bkra shis chos rdzong: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Bot: Adding <wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>)
Line 1: Line 1:
<noinclude><span class=TibUni18>[[བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།]]</span><br></noinclude>
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
<noinclude><span class=TibUni18>[[བཀྲ་ཤིས་ཆོས་རྫོང།]]</span><br></noinclude>


"May happiness and prosperity prevail"
summer seat of government of [[Bhutan]]. [JV]


1) good luck, auspicious goodness; 2) congratulations; 3) hello. [IW]
''"bkra shis chos rdzong"''. [Bhutan] [IW]
 
1) good luck. 2) auspicious goodness. 3) congratulations. 4) greetings. [RY]
 
auspicious goodness. [RY]
 
auspicious goodness. [JV]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]

Revision as of 09:03, 25 April 2021

བཀྲ་ཤིས་ཆོས་རྫོང
བཀྲ་ཤིས་ཆོས་རྫོང།

summer seat of government of Bhutan. [JV]

"bkra shis chos rdzong". [Bhutan] [IW]