pradakṣiṇa-grāhin (10324)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 2)
 
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=379
|bhs-page-num=379
|bhs-column-num=2
|bhs-column-num=2
|bhs-entry=<k1>pradakziRagrAhin<k2>pradakziRa-grAhin<br><b>pradakṣiṇa-grāhin</b>¦, f. <b>°iṇī</b>, adj. (= Pali padakkhi- ṇaggāhi), <i>skillfully</i> or <i>successfully ‘grasping’ = learning;</i> <i>adequately competent</i>; usually without complement, in lists of virtuous qualities: Mvy 2365 = Tib. mthun par ḥdzin pa, <i>adequately grasping</i>; LV 25.10 (f., of Māyā), 27.1 (id.); 91.3; with loc., (-avavādānuśāsanīṣu) °grāhī Gv 492.22; see prec.
|bhs-entry=(pradakziRagrAhin, pradakziRa-grAhin)<br><b>pradakṣiṇa-grāhin</b>¦, f. <b>°iṇī</b>, adj. (= Pali padakkhi- ṇaggāhi), <i>skillfully</i> or <i>successfully ‘grasping’ = learning;</i> <i>adequately competent</i>; usually without complement, in lists of virtuous qualities: Mvy 2365 = Tib. mthun par ḥdzin pa, <i>adequately grasping</i>; LV 25.10 (f., of Māyā), 27.1 (id.); 91.3; with loc., (-avavādānuśāsanīṣu) °grāhī Gv 492.22; see prec.
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 17:49, 15 September 2021

pradakṣiṇa-grāhin
Entry 10324, Page 379, Col. 2
(pradakziRagrAhin, pradakziRa-grAhin)
pradakṣiṇa-grāhin¦, f. °iṇī, adj. (= Pali padakkhi- ṇaggāhi), skillfully or successfully ‘grasping’ = learning; adequately competent; usually without complement, in lists of virtuous qualities: Mvy 2365 = Tib. mthun par ḥdzin pa, adequately grasping; LV 25.10 (f., of Māyā), 27.1 (id.); 91.3; with loc., (-avavādānuśāsanīṣu) °grāhī Gv 492.22; see prec.

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}