bkra shis chos rdzong: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<noinclude><span class=TibUni18>[[ | <noinclude><span class=TibUni18>[[བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།]]</span><br></noinclude> | ||
"May happiness and prosperity prevail" [[DKR]] | |||
1) good luck, auspicious goodness; 2) congratulations; 3) hello. [IW] | |||
1) good luck. 2) auspicious goodness. 3) congratulations. 4) greetings. [RY] | |||
auspicious goodness. [RY] | |||
auspicious goodness. [JV] | |||
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]] | [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]] |
Revision as of 05:20, 2 January 2010
"May happiness and prosperity prevail" DKR
1) good luck, auspicious goodness; 2) congratulations; 3) hello. [IW]
1) good luck. 2) auspicious goodness. 3) congratulations. 4) greetings. [RY]
auspicious goodness. [RY]
auspicious goodness. [JV]