'di dag kun kyang: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Sherabzangpo (talk | contribs) (Created page with "1) all among these, among all of these, all those among these; 2) in all cases, in every case among these; 3) all without exception. Generally the kyang does indeed have a...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br> | |||
1) all among these, among all of these, all those among these; 2) in all cases, in every case among these; 3) all without exception. Generally the [[kyang]] does indeed have a specific meaning which should ideally be translated, other than simply "all". [Erick Tsiknopoulos] | 1) all among these, among all of these, all those among these; 2) in all cases, in every case among these; 3) all without exception. Generally the [[kyang]] does indeed have a specific meaning which should ideally be translated, other than simply "all". [Erick Tsiknopoulos] | ||
<noinclude>[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:da]]</noinclude> |
Latest revision as of 05:11, 30 April 2021
འདི་དག་ཀུན་ཀྱང
1) all among these, among all of these, all those among these; 2) in all cases, in every case among these; 3) all without exception. Generally the kyang does indeed have a specific meaning which should ideally be translated, other than simply "all". [Erick Tsiknopoulos]