bkra shis bde legs: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
<noinclude><span class=TibUni18>[[བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།]]</span><br></noinclude>
<noinclude><span class=TibUni18>[[བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།]]</span><br></noinclude>


Line 10: Line 12:


auspicious goodness. [JV]
auspicious goodness. [JV]
"Good fortune, wellness and bliss!". An extremely common Tibetan greeting, benediction, "hello", well wishing, good tidings, or congratulations. [Erick Tsiknopoulos]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]

Latest revision as of 06:47, 5 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།

"May happiness and prosperity prevail"

1) good luck, auspicious goodness; 2) congratulations; 3) hello. [IW]

1) good luck. 2) auspicious goodness. 3) congratulations. 4) greetings. [RY]

auspicious goodness. [RY]

auspicious goodness. [JV]

"Good fortune, wellness and bliss!". An extremely common Tibetan greeting, benediction, "hello", well wishing, good tidings, or congratulations. [Erick Tsiknopoulos]