praruṇḍa (10465)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 2)
 
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=384
|bhs-page-num=384
|bhs-column-num=1
|bhs-column-num=1
|bhs-entry=<k1>praruRqa<k2>praruRqa<br><b>praruṇḍa</b>¦, adj., quasi-ppp. (on etym. see <b>ruṇḍa</b>), (<b>1</b>) <i>weeping</i>: te…praruṇḍā (mss. °ḍo) aśrukaṇṭhā rudan- mukhā paridevetsuḥ Mv ii.217.11, <i>they lamented, weeping,</i> <i>with tears in their voices</i> (lit. <i>throats</i>), <i>with tearful faces</i>; (<b>2</b>) as periphrasis for past tense, <i>wept</i>: rājā °ḍo Mv ii. 216.19, <i>the king wept</i>; devī °ḍā 426.16; (parivāro) °ḍo 427.12; Alindā °ḍā 427.17; others iii.263.5 (thrice).
|bhs-entry=(praruRqa, praruRqa)<br><b>praruṇḍa</b>¦, adj., quasi-ppp. (on etym. see <b>ruṇḍa</b>), (<b>1</b>) <i>weeping</i>: te…praruṇḍā (mss. °ḍo) aśrukaṇṭhā rudan- mukhā paridevetsuḥ Mv ii.217.11, <i>they lamented, weeping,</i> <i>with tears in their voices</i> (lit. <i>throats</i>), <i>with tearful faces</i>; (<b>2</b>) as periphrasis for past tense, <i>wept</i>: rājā °ḍo Mv ii. 216.19, <i>the king wept</i>; devī °ḍā 426.16; (parivāro) °ḍo 427.12; Alindā °ḍā 427.17; others iii.263.5 (thrice).
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 17:50, 15 September 2021

praruṇḍa
Entry 10465, Page 384, Col. 1
(praruRqa, praruRqa)
praruṇḍa¦, adj., quasi-ppp. (on etym. see ruṇḍa), (1) weeping: te…praruṇḍā (mss. °ḍo) aśrukaṇṭhā rudan- mukhā paridevetsuḥ Mv ii.217.11, they lamented, weeping, with tears in their voices (lit. throats), with tearful faces; (2) as periphrasis for past tense, wept: rājā °ḍo Mv ii. 216.19, the king wept; devī °ḍā 426.16; (parivāro) °ḍo 427.12; Alindā °ḍā 427.17; others iii.263.5 (thrice).

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}