Difference between revisions of "Prajnaparamita in Eight Thousand Verses Tibetan Translation Chapter 19"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Was not sure but this is the right chapter 19)
Line 1: Line 1:
//shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa/ bam po bcu
+
==BIBLIOGRAPHY==
dgu pa/ de nas yang bcom ldan 'das kyis tshe dang ldan pa rab 'byor la bka'
+
General Bibliographical Notes from Matthieu Ricard
stsal ba/ rab 'byor 'di la byang chub sems dpa' sems dpa' chen
+
<BR>
po lhag pa'i bsam pa la yang dag par zhugs shing bla na med pa
+
Nyingthig Ya Shi (snying thig ya bzhi) : the most profound cycle of Great Perfection teachings written by Gyalwa Longchen Rabjam. It contains the Khandro Nyingthig of Guru Rinpoche, found in terma by Pema Ledrel Tsal, and continued by Longchen Rabjam in the Khandro Yangtig, the Bima Nyingthig of Bimalamitra, given in vision to Chetsun Senge Wangchuk and continued by Longchen Rabjam in the Lama Yangtig. And the quintessence of all these has been expressed by Longchen Rabjam in the Zabmo Yantig.<br>
yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs par 'tshang
+
<br>
rgya bar 'dod bas/ dang po nyid du dge
+
The Heart-drop of the Dakinis (mkha 'gro'i snying thig) is the Dzogchen teaching which were given by Guru Rinpoche to King Trisong Detsen's daughter, Lhacham Pema Tsel (lha lcam padma rtsal) at Samye Chimphu. Consoling the King's despair, Guru Rinpoche revived the princess and gave ther these teachings, after which she passed away. Guru Rinpoche also gave those teachings to Yeshe Tsogyal (ye shes mtsho rgyal) in the Great Gathering Cave of the Dakinis at Tidro in Drigung (the full name of which is gzho stod ti sgro brag dkar mkha' 'gro'i tshogs khang chen mo).<br>
 +
The Khandro Nyingthig was hidden as gter ma at Dangla Thramo Trak in Dagpo (ldang lha khra mo brag). It was revealed, in 1253, by Pema Ledreltsel (pad ma las 'brel rtsal, 1231-1259) the reincarnation of Lacham Padma Tsel. Pema Ledreltsel had received the prediction for the discovery of the Khandro Nyingthig when he was fifteen and discovered it when he was twenty-two, before passing away at the age of twenty-eight. Pema Ledreltsel reincarnated as Gyalwa Longchen Rabjam (rgyal ba klong chen rab 'byams, 1308-1363), who incorporated these teachings in his Nyingthig Yazhi (snying thig ya bzhi, see Chapter 15, note 76).<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
The Nine Cycles of Formless (lit. disembodied) Dakini (lus med mkha' 'gro skor dgu), these were received by Tilopa from the wisdom dakinis at the Gondhala Temple. The teachings were then transmitted to Naropa, and then partially to Marpa, Milarepa and their disciples. Later when Rechungpa went to India he received and brought back to Tibet the entire cycle, which henceforth became part of Rechungpa's lineage, and has been preserved in what is also known as the Surmang Nyengyu (zur mang snyan brgyud) from the name of Surmang monastery in Nangchen, Eastern Tibet, where this tradition has been kept alive. See DZ vol. *** and NG p.305.<br>
 +
<br>
 +
The nine cycles: see CN 305<br>
 +
1) smin grol sems kyi rgya bdud<br>
 +
2) spyod pa chu la ral gri<br>
 +
3) dam tshig rang sems me long<br>
 +
4) dam rdzas rtogs pa'i nyi ma<br>
 +
5) ro snyoms spyi yi me long<br>
 +
6) bde chen gsung gi rin chen<br>
 +
7) rtsa lung dra mig 'khor lo<br>
 +
8) rang grol phyag rgya chen po<br>
 +
9) rigpa ye shes sgron me<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
'dul ba rgya mtsho: an important text on the Vinaya written by Je Tsonkhapa. 'dul ba gleng 'bum: a relation of the circumstances that made Lord Buddha to edict the various monastic rules.<br>
 +
<br>
 +
A Short History of Dorje Drag (rdo rje brag) Monastery:<br>
 +
<br>
 +
bod yul gangs can gyi ljong su snga 'gyur bka' gter gyi chos brgyud 'dzin pa'i gdan sa chen po thub bstan rdo rje brag E wam lcog sgar ba'i chos brgyud dang gdan rabs bcas kyi lo rgyus mdor bsdus) <br>
 +
by Taklung Tsetrul Rinpoche<br>
 +
<br>
 +
Doha Khorsum: (do ha skor gsum) Three mains "songs of realization" told by the Mahasiddha Saraha. The Doha for the King, the Doha for the Queen and the Doha for the Subjects.<br>
 +
<br>
 +
Six: Madhyamika Treatises of Nagarjuna (klu sgrub kyi mdzad pa'i dbu ma rigs tshogs drug)<br>
 +
rtsa ba shes rab,  rtsod zlog, stong nyid bdun cu pa, rigs pa drug cu pa, zhib mo rnam 'thag, and rin chen 'phreng ba <br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Fifty Verses of Guru Devotion, Gurupancasika, by Asvaghosa (also known as Aryasura, and other names comtemporaty of king Kanishka of the Kusan Dynasty.<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Peak Scripture, (rtse mo,) is one of the three yoga tantras known as dpal rtse dbyings gsum.<br>
 +
<br>
 +
Namdrang Gyatso, : Concepts and categories of Buddhist Philosophy, rnam grangs rgya mthso,<br>
 +
chos thams cad kyi spyir btang dka' ba'i gnas kyi brjed byang gsal bar ston pa rnam grangs rgya mthso'i gter<br>
 +
