*utkāreti (3318)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 1) |
(CSV import BHS Import part 1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=120 | |bhs-page-num=120 | ||
|bhs-column-num=2 | |bhs-column-num=2 | ||
|bhs-entry=<k1>utkAreti<k2>*utkAreti | |bhs-entry=<k1>utkAreti<k2>*utkAreti<br><b>*utkāreti</b>¦ (°rayati, °rati?), ger. °ritvā, <i>having emptied</i>: Mv i.327.3 (prose) (bhājanāni…) pūretvā utkāritvā, <i>having filled and emptied the pots</i>. The mg. is clear; etym.? to utkirati? Senart em. utkiritvā, without good reason. | ||
<b>*utkāreti</b>¦ (°rayati, °rati?), ger. °ritvā, <i>having emptied</i>: Mv i.327.3 (prose) (bhājanāni…) pūretvā utkāritvā, <i>having filled and emptied the pots</i>. The mg. is clear; etym.? to utkirati? Senart em. utkiritvā, without good reason. | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} |
Revision as of 12:57, 3 September 2021
-
- utkāreti
Entry 3318, Page 120, Col. 2
- utkāreti
-
<k1>utkAreti<k2>*utkAreti
*utkāreti¦ (°rayati, °rati?), ger. °ritvā, having emptied: Mv i.327.3 (prose) (bhājanāni…) pūretvā utkāritvā, having filled and emptied the pots. The mg. is clear; etym.? to utkirati? Senart em. utkiritvā, without good reason.
{{#arraymap:
|; |@@@ | | }}