigme Lingpa]] as part of his [[Longchen Nyingtik]] cycle of treasures. This prayer and aspiration is highly regarded as containing all of the pith instuctions for the complete path of the [[Dzogchen]] teachings.[BL] The full title and name is:<br>
<span class=TibUni14>ཀློང་ཆེན་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་ལས༔ གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་སྨོན་ལམ་བཞུགས༔</span><br>
'''From the Longchen Nyingtig Cycle: The Prayer of the Ground, Path & Fruition'''<br>
A translation of this prayer can be found a lotsawahouse.org[http://www.lotsawahouse.org/gpf.html]
----
<span class=TibUni14>ཀློང་ཆེན་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་ལས༔ གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་སྨོན་ལམ་བཞུགས༔ </span><br>
From the Longchen Nyingtig Cycle: <br>
The Prayer of the Ground, Path & Fruition<br>
<span class=TibUni14>དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ </span><br>
Pal kün tu zang po la chhag tshal  lo<br>
Homage to glorious Samantabhadra! <br>
<span class=TibUni14>གདོད་མའི་གནས་ལུགས་རང་བཞིན་སྤྲོས་དང་བྲལ༔ </span><br>
Dö may nay lug rang shyin trö dang drel<br>
The true nature of things is naturally free of conceptual projections. <br>
<span class=TibUni14>ཡོད་པ་མ་ཡིན་རྒྱལ་བས་འདི་མ་གཟིགས༔ </span><br>
Yö pa ma yin gyal way di ma zig<br>
It does not exist, since even the victorious ones do not see it. <br>
<span class=TibUni14>མེད་པ་མ་ཡིན་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་གཞི༔ </span><br>
Mè pa ma yin khor day kün gyi shyi<br>
Yet neither is it non-existent, as it is the ground of all samsara and nirvana. <br>
<span class=TibUni14>འགལ་འདུ་མ་ཡིན་བརྗོད་བྱའི་ཡུལ་ལས་འདས༔ </span><br>
Gal du ma yin jö jyay yul lay day<br>
There is no contradiction here, for it lies beyond the realm of expression. <br>
<span class=TibUni14>རྫོགས་ཆེན་གཞི་ཡི་གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་ཤོག༔ </span><br>
Dzog chhen shyi yi nay lug tog par shog<br>
May all realize this Great Perfection, the true nature of the ground! <br>
<span class=TibUni14>ངོ་བོ་སྟོང་པས་རྟག་པའི་མཐའ་ལས་གྲོལ༔ </span><br>
Ngo wo tong pay tag pay ta lay drol<br>
In essence it is empty, hence free from the limitations of permanence. <br>
<span class=TibUni14>རང་བཞིན་གསལ་བས་ཆད་པའི་མུ་དང་བྲལ༔ </span><br>
Rang shyin sel way chhe pay mu dang drel<br>
By nature it is clear, and free from the limitations of nihilism. <br>
<span class=TibUni14>ཐུགས་རྗེ་འགག་མེད་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའི་གཞི༔ </span><br>
Tug je gak mè na tshog trul pay shyi<br>
Its capacity unobstructed, it is the ground of manifold emanations. <br>
<span class=TibUni14>གསུམ་དུ་དབྱེ་ཡང་དོན་ལ་ཐ་མི་དད༔ </span><br>
Sum du ye yang dön la ta mi de<br>
It is divided into three, yet in truth there are no such differentiations. <br>
<span class=TibUni14>རྫོགས་ཆེན་གཞི་ཡི་གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་ཤོག༔ </span><br>
Dzog chhen shyi yi nay lug tog par shog<br>
May all realize this Great Perfection, the true nature of the ground! <br>
<span class=TibUni14>བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྒྲོ་འདོགས་ཀུན་དང་བྲལ༔ </span><br>
Sam gyi mi khyab dro dog kün dang drel<br>
Inconceivable and free of all superimposition, one-sided fixation<br>
<span class=TibUni14>ཡོད་དང་མེད་པའི་ཕྱོགས་འཛིན་རྣམ་པར་ཞིག༔ </span><br>
Yö dang mè pay chhog dzin nam par shyig <br>
On things being either existent or non-existent completely dissolves. <br>
<span class=TibUni14>འདི་དོན་བརྗོད་ལ་རྒྱལ་བའི་ལྗགས་ཀྱང་རྡུགས༔ </span><br>
Di dön jö la gyal way jag kyang dug<br>
The full import of this turns back even the tongue of the victors. <br>
<span class=TibUni14>ཐོག་མཐའ་བར་མེད་གཏིང་གསལ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས༔</span><br>
Tog ta war mè ting sel chhen pö ying<br>