A detailed explanation of the various concepts and categories of Buddist philosophy, by Padma rig 'dzin (sa smad bla ma nyag bla)<br>
 +
Published by Lama Dodrup Sangyay, Gangtok, Sikkim, 1977<br>
 +
151 ff<br>
 +
<br>
 +
Konchog Chidu (bka' rdzogs pa chen po dkon mchog sphyi 'dus), <br>
 +
the cycle of teachings focused upon Guru Padmasambhava revealed by Rigs 'dzin 'Ja 'tshon snying po (1585-1656).<br>
 +
<br>
 +
Tri Gya (khrid brgya), one hundred meditative instructions from all traditions collected and arranged by Jetsun Kunga Drolchog, 1507-1566. (Can be found in the gdams ngag mdzod)<br>
 +
<br>
 +
The Symbolic Graded Path Heap of Jewels (Pe'i lam rim rin chen spungs pa), composed by Geshe Potowa (Po to ba), 1031-1105, a great Kadampa Master. Here dpe'i approximately rendered by "symbolic" means that the teachings presented in it are indications leading to the ultimate truth - not yet the ultimate truth itself as it is expounded in the The Ultimate Graded Path Blue Lapis Vase (don gi lam rim be'u bum sngon po), also composed by Potowa.<br>
 +
<br>
 +
Phar phyin mngon rtogs rgyan : Abhisamayalankara nama prajnaparamita written by Asanga (thogs med) <br>
 +
<br>
 +
Debther Gyatso, written by Drag Gon Shabdrung (brag dgon zhabs drung) <br>
 +
<br>
 +
List of names of Sutras used for references (translation of the names is tentative):<br>
 +
<br>
 +
The Sutra Designed as a Jewel Chest:mdo sde za ma tog bkod pa; (Skt. Ratnakaranda sutra) (sutra on Avalokitesvara's life).<br>
 +
<br>
 +
Sutra of the Cornucopia of Avalokiteshvara's Attributes, Aryakarandavyuhanamamahayanasutra (mdo sde za ma tog bkod pa) T 116<br>
 +
<br>
 +
Sutra:White Lotus Sutra, mdo:snying rje pad ma dkar po'i mdo (Skt. karunapundarika sutra)<br>
 +
<br>
 +
Heap of Jewel Sutra /Amas de Joyaux Ratnakuta<br>
 +
Great Cloud Discourse, Mahamegha<br>
 +
The King of Contemplations, Samadhiraja<br>
 +
<br>
 +
Ultimate Continuum of the Great Vehicle, theg pa chen po'i rgyud bla ma<br>
 +
<br>
 +
Sum of the Great Vehicle, theg pa chen po'i mdo bsdu pa<br>
 +
<br>
 +
Compendium of Valid Knowledge, Pramanasamuccharya, Tshad ma kun las btus pa, by Dingaga.<br>
 +
<br>
 +
The Six Treatises of the Kadampas (bka' gdams gzhung drug):<br>
 +
mdo sde rgyan /(some have nyan thos pa'i sa)<br>
 +
byang chub sems dpa'i sa<br>
 +
bslab pa kun btus<br>
 +
spyod 'jug<br>
 +
skyes rabs<br>
 +
ched du brjod pa'i tshoms<br>
 +
<br>
 +
The Long-life practice of the Northern Continent, sgra mi snyan gyi tshe sgrub, can be found in the sgrub thabs kun btus, Vol. Ka p. 417, sde dge edition, and in the rin chen gter mdzod, vol. 48 (tshi, of the mtshur pu edition). This practice was received in a vision of Guru Padmakara by Drigung Chötrak ('Dri gung rig 'dzin chos kyi grags pa), 17th century.<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
bka' gdams glegs bam, pha chos, bu chos: "The Scriptures of the Kadampas, Father and Sons". A collection of instructions, questions and answers, stories, songs, prophecies, etc., of Lord Atisha (the father), and his disciples (the sons). Includes 49 sections, 26 for the Father's Dharma, 22 for the Sons' Dharma, and 1 section of miscellanii. <br>
 +
The Father Dharma comprises: <br>
 +
1) the byang chub sems dpa'i nor bu phreng ba, a short text in verse on the Bodhisattva Path by Atisha; <br>
 +
2) the 23 sections of the zhus lan nor bu'i phreng ba, authored by Atisha: a series of instructions to Drom Tönpa Gyalwai Jungney and of spiritual conversions between Atisha and Drom.<br>
 +
3)<br>
 +
The Sons' Dharma comprises:<br>
 +
Collected by legs pa'i shes rab.<br>
 +
Lhassa prints, and 2 volume edition (435 pp. and 427 pp.) by Kalsang Lhundup, Buddhist Temple, Vanarasi, 1973-74. (bka' gdams glegs bam, Collected Teachings and Stories of Lord Atisha and His Disciples on the Precious Practice fo the Bka' Gdams Pa Buddhism).<br>
 +
<br>
 +
sle kug bzhad pa'i rdo rje: 5th incarnation of lho brag grub chen. Wrote many volumes related to the mkha' 'gro gsang ba ye shes  of smin gling and chos rje gling pa.<br>
 +
<br>
 +
Guide to <br>
 +
gsang lam sgrub pa'i gnas chen nyer bzhi'i ya gyal goo-dah-wa-ri 'am 'brog laphyi gangs kyi ra ba'i sngon byung gi tshul las tsam pa'i gtam gyi rab tu phyed pa nyung du rnam gsal<br>
 +
<br>
 +
by 'bri gung chung zang VI, dkon mchog bstan 'dzin chos kyi blo gros rnam par rgyal ba'i sde. Drigung Chung Tsang VI, born in 1868.<br>
 +
Composed in 1896.<br>
 +
<br>
 +
Udanavarga, (ched du rjod pa'i mtshoms), a Collection of Verses from the Buddhist Canon compiled by Dharmatrata. The Udanavarga is similar in content and style to the famed Dhammapada found in the Pali canon. It was first translated into English from the Tibetan version of the bka' 'gyur, with notes and extracts from the commentary of Pradjnavarman, by William Rockhill (Trubner's Oriental Series), London, 1883, 1892. <br>
 +
<br>
 +
Abhisamayalankara, Translated by E.Conze, Roma, Is.M.E.O., 1954, S.O.R., Vol. VI.<br>
 +
<br>
 +
Mahayanasutralankara of Asanga Ed. and translation by J.W. De Jong, Paris, 19 (Buddhica, Premiere Serie: Memoires, t. IX).^ BI MH ST#<br>
