gtad: Difference between revisions
(Import from RyDic2003) |
m (Bot: Adding <wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
1) | <wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br> | ||
I) RJY: submit to/ to direct/ to take: 1) to aim, focus, aim, goal. 2) direct towards, place, hand over, deliver, set up, open, establish, entrust. 3) a spell, curse. 4) to surrender sm. [[gtod pa]]. 5) p. of gtod. II) [[rdzas sngags kyi sgo nas gzhan gnod kyi mthu gtad]], "a curse [[mthu gtad]] that harms others by means of substances and mantras." e.g., [[mnan gtad rgyag pa]] "to make/do an oppressive curse." [mss] [RY] | |||
aim, focus, direct towards, place, hand over, deliver, set up, open, establish, entrust, surrender, aim, goal [[gtod]] [p gtod by sorcery perform harmful mthu gtad, mnan gtad [IW] | |||
entrust, in the direction of, towards, press, urge, steadiness, firmness, bestow, lean upon, fix on, spell, place, SA gtod pa, past of gtod, pointing towards, suppression, connect, concentrate, to direct in, fixate, gaze [JV] | |||
to | |||
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ta]] | [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ta]] |
Revision as of 22:29, 26 April 2021
གཏད
I) RJY: submit to/ to direct/ to take: 1) to aim, focus, aim, goal. 2) direct towards, place, hand over, deliver, set up, open, establish, entrust. 3) a spell, curse. 4) to surrender sm. gtod pa. 5) p. of gtod. II) rdzas sngags kyi sgo nas gzhan gnod kyi mthu gtad, "a curse mthu gtad that harms others by means of substances and mantras." e.g., mnan gtad rgyag pa "to make/do an oppressive curse." [mss] [RY]
aim, focus, direct towards, place, hand over, deliver, set up, open, establish, entrust, surrender, aim, goal gtod [p gtod by sorcery perform harmful mthu gtad, mnan gtad [IW]
entrust, in the direction of, towards, press, urge, steadiness, firmness, bestow, lean upon, fix on, spell, place, SA gtod pa, past of gtod, pointing towards, suppression, connect, concentrate, to direct in, fixate, gaze [JV]