kun kyang: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
In all cases [RY]
In all cases [RY]


1) all among (these), among all (of these); 2) in all cases, in every case (among these); 3) all without exception. Same as [[thams cad kyang]]. Generally the [[kyang]] does indeed have a specific meaning which should ideally be translated, other than simply "all". [Erick Tsiknopoulos]
1) all among (these), among all (of these), all those among (these); 2) in all cases, in every case (among these); 3) all without exception. Same as [[thams cad kyang]]. Generally the [[kyang]] does indeed have a specific meaning which should ideally be translated, other than simply "all". [Erick Tsiknopoulos]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]

Revision as of 18:56, 25 June 2020

everywhere, in all places, at all times. 2)can also just mean 'all' where kyang can be verse-padding [RY]

furthermore, even, all beings, all [JV]

In all cases [RY]

1) all among (these), among all (of these), all those among (these); 2) in all cases, in every case (among these); 3) all without exception. Same as thams cad kyang. Generally the kyang does indeed have a specific meaning which should ideally be translated, other than simply "all". [Erick Tsiknopoulos]