 +
<br>
 +
Takse Richö (stag rtse ri chos):<br>
 +
Ri chos zab mo grub pa'i bcud len sprang rtsi'i snying po<br>
 +
by stag rtse bya bral ba mi pham phun tshogs shes rab<br>
 +
28 folios<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Basic Historical Works:<br>
 +
sba bzhad, chronicle containing histories of the reigns of khri srong de tsan and mu ne tsan po.<br>
 +
<br>
 +
Deb ther dmar po written by Tshal pa kun dga' rdo rje in 1346 and deb ther sngon po composed by 'gos lo tsa ba between 1476 and 1478.  Deb ther dkar po composed by dge ' dun chos 'phel (The White Annals, translated by Samten Norboo, Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala, 1978)<br>
 +
<br>
 +
Thub pa'i dbang po'i bstod pa legs bshad snying po, better known as rten 'brel bstod pa, is a praise to the Interdependent Links, in 58 stanzas, composed by Tsongkhapa while doing a solitary retreat at Olkha, in Central Tibet, following a dream in which  he meet, Nagarjuna, Shantideva, Chandrakirti, Aryadeva and other great Indian panditas, the chief expounders of the Madhyamika philisophy. At the end of the dream Buddhapalita stood up and blessed Tsongkhapa with a volume of his commentary on Madhyamikalankara.  Following this dream Tsongkhapa attained a high degree of understanding of the ultimate reality while reading a verse of Bhudhapalita which says that, "the self is neither different nor identical to the aggregates."  The same day, Tsongkhapa wrote this praise to Lord Buddha, the Awakened One who first realized this truth.<br>
 +
<br>
 +
Tibetan History (bod kyi srid don rgyal rabs), by Tsepon, W.D. Shakabpa, published by Shakabpa House, Kalimpong, Indian, 1976, Vol. I and II.<br>
 +
<br>
 +
Tibet, a Political History, by Tsepon, W.D. Shakabpa, Potala Publications, New York, 1984, pp.369<br>
 +
<br>
 +
Potala Publications, Rm. 703,  801 Second Avenue, New York, NY 10017 USA<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
ANCIENT TIBET. Research Material from The Yeshey De Project. Dharma Publishing. 1986.<br>
 +
<br>
 +
Ho-Chin Yang: "The Annals of Kokonor", Published by Indiana University, Bloomington, Mouton and Co, The Hague, The Netherlands<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Nagarjuna.  A Drop of Nourishment for People and its Commmentary,  The Jewel Ornament. Translated from the Mongolian by Stanley Frye. Library of Tibetan Works and Archives: Dharamsala. 1981<br>
 +
<br>
 +
(lugs kyi bstan bcos bo gos pa'i thigs pa) <br>
 +
<br>
 +
Huntington Jr C.W. : The Emptiness of Emptiness, An Introduction to Early Indian Madhymika. University of Hawaii Press. Honolulu. 1989.<br>
 +
<br>
 +
Fleming, Robert L., Sr., Robert Fleming, Jr., and Lain S. Bangdel. Birds of Nepal. Bombay: Vakil and Sons, 1979. <br>
 +
<br>
 +
Ali, Salim. Field Guide to the Birds of the Eastern Himalayas. New Delhi: Oxford University Press, 1978.<br>
 +
<br>
 +
Vaurie, Charles. Tibet and Its Birds. Londong:H.F & G. Whitherby, 1972.<br>
 +
<br>
 +
Polunin, Oleg, and Adam Stainton. Flowers of the Himalaya. New Delhi:Oxford University Press, 1984. <br>
 +
<br>
 +
Mierow, Dorothy, and Tirtha Bhahadur Srestha. Himalayan Flowers and Trees. Kathmandu:Sahayogi, 1978.<br>
 +
<br>
 +
Pranavananda, Swami. Exploration of Tibet. Calcutta: University of Calcutta. 1950<br>
 +
<br>
 +
Pranavananda, Swami. Kailas Manasarovar. 1949. Reprint. New Delhi: Swami Pravananda, 1983.<br>
 +
<br>
 +
Snelling, John. The Sacred Mountain. London: East West, 1983.<br>
 +
<br>
 +
Johnson, Russel, and Kerry Morgan. The Sacred Mountain Of Tibet, On Pilgrimage to Kailas. Rochester, Vermont: Park Street Press, 1989.<br>
 +
<br>
 +
Hedin, Sven. Transhimalaya: Discoveries and Adventures in Tibet. London. 1909-1913.<br>
 +
<br>
 +
Snelling, John. The Sacred Mountain. London. 1983.<br>
 +
<br>
 +
Varma, Rommel and Sadhana. Kailasa-Manasarovar:Ascent to the Divine. Switzerland. 1985.<br>
 +
<br>
 +
Kawaguchi, Ekai. Three Years in Tibet. Madras. 1909.<br>
 +
<br>
 +
An Account of Tibet: The Travels of Ippolito Desideri of Pistoia, S.J., 1712-1727. London. 1932.<br>
 +
<br>
 +
MAPS:<br>
 +
<br>
 +
International Mapping Unlimited<br>
 +
4343 Thirty-ninth Street NW<br>
 +
Washington, D.C. 20016<br>
 +
(Landsat-based maps of Bhutan and Nepal) <br>
 +
<br>
 +
Sandford International Map Centre<br>
 +
12-14 Long Acre<br>
 +
London WC2E 9LP<br>
 +
England<br>
 +
(U502 sheets and Schneider maps) <br>
 +
<br>
 +
Library Alpina<br>
 +
Via C. Coroned-Berti, 4<br>
 +
40137 Bologna, Zona 3705<br>
 +
Italy<br>
 +
(map and books, good catalog) <br>
 +
<br>
 +
Michael Chessler Books<br>
 +
P.O. Box 2436<br>
 +
Evergreen, CO 80439<br>
 +
(800) 654-8502<br>
 +
(303) 670-0093<br>
 +
(Scheider series, U502, and others)<br>
 +
<br>
 +
Geo Center GmbH<br>
 +
Honihwiesenstrasse 25<br>
 +
Postfach 80 08 30<br>
 +
D-7000 Stuttgart 80<br>
 +
West Germany<br>
 +
(one of the biggest map house)  <br>
 +
<br>
 +
Swift, Hugh. Trekking in Nepal, West Tibet, and Bhutan. San Francisco: Sierra Club Books, 1989. London: Hodder and Sloughton, 1989.<br>
 +
<br>
