nāpinī (8159)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 1) |
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>") |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=292 | |bhs-page-num=292 | ||
|bhs-column-num=2 | |bhs-column-num=2 | ||
|bhs-entry= | |bhs-entry=(nApinI, nApinI)<br><b>nāpinī</b>¦, <i>woman of the barber caste</i>: Divy 370.1, 3. [Page293-a+ 71] One might be tempted to assume a misreading for Skt. nāpitī. But note Pali nahāminī, Pv iii.1.13, repeated in comm. 176.1 with gloss kappaka-jātikā. Our word looks like confirmation of Kern's conjecture, cited PTSD s.v. nahāmin, that the Pali form stands for °pin(ī). | ||
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:48, 15 September 2021
- nāpinī
Entry 8159, Page 292, Col. 2 -
(nApinI, nApinI)
nāpinī¦, woman of the barber caste: Divy 370.1, 3. [Page293-a+ 71] One might be tempted to assume a misreading for Skt. nāpitī. But note Pali nahāminī, Pv iii.1.13, repeated in comm. 176.1 with gloss kappaka-jātikā. Our word looks like confirmation of Kern's conjecture, cited PTSD s.v. nahāmin, that the Pali form stands for °pin(ī).
{{#arraymap:
|; |@@@ | | }}