-dharmita (7875)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 1)
 
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
 
|bhs-page-num=282
 
|bhs-page-num=282
 
|bhs-column-num=1
 
|bhs-column-num=1
|bhs-entry=<k1>Darmita<k2>-Darmita
+
|bhs-entry=(Darmita, -Darmita)<br>[<b>-dharmita</b>¦, Śikṣ 103.8 (vs) karuṇa-maitra-dharmitāḥ, could be taken as a denom. pple. to dharma, <i>characterized</i> (by…). But the passage is cited from Gv 483.3, which reads īdṛśaḥ karuṇā-(read with Śikṣ °ṇa, m.c.)-maitra- varmitaḥ, <i>armored with compassion and love</i>, which is undoubtedly the true reading.]
[<b>-dharmita</b>¦, Śikṣ 103.8 (vs) karuṇa-maitra-dharmitāḥ, could be taken as a denom. pple. to dharma, <i>characterized</i> (by…). But the passage is cited from Gv 483.3, which reads īdṛśaḥ karuṇā-(read with Śikṣ °ṇa, m.c.)-maitra- varmitaḥ, <i>armored with compassion and love</i>, which is undoubtedly the true reading.]
+
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
 
}}
 
}}

Latest revision as of 17:01, 14 September 2021

-dharmita
Entry 7875, Page 282, Col. 1
(Darmita, -Darmita)
[-dharmita¦, Śikṣ 103.8 (vs) karuṇa-maitra-dharmitāḥ, could be taken as a denom. pple. to dharma, characterized (by…). But the passage is cited from Gv 483.3, which reads īdṛśaḥ karuṇā-(read with Śikṣ °ṇa, m.c.)-maitra- varmitaḥ, armored with compassion and love, which is undoubtedly the true reading.]

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}