 +
Ferrari, A. mKhyen brtse's Guide to the Holy Places of Central Tibet. Ed. L Petech. SOR 16 (1958)<br>
 +
<br>
 +
WYLIE, Turell V.: The Geography of Tibet, according to the 'dzam gling rgyas bshad, Serie Orientale Roma XXV. Rome: Is. M.E.O, 1962. <br>
 +
<br>
 +
Candragomin: Difficult beginning. Three Works on the Bodhisattva Path. Translated by M.Tatz. Boston: Shambala. 1985<br>
 +
<br>
 +
Scripture of the Lotus Blossom of the Five Dharma (The Lotus Sutra). Tranlated from the Chinese of Kumarajiva by L.Hurwitz. Columbia University Press, N.Y. 1970<br>
 +
^ MA SU  #<br>
 +
<br>
 +
Gyalwa Longchenpa: "You Are the Eyes of the World", Translated by Kennard Lipman and Merill Peterson, under the inspiration of Namkhai Norbu. Editions Lotsawa. 1987.<br>
 +
<br>
 +
Lotsawa, 175 San Marin Drive, Suite 108, Novato, California. 94 947 USA<br>
 +
<br>
 +
Holt, John Clifford. Discipline: The Canonical Buddhism of Vinayapitaka. Delhi: Motilal Barnarsidass. 1981.<br>
 +
<br>
 +
Nagarjuna. Seventy Stanza. Translated by David Ross Konito. Snow Lion.<br>
 +
<br>
 +
Konchog Gyaltsen (dbal man dkon mchog rgyal mtshan): "History of the Mongols" (rgyal bod sog gi lo rgyus nyung ngur brjod pa byis pa 'jug pa'i 'bab stegs), pp. 480-665 of "Collected Works, Volume 4, New Delhi, 1974. (Reproduced by Gyaltan Gelek Namgyal, Gedan Sungrab Minyam Gyunphel Series. Volume 63)<br>
 +
<br>
 +
Cha Har Geshe (cha har dge bshes): On Gushri Khan and his descendents (gu shri han gtsang rgayl sogs bcom nas bod kyi rgyal po byas pa dang de'i rigs rgyud sogs kyi brjed byang) and others historical notes on Mongols leaders of Kokonor area, pp.91-104, in Collected Works, Volume 5,New Delhi, 1973. (Reproduced by Chatring Jansar Tenzin)<br>
 +
<br>
 +
Works of Minyak Kunsang Sonam, Chökyi Trakpa (Kun bzang bsod nams, chos kyi grags pa):<br>
 +
<br>
 +
Volume OM:<br>
 +
bsam gtan dang gzugs med kyi snyoms 'jug gi spyi don legs bshad sgron med,  27 folios.<br>
 +
byams smon gyi 'grel ba rgyal sras rnams kyi thabs mkhas la 'jug pa'i sgo, 11 folios.<br>
 +
zab mo gcod kyi nyams len dang 'brel ba'i smon lam snyems rtog 'khri ba kun gcod, 4 folios.<br>
 +
rje btsun dam pa sangs rgyas kyi rten 'brel brgyad bcu dang 'khyug sbyad la brten pa'i 'byung bzhi'i gtor ma gton tshul, 9 folios.<br>
 +
tshe thar srog bslu'i phen yon 'chi med tshe yi dpal ster, 8 folios.<br>
 +
smon lam, 1 folios.<br>
 +
smon lam, 1 folios.<br>
 +
bshes gnyen bsten tshul gyi smon lam yan dag lam gyi rtsa ba dad pa'i gsos sman, 3 folios.<br>
 +
dkon mchog gsum rjes su dran pa'i mdo'i don rnam par 'grel ba lha rdzas mandarava's mchod sprin, 24 folios.<br>
 +
<br>
 +
00:28, 11 January 2006 (EST)00:28, 11 January 2006 (EST)[[User:Rangjung|epk]]<br>
 +
<br>
 +
Volume A:<br>
 +
tshul phrims yang dag par ldan pa'i mdo'i thsig don legs par bshad pa chos kyi ganda'i sgra dbyangs. 266 folios. Print of Derge Parkhang. (Dharma Kirta bka' 'bum ) <br>
 +
00:28, 11 January 2006 (EST)00:28, 11 January 2006 (EST)[[User:Rangjung|epk]]<br>
 +
<br>
 +
Volume Hung:<br>
 +
byang chub sems dpa'i spyod pa la 'kug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang, 464 folios.<br>
 +
00:28, 11 January 2006 (EST)00:28, 11 January 2006 (EST)[[User:Rangjung|epk]]<br>
 +
<br>
 +
spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim pat phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me, folios 155.<br>
 +
spyod 'jug shes rab le'u'i gzhung 'grel zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me, 69 folios.<br>
 +
00:28, 11 January 2006 (EST)00:28, 11 January 2006 (EST)[[User:Rangjung|epk]]<br>
 +
<br>
 +
rgyal sras lag len gyi 'grel pa gzhung dang gdams ngag zung 'jug bdud rtsi'i bum bzang, (The Vase of Amrita, Commentary on the Thirty Seven-fold Practice) Incorporated in the wood-blocks edition of the rgyud sde kun btus of Derge Parkhang.<br>
 +
% BI GL #<br>
 +
<br>
 +
Major Tibetan Presses:<br>
 +
<br>
 +
Nationalities Press, Beijing<br>
 +
Cultural Relics Press, Beijing<br>
 +
Sichuan Nationalities Press, Chengdu<br>
 +
Gansu Nationalities Press, Gansu<br>
 +
Qinghai Nationalities Press, Xining<br>
 +
Yunnan Nationalities Press, Yunnan<br>
 +
Tibet People's Press, Lhasa.<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Petech, L.: Aristocracy and Government in Tibet 1728-1959. Roma, 1973. (Seria Orientale Roma, LI).<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Petech, L.: "Ya-ts'e, Gu-ge, Pu-rang: A New Study". Central Asiatic Journal, vol.24, no.1-2, pp.85-111. 1980<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Sweet, Michael: Santideva and the Madhymika: The Prajnaparamita Pariccheda of the Bodhicaryavatara. Doctoral Dissertation. University of Wisconsin. 1977.<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Kvaerne, Per. "A Chronological Table of the Bon po--The Bstan  rcis of Ni ma bstan 'jin. Acta Orientalia, vol. 33 (1971) pp. 205-82<br>
 +
<br>
 +
On the history and contens of the bka' gdams glegs bam :<br>
 +
Two Histories of the Bka'-gdams pa Tradition from the Library of Burmiok Athing, Gonpo Tseden, Palace Monastery (Gangtok, 1977).<br>
