chuṭṭa (6422)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 1) |
(CSV import BHS Import part 1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=236 | |bhs-page-num=236 | ||
|bhs-column-num=1 | |bhs-column-num=1 | ||
|bhs-entry=<k1>Cuwwa<k2>Cuwwa | |bhs-entry=<k1>Cuwwa<k2>Cuwwa<br><b>chuṭṭa</b>¦, adj. or subst. nt. (also <b>chuṭī</b>; cf. Skt. root chuṭ-; perh. read chuṭṭha ? cf. Ap. chuṭṭha, Jacobi, Bhav., Glossar, said to = kṣipta, to chuhai, which prob. = Skt. kṣubh-), seems to mean <i>(what has been) injured</i>: -stūpeṣu ca khaṇḍa-chuṭṭaṃ (Tib. ral ba daṅ ḥdrams pa, <i>what is</i> <i>damaged and injured</i>, cf. ḥgrams pa, <i>to hurt</i>, Jä.) pratisaṃ- skartavyam MSV ii.143.12; khaṇḍa-chuṭyā pratisaṃskara- ṇārtham MSV iv.136.10. In parallels <b>sphuṭa</b> (q.v., 2); read so ? | ||
<b>chuṭṭa</b>¦, adj. or subst. nt. (also <b>chuṭī</b>; cf. Skt. root chuṭ-; perh. read chuṭṭha ? cf. Ap. chuṭṭha, Jacobi, Bhav., Glossar, said to = kṣipta, to chuhai, which prob. = Skt. kṣubh-), seems to mean <i>(what has been) injured</i>: -stūpeṣu ca khaṇḍa-chuṭṭaṃ (Tib. ral ba daṅ ḥdrams pa, <i>what is</i> <i>damaged and injured</i>, cf. ḥgrams pa, <i>to hurt</i>, Jä.) pratisaṃ- skartavyam MSV ii.143.12; khaṇḍa-chuṭyā pratisaṃskara- ṇārtham MSV iv.136.10. In parallels <b>sphuṭa</b> (q.v., 2); read so ? | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} |
Revision as of 14:33, 3 September 2021
- chuṭṭa
Entry 6422, Page 236, Col. 1 -
<k1>Cuwwa<k2>Cuwwa
chuṭṭa¦, adj. or subst. nt. (also chuṭī; cf. Skt. root chuṭ-; perh. read chuṭṭha ? cf. Ap. chuṭṭha, Jacobi, Bhav., Glossar, said to = kṣipta, to chuhai, which prob. = Skt. kṣubh-), seems to mean (what has been) injured: -stūpeṣu ca khaṇḍa-chuṭṭaṃ (Tib. ral ba daṅ ḥdrams pa, what is damaged and injured, cf. ḥgrams pa, to hurt, Jä.) pratisaṃ- skartavyam MSV ii.143.12; khaṇḍa-chuṭyā pratisaṃskara- ṇārtham MSV iv.136.10. In parallels sphuṭa (q.v., 2); read so ?
{{#arraymap:
|; |@@@ | | }}