upagūḍhaka (3650)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 1)
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=134
|bhs-page-num=134
|bhs-column-num=2
|bhs-column-num=2
|bhs-entry=<k1>upagUQaka<k2>upagUQaka<br><b>upagūḍhaka</b>¦, adj. (Skt. °ḍha plus -ka, pejor.?), <i>embraced</i> (wrongly): pāpamitropa° MSV iv.223.1 (so the repentent Ajātaśatru, of himself; Buddha, repeating his words, uses upagūḍha, 223.6, 224.2).
|bhs-entry=(upagUQaka, upagUQaka)<br><b>upagūḍhaka</b>¦, adj. (Skt. °ḍha plus -ka, pejor.?), <i>embraced</i> (wrongly): pāpamitropa° MSV iv.223.1 (so the repentent Ajātaśatru, of himself; Buddha, repeating his words, uses upagūḍha, 223.6, 224.2).
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 10:12, 17 September 2021

upagūḍhaka
Entry 3650, Page 134, Col. 2
(upagUQaka, upagUQaka)
upagūḍhaka¦, adj. (Skt. °ḍha plus -ka, pejor.?), embraced (wrongly): pāpamitropa° MSV iv.223.1 (so the repentent Ajātaśatru, of himself; Buddha, repeating his words, uses upagūḍha, 223.6, 224.2).

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}