 +
<br>
 +
Dan Martin: "Pearls from bones: relics, chortens, Tertons and the signs of saintly death in Tibet" in Numen, Vol 41 (1994), Leiden: E.J. Brill. pp. 273-324<br>
 +
<br>
 +
Dasgupta, Surendranath: A History of Indian Philosophy. Cambridge. Cambridge University Press, 1985<br>
 +
<br>
 +
Raju, P.T.: The Philosophical Traditions of India. London. George Allen and Unwin, Ltd. 1971.<br>
 +
<br>
 +
Armor against Darkness, a commentary on the Sutra which Gathers All Intentions (mdo 'grel mun pa'i go cha) by gnubs chen sangs rgyas ye shes<br>
 +
Collection of Madhyamaka Reasoning (dbu ma rigs tshogs)T 3824-8 Nagarjuna<br>
 +
Collections of Meaningful Expressions, Udanavarga (ched du brjod pa'i tshoms) by Dharmatrata /Lord Bouddha?, T 326.  Translation, G.Sparham, The Tibetan Dhammapada, London, Wisdom Publications, 1986.<br>
 +
Compendium of Valid Cognition (tshad ma kun btus) T 4203-4 Dignaga <br>
 +
Eight Transmitted Precepts (bka' brgyad)<br>
 +
dbu ma la 'jug pa - Introduction to the Madhyamaka T 3861<br>
 +
dbu ma rtsa ba shes rab - Prajnanamamulamadhyamakakarika, Root Stanzas on the Madhyamaka entitled Discriminative Awareness, Nagarjuna. V. Fatone, The Philosophy of Nagarjuna, Motilal Barnasidass, 1981. Trans. by D Kalupahana, Mulamadhyamakakarika. Albany :SUNY Press, 1986.<br>
 +
sgra thal 'gyur rtsa ba'i rgyud - Root Tantra of the Penetration of Sound.<br>
 +
stong nyid bdun cu pa - Seventy Verses on Emptiness, Sunyatasaptatti, T 3827, by Nagarjuna. Transl. D.R. Komito, Nagarjuna "Seventy Stanzas." published by Snow Lion, Ithaca, NY, 1987.<br>
 +
Sutra of the Arrayed Bouquet, Gandavyuhasutra, (sdong po skod pa'i mdo) part of the Sutra of Great Bounteousness of the Buddhas, T 44.<br>
 +
Sutra of Great Bounteousness of the Buddhas, Buddhavatamkara-sutra (sangs rgyas phal po che) T 44.  <br>
 +
Trans. T.Cleary, The Flower Ornament Scripture, 3 vols, Shambala, Boulder, 1984.<br>
 +
Sutra of the Lamp of Precious Jewels, Ratnolkanamadharanimahayanasutra, (dkon mchog sgron me'i mdo or dkon mchog ta la la) T 145<br>
 +
The Sublime Pagoda of Precious Jewels, dkon mchog brtsegs pa T 87?<br>
 +
Sutra of Extensive Play, lalitavistara-sutra (rgya cher rol pa'i mdo) T 95. <br>
 +
<br>
 +
Seventeen Tantras, see Nyingma School, vol.2 p.264.<br>
 +
<br>
 +
*<br>
 +
*          *<br>
 +
*<br>
 +
<br>
 +
Works of mkhan po ngag dga':<br>
 +
ye shes bla ma'i sgnon 'gro'i zin bris 18 ff<br>
 +
ye shes bla ma'i dngos gzhi'i zin bris 41 ff<br>
 +
rdzogs pa chen po bla ma yang tig las gnyis ka'i yang yig ... 109 ff<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Works of Je Tsongkhapa and his disciples:<br>
 +
<br>
 +
rje rinpoche bka' 'bum<br>
 +
<br>
 +
in Vol. kha: sgra mi snyan gyi tshe sgrub, 5 fol.<br>
 +
in Vol. ja: dpal gsang ba 'dus pa'i man ngag rim lnga gsal sgron, 312 fol.<br>
 +
in Vol. pa: lam rim chen mo, fol. 523<br>
 +
in Vol. pha: lam rim chung ba, fol. 201<br>
 +
in Vol. ma: spyod 'jug shes rab le'u tikka'i zon 'bris, fol. 32<br>
 +
<br>
 +
rgyal tshab rje'i bka' 'bum:<br>
 +
<br>
 +
in Vol. nga: byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs 165 fol.<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
ROERICH, G.N. (trans.), The Blue Annals. 2nd edn. Delhi: Motilal Banarsidass, 1976. Translation of Gö Lotsawa Shonu Pel ('gos lo tsa ba gzhon nu dpal), deb ther sngon po.<br>
 +
<br>
 +
LAMA THUBTEN KALSANG et al.: Atisha, a biography of the renowned Buddhist sage. Bangkok: The Social Science Association Press, 1974. New Delhi: Mayayana Publications, 1983.<br>
 +
<br>
 +
H.W. Schumann: Der Historiche Buddha, Eugen Diederichs Verlag, 1982.<br>
 +
The Historical Buddha, Arkana, Penguin Group, London, 1989.<br>
 +
Gerald Edelman (Prix Nobel), Biologie de la conscience, Ed. Odile Jacob, 1993<br>
 +
<br>
 +
Oliver Sacks, L'Homme qui prenait sa femme pour un chapeau, Le Seuil, 1989.<br>
 +
<br>
 +
Sukumar Dutt, Buddhist Monks and Monasteries of India, Delhi, London, George Allen & Unwin, 1962.<br>
 +
<br>
 +
A Policy of Kindness, An Anthology of Writings by and About the Dalai Lama, Compiled and edited by Sidney Pittburn, Ithaca, 1990.<br>
 +
<br>
 +
André Migot, Le Bouddha, Club Français du Livre, 1960<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Rajatarangini<br>
 +
(Kalhana's Chronicle of the Kings of Kashmir)<br>
 +
"From a certain foreign country named Lo had come her father's guru who in hoshan language was described as stunpa (skt Sasta, tib. ston pa). He was the founder of the stupa of Lo ston pa."<br>
 +
See also: M.A. Stein : Kalhana's Chronicle of the Kings of Kashmir. Westminster : Archibald Constable and Co. 1900. Ref Kaiser Library 7-828A<br>
 +
Ranjit Sitaram Pandit: Rajatarangini. Allahabad: The Indian Press, 1931. Ref. Kaiser Library - 7-827<br>
 +
Michael Maren, The Road to Hell, The Free Press, Division of Simon and Shuster, 1230 Av of America, NY, NY 10026, 1997<br>
 +
Elisabeth Kubler-Ross, On Death and Dying, Macmillan, New York, 1969.<br>
 +
Les derniers instants de la vie, Labor et Fides, Genève, 1975.<br>
  
