iñjate (3127)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 1)
 
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=113
|bhs-page-num=113
|bhs-column-num=1
|bhs-column-num=1
|bhs-entry=<k1>iYjate<k2>iYjate
|bhs-entry=(iYjate, iYjate)<br><b>iñjate</b>¦ or <b>°ti</b> (= Pali iñjati, iñjamāna), <i>moves, stirs</i> (intrans.); caus. iñjayati, <i>moves, disturbs</i> (trans.); fre- quently spelled in mss. and edd. iñjya-, also ijya- (esp. in Av, often kept by Speyer, as in i.253.9--10 anijyamānair indriyaiḥ, but elsewhere, as i.187.7; 250.1 he reads with mss. aniñja- in the same cliché; these readings are pro- bably only corruptions, but see s.vv. <b>aniñja, aniñjya</b>, and other forms there referred to: na ceñjate balavān LV 259.7 (of Bodhisattva); na ca iñjate bhramati vā 259.20 (id.); an-iñjamānāś ca SP 24.15 (Bodhisattvas); an-iñjamānam (bhikṣum) Gv 84.18; romaṃ na iṃjeya (opt.) Mv ii.408.5, <i>a hair would not be moved</i> (or caus., <i>it would not move a hair</i>; mss. iccheya, but em. proved by ii.411.8); an-iñjamānena kāyena sthito 'niñja- (v.l. 'niñjya-, q.v.) -prāptena ca cittena SP 5.10, and so read (omitting ca; see critical note) 19.14; an-iñjamānena cittena SP 159.6; an-iñjyamānena (see above; vv.ll. °iñja°, °ijya°) kāyena LV 131.2; an-iñjamānair (text sometimes an-ijya°, see above) indriyais Av i.187.7; 250.1; 253.9--10, etc. (in a cliché, see Index); caus., inf.,…me te romāpi neñja- [Page113-b+ 66] yituṃ samarthāḥ syuḥ Divy 185.10, <i>they would not be</i> <i>able to move even my hairs</i>; also iñjitum (caus. inf.), na ca samarthā mama romam imjituṃ Mv ii.340.13 = 341.11 (and cf. 340.17); cf. s.v. <b>iñjitatva</b>. See also next entries.
<b>iñjate</b>¦ or <b>°ti</b> (= Pali iñjati, iñjamāna), <i>moves, stirs</i> (intrans.); caus. iñjayati, <i>moves, disturbs</i> (trans.); fre- quently spelled in mss. and edd. iñjya-, also ijya- (esp. in Av, often kept by Speyer, as in i.253.9--10 anijyamānair indriyaiḥ, but elsewhere, as i.187.7; 250.1 he reads with mss. aniñja- in the same cliché; these readings are pro- bably only corruptions, but see s.vv. <b>aniñja, aniñjya</b>, and other forms there referred to: na ceñjate balavān LV 259.7 (of Bodhisattva); na ca iñjate bhramati vā 259.20 (id.); an-iñjamānāś ca SP 24.15 (Bodhisattvas); an-iñjamānam (bhikṣum) Gv 84.18; romaṃ na iṃjeya (opt.) Mv ii.408.5, <i>a hair would not be moved</i> (or caus., <i>it would not move a hair</i>; mss. iccheya, but em. proved by ii.411.8); an-iñjamānena kāyena sthito 'niñja- (v.l. 'niñjya-, q.v.) -prāptena ca cittena SP 5.10, and so read (omitting ca; see critical note) 19.14; an-iñjamānena cittena SP 159.6; an-iñjyamānena (see above; vv.ll. °iñja°, °ijya°) kāyena LV 131.2; an-iñjamānair (text sometimes an-ijya°, see above) indriyais Av i.187.7; 250.1; 253.9--10, etc. (in a cliché, see Index); caus., inf.,…me te romāpi neñja- [Page113-b+ 66] yituṃ samarthāḥ syuḥ Divy 185.10, <i>they would not be</i> <i>able to move even my hairs</i>; also iñjitum (caus. inf.), na ca samarthā mama romam imjituṃ Mv ii.340.13 = 341.11 (and cf. 340.17); cf. s.v. <b>iñjitatva</b>. See also next entries.
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 17:43, 15 September 2021

iñjate
Entry 3127, Page 113, Col. 1
(iYjate, iYjate)
iñjate¦ or °ti (= Pali iñjati, iñjamāna), moves, stirs (intrans.); caus. iñjayati, moves, disturbs (trans.); fre- quently spelled in mss. and edd. iñjya-, also ijya- (esp. in Av, often kept by Speyer, as in i.253.9--10 anijyamānair indriyaiḥ, but elsewhere, as i.187.7; 250.1 he reads with mss. aniñja- in the same cliché; these readings are pro- bably only corruptions, but see s.vv. aniñja, aniñjya, and other forms there referred to: na ceñjate balavān LV 259.7 (of Bodhisattva); na ca iñjate bhramati vā 259.20 (id.); an-iñjamānāś ca SP 24.15 (Bodhisattvas); an-iñjamānam (bhikṣum) Gv 84.18; romaṃ na iṃjeya (opt.) Mv ii.408.5, a hair would not be moved (or caus., it would not move a hair; mss. iccheya, but em. proved by ii.411.8); an-iñjamānena kāyena sthito 'niñja- (v.l. 'niñjya-, q.v.) -prāptena ca cittena SP 5.10, and so read (omitting ca; see critical note) 19.14; an-iñjamānena cittena SP 159.6; an-iñjyamānena (see above; vv.ll. °iñja°, °ijya°) kāyena LV 131.2; an-iñjamānair (text sometimes an-ijya°, see above) indriyais Av i.187.7; 250.1; 253.9--10, etc. (in a cliché, see Index); caus., inf.,…me te romāpi neñja- [Page113-b+ 66] yituṃ samarthāḥ syuḥ Divy 185.10, they would not be able to move even my hairs; also iñjitum (caus. inf.), na ca samarthā mama romam imjituṃ Mv ii.340.13 = 341.11 (and cf. 340.17); cf. s.v. iñjitatva. See also next entries.

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}