-vyākulika (14684)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 2)
 
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=517
|bhs-page-num=517
|bhs-column-num=2
|bhs-column-num=2
|bhs-entry=<k1>vyAkulika<k2>-vyAkulika<br><b>-vyākulika</b>¦, in gṛha-vyā° Mvy 9261, which seems to mean (a monk) <i>who is disturbed by longing thoughts of his</i> (former lay) <i>house</i>; Tib. khyim so (Das <i>homesick</i>); so Jap. seems to intend, and so 2d Chin. version; vyākulika would mean <i>disturbed, upset</i> (Skt. vyākula).
|bhs-entry=(vyAkulika, -vyAkulika)<br><b>-vyākulika</b>¦, in gṛha-vyā° Mvy 9261, which seems to mean (a monk) <i>who is disturbed by longing thoughts of his</i> (former lay) <i>house</i>; Tib. khyim so (Das <i>homesick</i>); so Jap. seems to intend, and so 2d Chin. version; vyākulika would mean <i>disturbed, upset</i> (Skt. vyākula).
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 17:04, 14 September 2021

-vyākulika
Entry 14684, Page 517, Col. 2
(vyAkulika, -vyAkulika)
-vyākulika¦, in gṛha-vyā° Mvy 9261, which seems to mean (a monk) who is disturbed by longing thoughts of his (former lay) house; Tib. khyim so (Das homesick); so Jap. seems to intend, and so 2d Chin. version; vyākulika would mean disturbed, upset (Skt. vyākula).

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}