@216b ba'i bshes gnyen dag la bsnyen par bya gus bar bya bsnyen
+
[[Category:Bibliography]]
bkur bya'o/ /rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das byang chub
 
sems dpa' sems dpa'chen bo lhag pa'i bsam pa la yang dag par
 
zhugs shid bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub
 
mngon par rdzogs
 
 
 
bar 'tshang rgya bar 'tshal bas/ dang po kho nar dge ba'i bshes
 
gnyen gang dag la bsnyen par bgyi ba dang gus par bgyi pa dang
 
bsnyen bkur bgyi pa'i byang chub sems dpa' sems dpa' chen po'i
 
dge ba'i bshes gnyen de dag gang lags par 'tshal bar bgyi/ de
 
skad ces
 
 
 
gsol pa dang /bcom ldan 'das kyis tshe dang ldan pa rab 'byor la
 
'di skad ces bka' stsal to/ /rab 'byor sangs rgyas bcom ldan
 
'das nying dang / phyir mi ldog par gyur pa'i byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po gang yin ba byang chub sems dpa'i sbyod
 
pa la mkhas
 
 
 
pa gang dag pha rol tu phyin pa 'di dag legs par 'doms shing
 
rjes su ston pa de dag dang / gang dag shes rab kyi pha rol tu
 
phyin pa 'di ston cing nye bar ston pa de dag ni rab 'byor byang
 
chub sems dpa' sems dpa' chen po'i dge ba'i bshes gnyen du rig
 
par bya'o/ /rab 'byor shes
 
 
 
rab kyi pha rol tu phyin ba nyid byang chub sems dpa' sems dpa'
 
chen po'i dge ba'i bshes gnyen du rig par bya'o/ /rab 'byor pha
 
rol tu phyin ba drug po thams cad nyid byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen po'i dge ba'i bshes gnyen du rig par bya ste/ pha rol
 
tu phyin pa drug po nyid ni ston pa'o/
 
 
 
pha rol tu phyin pa drug ni lam mo/ /pha rol tu phyin pa drug ni
 
snang ba'o/ /pha rol tu phyin pa drug ni sgron ma'o/ /pha rol tu
 
phyin pa drug ni 'od do/ /pha rol tu phyin pa drug ni skyob
 
ba'o/ /pha rol tu phyin pa drug ni skyabs so/ /pha rol tu phyin
 
pa drug ni gnas so/ /pha rol tu phyin pa drug ni
 
 
 
dpung gnyen no/ /pha rol tu phyin pa drug ni gling ngo/ /pha rol
 
tu phyin pa drug ni ma'o/ /pha rol tu phyin pa drug ni pa'o/
 
/pha rol tu phyin pa drug ni shes pa dang rtogs pa dang bla na
 
med pa yang dag par rdzogs par byang chub pa'i don du gnas par
 
gyur ba'o/ de ci'i phyir zhe na/ rab 'byor
 
 
 
@217a */ /she rab kyi pha rol tu phyin pa ni 'di la brten pa yin
 
te 'di lta ste pha rol tu phyin pa drug po rnams la'o/ /rab
 
'byor 'ongs pa'i dus kyi de bzhin gshegs pa dgra bcom pa yang
 
dag par rdzogs pa'i sangs rgyas gang dag bla na med pa yang dag
 
par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs
 
 
 
par sangs rgyas nas yongs su mya ngan las 'das pa'i sangs rgyas
 
bcom ldan 'das de dag gi thams cad mkhyen ba nyid kyang 'di lta
 
ste pha rol tu phyin pa drug po 'di dag las skyes so/ /rab 'byor
 
ma 'ongs pa'i dus na 'byung ba'i de bzhan gshegs pa dgra bcom pa
 
yang dag par rdzogs pa'i sangs
 
 
 
rgyas gang dag bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub
 
mngon par rdzogs par 'tshang rgya bar 'gyur ba'i sangs rgyas bcom
 
ldan 'das de dag gi thams cad mkhyen pa nyid kyang 'di lta ste
 
pha rol tu phyin pa drug po 'di dag las skye 'o/ /rab 'byor 'jig
 
rten gyi khams gzhal du med grangs med
 
 
 
dpag tu med bsam gyis mi khyab pa dag na de bzhin gshegs pa dgra
 
bcom pa yang dag par rdzogs pa'i sangs rgyas gang dag de ltar
 
bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par
 
rdzogs par sangs rgyas nas bzhugs te 'tsho zhing gzhes la chos
 
ston pa'i sangs rgyas bcom ldan
 
 
 
'das di dag gi thams cad mkhyen pa nyid kyang 'di lta ste pha
 
rol tu phyin ba drug po 'di dag las skyes so/ rab 'byor da ltar
 
de bzhin gshegs pa dgra bcom pa yang dag par rdzogs pa'i sangs
 
rgyas nga yang bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub
 
mngon par rdzogs par sangs rgyas pa'i
 
 
 
da'i thams cad mkhyen pa yang rab 'byor 'di lta ste pha rol tu
 
phyin pa drug po 'di dag las skyes so/ /de ci'i phyir zhe na/
 
rab 'byor pha rol tu phyin pa drug po 'di dag gi nang na byang
 
chub kyi phyogs kyi chos sum cu rtsa bdun rnams 'dus shing/
 
tshangs pa'i gnas bzhi dang bsdu ba'i dngos po bzhi dang sangs
 
 
 
rgyas kyi chos ci snyed yod pa ste/ sangs rgyas kyi ye shes dang
 
rang byung gi ye shes dang bsam gyis mi khyab pa'i ye shes dang
 
gzhal du med pa'i ye ges dang grangs med pa'i ye shes dang mnyam
 
pa med pa'i ye shes dang mi mnyam pa dang mnyam pa'i ye shes
 
dang thams cad mkhyen pa'i ye shes de dag thams
 
 
 
@217b cad pha rol tu phyin pa drug gi nang na 'dus pa'i phyir
 
ro/ /rab 'byor de lta bas na pha rol tu phyin pa drug po 'di dag
 
nyid byang chub sems dpa' sems dpa' chen po 'di dge ba'i bshes
 
gnyen no/ /pha rol tu phyin pa drug po 'di nyid ston pa'o/ /pha
 
rol tu phyin pa drug ni lam mo/ /pha rol
 
 
 
tu phyin pa drug ni snang ba'o/ /pha rol tu phyin pa drug ni
 
sgron ma'o/ /pha rol tu phyin pa drug ni 'od do/ /pha rol tu
 
phyin pa drug ni skyob pa'o/ /pha rol tu phyin pa drug ni skyabs
 
so/ /pha rol tu phyin pa drug ni gnas so/ /pha rol tu phyin pa
 
drug ni dpung gnyen no/ /pha rol tu phyin pa drug
 
 
 
