ānāpāna (2734)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 1) |
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>") |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=96 | |bhs-page-num=96 | ||
|bhs-column-num=1 | |bhs-column-num=1 | ||
|bhs-entry= | |bhs-entry=(AnApAna, AnApAna)<br><b>ānāpāna</b>¦ (= Pali id.), <i>breath</i> (see below): °na-bhā- vanā-vidhiḥ Mvy 1165; °na-smṛti (= Pali °na-sati), <i>mind-</i> [Page096-b+ 71] <i>fulness of breathing</i>, Mvy 1166; Bbh 110.24; 204.26; 396.22; Ud xv.1; °nānusmṛti, id., ŚsP 60.8; on this and ŚsP 1443.8 (where text ānāpā-nusmṛtir) see s.v. <b>anusmṛti</b>. The word is an old dvandva; āna (= prāṇa) plus apāna (cf. Skt. prāṇāpāna, on which see G.W. Brown, JAOS 39.104 ff.). In Pali commentarial diction replaced by assāsa-passāsa (= <b>āśvāsa-praśvāsa</b>, q.v.). Tib. on Mvy 1166 ānāpāna (-smṛtiḥ) renders dbugs rṅub pa daṅ ḥbyuṅ ba, <i>breathing in and out</i>; the same or related terms are used for āśvāsa and praśvāsa. It is clear that Tib. understands āna = āśvāsa as <i>inbreathing</i>, apāna = pra- śvāsa as <i>outbreathing</i>. There is BHS evidence supporting this interpretation of <b>āśvāsa-praśvāsa</b>, q.v. | ||
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:29, 17 September 2021
- ānāpāna
Entry 2734, Page 96, Col. 1 -
(AnApAna, AnApAna)
ānāpāna¦ (= Pali id.), breath (see below): °na-bhā- vanā-vidhiḥ Mvy 1165; °na-smṛti (= Pali °na-sati), mind- [Page096-b+ 71] fulness of breathing, Mvy 1166; Bbh 110.24; 204.26; 396.22; Ud xv.1; °nānusmṛti, id., ŚsP 60.8; on this and ŚsP 1443.8 (where text ānāpā-nusmṛtir) see s.v. anusmṛti. The word is an old dvandva; āna (= prāṇa) plus apāna (cf. Skt. prāṇāpāna, on which see G.W. Brown, JAOS 39.104 ff.). In Pali commentarial diction replaced by assāsa-passāsa (= āśvāsa-praśvāsa, q.v.). Tib. on Mvy 1166 ānāpāna (-smṛtiḥ) renders dbugs rṅub pa daṅ ḥbyuṅ ba, breathing in and out; the same or related terms are used for āśvāsa and praśvāsa. It is clear that Tib. understands āna = āśvāsa as inbreathing, apāna = pra- śvāsa as outbreathing. There is BHS evidence supporting this interpretation of āśvāsa-praśvāsa, q.v.
{{#arraymap:
|; |@@@ | | }}