Without beginning, middle, or end, it is a great expanse of deep clarity. <br>
<span class=TibUni14>རྫོགས་ཆེན་གཞི་ཡི་གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་ཤོག༔ </span><br>
Dzog chhen shyi yi nay lug ttog par shog<br>
May all realize this Great Perfection, the true nature of the ground! <br>
<span class=TibUni14>རང་ངོ་རྣམ་དག་སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་ལ༔ </span><br>
Rang ngo nam dag kye mè ka dag la<br>
Its essence is pristine, unoriginated, and primordially pure. <br>
<span class=TibUni14>ལྷུན་གྲུབ་འདུས་མ་བྱས་པའི་གདངས་ཤར་བ༔ </span><br>
Lhün drub dü ma jyay pay dang shar wa<br>
Whatever manifests is the expression of this unconditioned spontaneous presence. <br>
<span class=TibUni14>གུད་དུ་མ་བཟུང་རིག་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཆེར༔ </span><br>
Gü du ma zung rig tong zung jug chher<br>
Without perceiving them as other, realizing the great unity of awareness-emptiness,<br>
<span class=TibUni14>རྟོགས་པས་གཞི་ཡི་དགོངས་པ་ཚད་དུ་ཕྱིན༔ </span><br>
Tog pay shyi yi gong pa tshe du chhin<br>
One s understanding of the ground will reach a point of culmination. <br>
<span class=TibUni14>ལམ་གྱི་གནད་ལ་གོལ་འཕྱུགས་མེད་པར་ཤོག༔ </span><br>
Lam gyi ne la gol chhog mè par shog<br>
May there be no deviations and mistakes concerning this key point of the path! <br>
<span class=TibUni14>ཡེ་ནས་དག་པས་ལྟ་བའི་མིང་ཡང་མེད༔ </span><br>
Ye nay dag pay ta way ming yang mè<br>
Pure from the beginning, even the term “view” does not exist. <br>
<span class=TibUni14>རང་ངོ་རིག་པས་སྒོམ་རྒྱུའི་ཤུབས་ནས་དོན༔ </span><br>
Rang ngo rig pay gom gyü shub nay dön<br>
Aware of the original state, the sheath of meditation falls away. <br>
<span class=TibUni14>གཟའ་གཏད་མེད་པས་སྤྱོད་པའི་སྒྲོག་དང་བྲལ༔ </span><br>
Za te mè pay chö pay drog dang drel<br>
There are no reference points, hence no need to restrain one s conduct. <br>
<span class=TibUni14>རང་བཞིན་ལྷུམས་ཞུགས་སྤྲོས་བྲལ་རྗེན་པའི་ངང་༔ </span><br>
Rang shyi lhum shyug trö drel je pay ngang<br>
In the spontaneously present nature, this state of naked simplicity, <br>
<span class=TibUni14>ལམ་གྱི་གནད་ལ་གོལ་འཕྱུགས་མེད་པར་ཤོག༔ </span><br>
Lam gyi ne la gol chhog mè par shog<br>
May there be no deviations and mistakes concerning this key point of the path! <br>
<span class=TibUni14>བཟང་ངན་རྣམ་རྟོག་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་ཞིང་༔ </span><br>
Zang ngen nam tog chhog su ma lhung shying<br>
Not falling into partiality towards positive thoughts or negative ones, <br>
<span class=TibUni14>བཏང་སྙོམས་ལུང་མ་བསྟན་དུ་མ་འབྱམས་པར༔ </span><br>
Tang nyom lung ma ten du ma jyam par<br>
And without giving free rein to a state of indifferent neutrality, <br>
<span class=TibUni14>ཤར་གྲོལ་རིས་མེད་རྒྱ་ཡན་ལྷུན་འབྱམས་ཀློང་༔ </span><br>
Shar drol ri mè gya yen lhün jyam long<br>
Manifestation and liberation an expanse unrestricted, unbridled, and spontaneously free. <br>
<span class=TibUni14>སྤང་བླང་ཡེ་ཟད་རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་ངང་༔ </span><br>
Pang lang ye ze rang shyin yong shè ngang<br>
Understanding that the nature is inherently devoid of needing to accept and reject, <br>
<span class=TibUni14>ལམ་གྱི་གནད་ལ་གོལ་འཕྱུགས་མེད་པར་ཤོག༔ </span><br>
Lam gyi ne la gol chhog mè par shog<br>
May there be no deviations and mistakes concerning this key point of the path! <br>
<span class=TibUni14>ཐོག་མའི་སྤྱི་གཞི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་༔ </span><br>
Tog may phi shyi nam kha ta bü ngang<br>
Like space, awareness is the universal ground and starting point. <br>
<span class=TibUni14>གཞི་སྣང་རིག་པ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་དེངས་བཞིན༔ </span><br>
Shyi nang tig pa kha la trin deng shyin<br>
Manifest ground spontaneously present, yet vanishing like clouds in the sky, <br>