ni gling ngo/ /pha rol tu phyin pa drug ni ma'o/ /pha rol tu
 
phyin pa drug ni pha'o/ /pha rol tu phyin pa drug ni shes pa
 
dang rtogs pa dang thams cad mkhyen pa nyid dang bla na med pa
 
yang dag par rdzogs pa'i byang chub thob par bya ba'i don du
 
gnas par 'gyur ba'o/ /nam byang chub sems dpa' sems
 
 
 
dpa' chen po pha rol tu phyin pa drug la slob pa na lan ldon mi
 
nus pa thams cad la yang de phan 'dogs par 'gyur ba yin no/ /rab
 
'byor yang pha rol tu phyin pa drug po 'di dag la slob par 'dod
 
pa'i byang chub sems dpa' sems dpa' chen po shes rab kyi pha rol
 
tu phyin pa 'di nyid mnyan
 
 
 
par bya gzung bar bya bcang bar bya klag par bya kun chub par
 
bya rab tu gdon par bya bstan par bya nye bar bstan par bya lung
 
dbog par bya kha ton du bya don dang chos dang tshul gyis nye bar
 
yongs su brtag par bya nye bar bsam par bya 'dri bar bya yongs
 
su 'dri bar bya'o/ /de ci'i phyir zhe na/ shes rab kyi pha rol
 
 
 
tu phyin pa 'di ni pha rol tu phyin pa drug po 'di dag gi sdon
 
du 'gro ba'o 'dren pa'o rab tu 'dren pa'o yang dag par ston
 
pa'o kun tu snyon ba'o skyen pa'o ma ma'o/ /de ci'i phyir zhe
 
na/ shes rab kyi pha rol tu phyin pa dang bral na pha rol tu
 
phyin pa lnga ni mi snang zhing pha rol tu phyin pa zhes bya
 
ba'i ming yang thob par mi 'gyur ro/ /
 
 
 
rab 'byor de lta bas na byang chub sems dpa' sems dpa'chen po
 
gzhan gyi dring mi 'jog par 'gro bar 'dod cing byang chub sems
 
dpa' sems dpa'chen po gzhan gyi dring mi 'jog pa la gnas par
 
'dod pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'di nyid la bslab par
 
bya'o/ /rab 'byor gyis gsol pa/
 
 
 
@218a */ /bcom ldan 'das shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i
 
mtshan nyid gang lags/ de skad ces gsol pa dang / bcom ldan 'das
 
kyis tshe dang ldan pa rab 'byor la 'di skad ces bka' stsal to/
 
/rab 'byor shes rab kyi pha rol tu phyin pa ni chags pa med pa'i
 
mtshan nyid do/ /rab 'byor
 
 
 
gyis gsol ba/ bcom ldan 'das rnam grangs gang dang chags pa ma
 
mchis pa'i mtshan nyid gang gis shes rab kyi pha rol tu phyin pa
 
mchis par 'gyur ba'i chags pa ma mchis pa'i mtshan nyid de nyid
 
kyis chos thams cad mchis par 'gyur ba'i rnam grangs mchis sam/
 
bcom ldan 'das
 
 
 
kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de de bzhin no de de bzhin te/ rab
 
'byor rnam grangs gang dang chags pa med pa'i mtshan nyid gang
 
gis shes rab kyi pha rol tu phyin pa yod par 'gyur pa'i chags pa
 
med pa'i mtshan nyid de nyid kyis chos thams cad yod par 'gyur
 
ba'i rnam grangs yod do/ /
 
 
 
de ci'i phyir zhe na/ rab 'byor chos thams cad ni dben pa'o/
 
/rab 'byor chos thams cad ni stong pa sta/ rab 'byor de lta bas
 
na chags pa med pa'i mtshan nyid gang gis shes rab kyi pha rol tu
 
phyin pa dben pa dang stong par 'gyur ba'i chags pa med nga'i
 
mtshan nyid de nyid kyis chos thams
 
 
 
cad ni dben pa dang stong pa'o/ /rab 'byor gyis gsol pa/ bcom
 
ldan 'das gal te chos thams cad dben pa dang chos thams cad
 
stong pa lags na/ bcom ldan 'das ci ltar sems can rnams kun nas
 
nyon mongs par rab tu shes par 'gyur bcom ldan 'das ci ltar sems
 
can
 
 
 
rnams rnam par byang ba bar tu shes bar 'gyur/ bcom ldan 'das
 
dben pa ni kun nas nyon mongs par mi 'gyur bcom ldan 'das dben
 
pa ni rnam par byang bar mi 'gyur ro/ /bcom ldan 'das stong pa
 
ni kun nas nyon mongs par mi 'gyur bcom ldan 'das stong pa ni
 
rnam par byang bar
 
 
 
mi 'gyur ro/ /bcom ldan 'das dben pa'am stong pa ni bla na med
 
pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs par
 
'tshang mi rgyal bcom ldan 'das dben pa dang stong pa nyid las
 
gzhan na yang gang bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang
 
chub mngon par rdzogs par sangs rgyas pa
 
 
 
@218b 'am mngon par rdzogs par 'tshang rgya bar 'gyur ba 'am
 
mngon par rdzogs par 'tshang rgya ba'i chos de dmigs su ma mchis
 
na/ bcom ldan 'das bshad pa 'di'i don bdag gis ci ltar 'tshal bar
 
bgyi/ bcom ldan 'das bstan du gsol/ bde bar gshegs pa bstan du
 
gsol/ de
 
 
 
skad ces gsol pa dang / bcom ldan 'das kyis tshe dang ldan pa rab
 
'byor la 'di skad ces bka' stsal to/ /rab 'byor de ci snyam du
 
sems sems can rnams yun ring po nas ngar 'dzin pa dang nga yir
 
'dzin pa la sbyod dam/ rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das de
 
de bzhin no/ /
 
 
 
bde bar gshegs pa de de bzhin te/ sems can rnams ni yun ring po
 
nas ngar 'dzin pa dang nga yir 'dzin pa la spyod do/ /bcom ldan
 
'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de ci snyam du sems ci ngar
 
'dzin pa dang nga yir 'dzin pa stong pa yin nam/ rab 'byor gyis
 
gsol pa/ bcom ldan
 
 
 
