Conqueror: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
Conqueror ([[rgyal ba]])
 
*In Buddhist literature, this term is an epithet for buddha (Skt. [[jina]]), implying that a buddha is one who has conquered cyclic existence ([[saṃsāra]]). More generally, in its Tibetan form, this same epithet is frequently used as an honorific title before the names of highly venerated beings, e.g. Gyalwa Yeshi Norbu (for H.H.the Dalai Lama), or Gyalwa Karmapa, whereas within the Indian tradition as a whole, it is often noted that this term has an even greater currency in Jain texts, where it is equivalent to tīrthaṅkara. [[GD]] (from the Glossary to [[Tibetan Elemental Divination Paintings]])
o rgyan rin po che'i zhal chems gsol 'debs ni e ma ho: chos sku kun bzang drug pa rdo rje 'chang % ston pa rdor sems bcom ldan sh'ky'i rgyal% mgon po tshe dpag med dang spyan ras gzigs% dbyer med pd+ma de la gsol ba 'debs% sku yi bdag nyid 'jam dpal gshin rje'i  gshed% gsung gi bdag nyid dbang chen rta skad 'tsher% thugs kyi bdag nyid yang dag he ru ka% gu ru yid bzhin nor bu la gsol ba 'debs% yon tan zil gnon che mchog  he ru ka% phrin las bdag nyid rdo rje gzhon nu'i sku% ma mo mkha' 'gro'i gtso bo mngon rdzogs rgyal% dpal chen thod phreng rtsal la gsol ba 'debs% sku yi dbyings su sgyu 'phrul zhi khro'i ngang % gsung gi gdangs skad yan lag bcu gnyis ldan% thugs kyi dgongs pa zang thal yongs la khyab% mkha' 'gro'i gtso bo rje la gsol ba 'debs% sku tshab lung bstan gsung tshab gter du spas% thugs kyi dgongs pa las can bu la gtad% brtse ba'i zhal chems bod 'bangs yongs la bzhag% drin chen sprul pa'i  sku la gsol ba 'debs% bka' drin dran no gu ru rin po che% thugs dam zhal bzhes dgongs pas gzung du gsol% dus ngan 'di la re ltos gzhan ma mchis% thugs rjes gzigs shig o rgyan sprul pa'i sku% mthu rtsal nus pas dus ngan g.yo 'khrug bzlog% byin rlabs ye shes dbang chen bskur du gsol% nyams dang rtogs pa'i rtsal shugs rgyas  pa dang % bstan 'gror phan pa'i mthu rtsal rab brtan cing % tshe gcig sangs rgyas 'grub par mdzad du gsol% zhes sprul pa'i gter chen mchog gyur gling pas karma'i dam can brag nas spyan drangs pa'i o rgyan rin po che'i rnam thar las byung ba'i zhal chems gsol 'debs byin rlabs can no
----
ZHELCHEM SOLDEB - TESTAMENT SUPPLICATION<BR>
Emaho%<br>
Chöku künzang drugpa dorje chang%<br>
Tönpa dorsem chomden shakyey gyal%<br>
Gönpo tsepag mey dang chenrey zig%<br>
Yermey pema dela solwa deb%<br>
<br>
EMAHO%<BR>
Dharmakaya Samantabhadra and the Sixth Vajradhara,%<br>
Teachers Vajrasattva and Bhagavan Shakyamuni,%<br>
Protectors Amitayus and Avalokiteshvara,%<br>
I supplicate Padma, from whom you are inseparable.%<br>
<br>
Kuyi dagnyi jampal shinje shey%<br>
Sung gi dagnyi wangchen takey tser%<br>
Tugkyi dagnyi yangdag heruka%<br>
Guru yishin norbu la solwa deb%<br>
<br>
The nature of your body is Manjushri Yamantaka,%<br>
The nature of your speech is the mighty Horse Neigher,%<br>
The nature of your mind is Yangdag Heruka,%<br>
I supplicate the Wishfulfilling Guru.%<br>
<br>
Yönten silnön chemchok heruka%<br>
Trinley dagnyi dorje shönu ku%<br>
Mamo khandrö tsowo ngöndzog gyal%<br>
Palchen tötreng tsal la solwa deb%<br>
<br>
The splendor of your qualities is Chemchok Heruka,%<br>
The nature of your activity is Vajra Kumara,%<br>
Chief of the mother dakinis, Ngöndzok Gyalpo,%<br>
I supplicate the great glorious Tötreng Tsal.%<br>
<br>
Kuyi yingsu gyutrül shitrö ngang%<br>
Sung gi dangkey yanlag chunyi den%<br>
Tugkyi gongpa sangtal yongla khyab%<br>
Khandröi tsowo je la solwa deb%<br>
<br>
Within the sphere of your body is the magical display of the peaceful and wrathful ones.%<br>
The melody of your voice is endowed with the twelve qualities.%<br>
Your realized mind is unimpeded and all-pervasive.%<br>
I supplicate you, Lord of Dakinis.%<br>
<br>
Ku tsab lungten sungtsab terdu bey%<br>
Tugkyi gongpa leychen bula tey%<br>
Tsewey shelchem böbang yongla shag%<br>
Drinchen trülpey kula solwa deb%<br>
<br>
You foretold representatives of your body, and concealed treasures to represent your speech.%<br>
You entrusted the realization of your mind to destined disciples,%<br>
And gave affectionate advice to all the people of Tibet,%<br>
I supplicate you, kindest nirmanakaya.%<br>
<br>
Kadrin drenno guru rinpo chey%<br>
Tugdam shelshey gongpey sungdu sol%<br>
Dü ngen dila retö shen machi%<br>
Tukje zigshig orgyen trülpey ku%<br>
<br>
I think of your kindness, Precious Guru,%<br>
Remember your vow and promise; please accept me.%<br>
In this dark age, I have nowhere else to turn.%<br>
Regard me with kindness, nirmanakaya of Uddiyana.%<br>
<br>
Tu tsal nüpey dü ngen yotruk dok%<br>
Jinlab yeshe wangchen kurdu sol%<br>
Nyam dang tokpey tsalshug gyeypa dang%<br>
Tendror phenpey tutsal rabden shing%<br>
Tsechig sangye drubpar dzey du sol%<br>
<br>
Dispel the troubles of this dark age with your strength and ability.%<br>
Confer your blessings, the great empowerment of wisdom.%<br>
Increase the depth of my experience and realization,%<br>
Grant me the power to benefit the teachings and beings%<br>
And to attain enlightenment in this very lifetime.%<br>
<br>
This blessed [[Testament Supplication]], which appears in the life-story of [[Orgyen Rinpoche]], was revealed by the great incarnated tertön, [[Orgyen Chokgyur Dechen Lingpa]], at [[Karma Damchen Drak]].<br>
<br><br>[[EPK]]
----
 
[[Category:Quotations]]
[[Category:Translation]]

Latest revision as of 09:27, 4 October 2006

Conqueror (rgyal ba)

  • In Buddhist literature, this term is an epithet for buddha (Skt. jina), implying that a buddha is one who has conquered cyclic existence (saṃsāra). More generally, in its Tibetan form, this same epithet is frequently used as an honorific title before the names of highly venerated beings, e.g. Gyalwa Yeshi Norbu (for H.H.the Dalai Lama), or Gyalwa Karmapa, whereas within the Indian tradition as a whole, it is often noted that this term has an even greater currency in Jain texts, where it is equivalent to tīrthaṅkara. GD (from the Glossary to Tibetan Elemental Divination Paintings)