<span class=TibUni14>ཕྱི་གསལ་ཤེས་པ་ནང་དུ་ལྡོག་པ་ལས༔ </span><br>
Chhi sel shè pa nang du dog pa lay<br>
The mind radiates out, projecting outwards and then returning within<br>
<span class=TibUni14>ཁྱད་ཆོས་དྲུག་ལྡན་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུའི་སྦུབས༔ </span><br>
Khye chhö drug den shyön nu bum kü bub<br>
To the youthful vase body s inner space, possessing six unique characteristics <br>
<span class=TibUni14>འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་བཙན་ས་ཟིན་པར་ཤོག༔ </span><br>
Dray wü gyal po tsen sa zin par shog<br>
May all seize the throne of this majestic fruition! <br>
<span class=TibUni14>ཡེ་ནས་རང་རིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ༔ </span><br>
Ye nay rang rig kün tu zang po la<br>
From the very beginning, awareness itself is Samantabhadra. <br>
<span class=TibUni14>ཐོབ་བྱའི་ཞེ་འདོད་མཐའ་དག་དབྱིངས་སུ་ཡལ༔ </span><br>
Tob jyay shye dö ta dag ying su yal<br>
Within it, all hoping for attainments dissolves into the sphere of reality, <br>
<span class=TibUni14>བྱ་རྩོལ་བློ་འདས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གཤིས༔ </span><br>
Jya tsol lo day dzog pa chhen pö shi<br>
The true character of the Great Perfection, beyond intentional effort; <br>
<span class=TibUni14>དབྱིངས་རིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་མཁའ་ཀློང་སྦུབས༔ </span><br>
Ying rig kün tu zang mö kha long bub<br>
The sphere of reality and awareness, the inner space of Samantabhadri <br>
<span class=TibUni14>འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་བཙན་ས་ཟིན་པར་ཤོག༔ </span><br>
Dray wü gyal po tsen sa zin par shog<br>
May all seize the throne of this majestic fruition! <br>
<span class=TibUni14>རབ་ཏུ་མི་གནས་དབུ་མ་ཆེན་པོའི་དོན༔ </span><br>
Rab tu mi nay u ma chhen pö dön<br>
Utterly non-abiding the nature of the Great Middle Way; <br>
<span class=TibUni14>ཁྱབ་གདལ་ལྷུན་འབྱམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་༔ </span><br>
Khyab dal lhün jyam chhag gya chhen pö ngang<br>
All-embracing and spontaneously vast the state of Mahamudra; <br>
<span class=TibUni14>མཐའ་གྲོལ་ཡངས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གནད༔ </span><br>
Ta drol yang dzog pa chhen pö ne<br>
Freed from limitations and wide open the key point of the Great Perfection. <br>
<span class=TibUni14>ས་ལམ་ཡོན་ཏན་གཞིར་རྫོགས་ལྷུན་གྲུབ་སྦུབས༔ </span><br>
Sa lam yön ten shyir dzog lhün drub bub<br>
The virtues of the levels and paths fundamentally complete spontaneously present inner space. <br>
<span class=TibUni14>འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་བཙན་ས་ཟིན་པར་ཤོག༔ </span><br>
Dray wü gyal po tsen sa zin par shog<br>
May all seize the throne of this majestic fruition!<br>
<span class=TibUni12>ཐུགས་བཅུད་ཀློང་ཆེན་ཟབ་རྒྱ་ཡི༔ མཐའ་སྡུད་སྨོན་ལམ་ཟབ་མོ་འདི༔ བཀའ་སྲུང་དྲང་སྲོང་རྭ་ཧུ་ལ༔ བནྡྷེའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐུལ་ནས་བཀོད༔ ཟབ་དོན་སྤེལ་བ་དོན་ཡིད་ཅིང་༔ རྟེན་འབྲེལ་སྨོན་ལམ་མཐར་ཕྱིན་ཕྱིར༔ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་བྱིན་རླབས་པའི༔ ཀོང་སྨྱོན་སྦས་པའི་རིག་འཛིན་ལ༔ ཟབ་རྒྱ་བཀྲོལ་ཏེ་གཏད་རྒྱ་བྱས༔ འགྲོ་དོན་ནམ་མཁའ་མཉམ་པར་ཤོག༔ </span><br>
This profound prayer, a summation of the seal of the quintessential vast expanse, was set down at the behest of the protector of the teachings, the Rishi Rahula, who took the form of a monk.  To make meaningful the spread of the profound reality and bring to perfection this prayer of interdependence, I let loose this profound seal to the mad yogi of Kong.  Entrusting it to this hidden master of awareness who himself has been blessed by Akashagarbha.  May its benefit for beings equal the extent of space!<br>
 
| Translated by Cortland Dahl<br>
[[Category:Longchen Nyingthig]][[Category:zha]]

Latest revision as of 12:09, 9 November 2009

Redirect to: