-prāpta (10705)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 2) |
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>") |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=392 | |bhs-page-num=392 | ||
|bhs-column-num=2 | |bhs-column-num=2 | ||
|bhs-entry= | |bhs-entry=(prApta, -prApta)<br><b>-prāpta</b>¦, ppp. (= Skt. id., Pali -patta), in āścarya-, adbhuta-pr° generally means <i>filled with astonishment and</i> <i>wonder</i> (e.g. SP 188.5). But in SP 183.4--5 āścaryaprāptā …adbhutaprāptā ime ṣoḍaśa śrāmaṇerāḥ, rather, some- thing like <i>arrived at a wonderful thing or condition, marvel-</i> <i>ously successful</i>. In KP 9.5 and 10.5 dāntājāneya-prāpta (bodhisattva), and KP 9.14; 10.17, 20 ājanya-prāpta (bodhisattva), clearly <i>arrived at (the condition of being…)</i> i.e. <i>become (tamed) noble</i> (<i>steeds</i>, see <b>ājanya, ājāneya</b>). In most of these, Tib. renders prāpta by thob pa, which acc. to Jä. primarily means <i>get, attain</i>, but in expressions like saṅs rgyas thob pa <i>become</i> (lit. <i>get</i>) <i>a Buddha</i>. This latter seems clearly parallel to the use of -prāpta in these KP passages. Ordinarily a cpd. ending in -prāpta has as its prior member an abstract noun. Note however that some such prior members may be either abstract or con- crete; thus adbhuta may mean either <i>surprising</i> or <i>sur-</i> <i>prise</i>. Possibly the KP usage arose by analogy of such compounds. There are other cpds. of prāpta with a pre- ceding adj.; see s.v. <b>niṣkāṅkṣa</b>. [Page393-a+ 71] | ||
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:04, 14 September 2021
- -prāpta
Entry 10705, Page 392, Col. 2 -
(prApta, -prApta)
-prāpta¦, ppp. (= Skt. id., Pali -patta), in āścarya-, adbhuta-pr° generally means filled with astonishment and wonder (e.g. SP 188.5). But in SP 183.4--5 āścaryaprāptā …adbhutaprāptā ime ṣoḍaśa śrāmaṇerāḥ, rather, some- thing like arrived at a wonderful thing or condition, marvel- ously successful. In KP 9.5 and 10.5 dāntājāneya-prāpta (bodhisattva), and KP 9.14; 10.17, 20 ājanya-prāpta (bodhisattva), clearly arrived at (the condition of being…) i.e. become (tamed) noble (steeds, see ājanya, ājāneya). In most of these, Tib. renders prāpta by thob pa, which acc. to Jä. primarily means get, attain, but in expressions like saṅs rgyas thob pa become (lit. get) a Buddha. This latter seems clearly parallel to the use of -prāpta in these KP passages. Ordinarily a cpd. ending in -prāpta has as its prior member an abstract noun. Note however that some such prior members may be either abstract or con- crete; thus adbhuta may mean either surprising or sur- prise. Possibly the KP usage arose by analogy of such compounds. There are other cpds. of prāpta with a pre- ceding adj.; see s.v. niṣkāṅkṣa. [Page393-a+ 71]
{{#arraymap:
|; |@@@ | | }}