'das stong pa lags so/ /bed par gshegs pa stong pa lags so/
 
/bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de ci snyam du
 
sems tang 'dzin pa dang nga yir 'dzin pas sems can rnam 'khor ba
 
na 'khor ram/ rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das de de bzhin
 
no/ /
 
 
 
bde bar gshegs pa de de bzhin te/ ngar 'dzin pa dang nga yir
 
'dzin pas sems can rnams 'khor ba na 'khor ro/ bcom ldan 'das
 
kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de ltar na sems can rnams kun nas
 
nyon mongs par rab tu shes so/ /ci ltar sems can rnams 'dzin pa
 
dang mngon
 
 
 
bar chags pa de ltar kun nas nyon mongs par 'gyur gyi/ 'di la su
 
yang kun nas nyon mongs par 'gyur ba ni med do/ /rab 'byor ci
 
ltar 'dzin pa med pa dang mngon par chags pa med pa de ltar ngar
 
'dzin pa dang nga yir 'dzin pa rab tu mi shes te/ rab 'byor de
 
ltar na sems can rnams
 
 
 
rnam par byang bar rab tu shes so/ /ci ltar sems can rnams la
 
'dzin pa med cing mngon par chags pa med pa de ltar rnam par
 
byang bar 'gyur gyi/ 'di la su yang rnam par byang bar 'gyur ba
 
ni med do/ /rab 'byor byang chub sems dpa' chen po de ltar sbyod
 
na shes rab kyi
 
 
 
@219a */ /pha rol tu phyin pa la sbyod do/ /rab 'byor de ltar
 
chos thams cad dpen zhing chos thams cad stong pa la sems can
 
rnams kun nas nyon mongs pa dang rnam par byang bar rab tu shes
 
so/ /rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das 'di ltar chos thams
 
cad dben
 
 
 
zhing chos thams cad stong pa la sems can rnams kun nas nyon
 
mongs pa dang rnam par byang ba yang rab tu shes pa 'di ni ngo
 
mtshar to/ /bcom ldan 'das byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
 
de ltar sbyod na shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod do/
 
/bcom ldan 'das byang chub sems
 
 
 
dpa' sems dpa' chen po de ltar spyod na gzugs la mi spyod de/
 
tshor ba la ma lags 'du shes la ma lags 'du byed rnams la ma lags
 
rnam par shes pa la mi spyod do/ /bcom ldan 'das byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po de ltar spyod na lha dang mi dang lha ma
 
yin du bcas
 
 
 
pa'i 'jig rten gyis mi brdzi bar 'gyur ro/ /bcom ldan 'das byang
 
chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar spyod na gang zag nyan
 
thos kyi theg pa can dang rang sangs rgyas kyi theg pa can thams
 
cad kyi spyod pa zil gyis gnon te zil gyis mi non pa'i gnas
 
kyang 'thob bo/ /de ci'i slad du zhe na/
 
 
 
bcom ldan 'das sangs rgyas nyid dang de bzhin gshegs pa nyid
 
dang rang 'byung nyid dang thams cad mkhyen pa nyid ni zil gyis
 
mi non pa lags te/ /bcom ldan 'das byang chub sems dpa' sems
 
dpa'chen po shes rab kyi pha rol tu phyin pa dang ldan pa yid la
 
bgyid pa'i gnas pa 'das kyang
 
 
 
gnas te nyin mtshan 'nga' bar bgyid na bla na med pa yang dag par
 
rdzogs pa'i byang chub la nye bar 'gyur zhing myur du bla na med
 
pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs par
 
'tshang rgya bar 'gyur ro/ /de skad ces gsol pa dang / bcom ldan
 
'das kyis tshe dang ldan pa rab 'byor
 
 
 
la 'di skad ces bka' stsal to/ /rab 'byor de de bzhin no de de
 
bzhin te/ rab 'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de
 
ltar spyod na shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod do/
 
/byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar spyod na gzugs
 
la mi sbyod de/ de bzhin du
 
 
 
@219b tshor ba la ma yin 'du shes la ma yin 'du byed rnams la ma
 
yin rnam par shes pa la mi spyod do/ /rab 'byor byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po de ltar spyod na lha dang mi dang lha ma
 
yin du bcas pa'i 'jig rten dag yis mi brdzi par 'gyur ro/ /rab
 
'byor byang chub sems dpa' sems
 
 
 
dpa' chen po de ltar spyod na gang zag nyan thos kyi theg pa can
 
dang rang sangs rgyas kyi theg pa can thams cad kyi spyod pa zil
 
gyis gnon te zil gyis mi non pa'i gnas kyang 'thob par 'gyur ro/
 
/de ci'i phyir zhe na/ rab 'byor sangs rgyas nyid dang de bzhin
 
gshegs pa nyid dang rang byung nyid dang
 
 
 
thams cad mkhyen pa nyid ni zil gyis mi gnon pa'o/ /rab 'byor
 
byang chub sems dpa' sems dpa' chen po shes rab kyi pha rol tu
 
phyin pa dang ldan pa'i yid la byed pa'i gnas pa 'dis kyang gnas
 
te nyin mtshan 'da' bar byed na bla na med pa yang dag par rdzogs
 
pa'i byang chub la nye bar gyur pa yin
 
 
 
te myur du bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub
 
mngon par rdzogs par 'tshang rgya bar 'gyur ro/ /rab 'byor yang
 
gal te 'dzam bu'i gling na sems can ci sted yod ba de dag thams
 
cad kyis snga phyi med par mi'i lus thob par gyur la mi'i lus
 
thob nas bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang
 
 
 
chub tu sems bskyed de bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i
 
byang chub tu sems bskyed nas ci srid 'tsho'i bar du gnas shing
 
ci srid 'tsho'i bar du gnas nas ci srid 'tsho'i bar du de bzhin
 
gshegs pa thams cad la bkur stir byed bla mar byed rjed par byed
 
mchod par byed ri mor byed bsnyen bkur byed
 
 
 
cing; de bzhin du sems can thams cad la sbyin pa byin la sbyin
 
pa de yang bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub tu
 
yongs su bsngo na rab 'byor de ci snyam du sems byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po de dag de'i gzhi las bsod nams mang du
 
skyed dam/ rab 'byor gyis gsol
 
 
 
pa; bcom ldan 'das mang ngo bde bar gshegs pa mang ngo/ /bcom
 
ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de bas kyang byang chub
 
sems dpa' sems dpa' chen po gang chung du na nyin gcig tsam yang
 
shes rab kyi pha rol tu phyin pa dang ldan pa'i yid la byed pas
 
gnas na rigs kyi bu
 
 
 
@220a */ /'am rigs kyi bu mo de ches bsod nams mang du skyed do/
 
/de ci'i phyir zhe na/ rab 'byor ci lta ci ltar byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po shes rab kyi pha rol tu phyin pa dang
 
ldan pa'i yid la byed pas nyin mtshan du gnas pa de lta de ltar
 
sems can thams cad kyi sbyin
 
 
 
pa'i gnas su 'gyur ro/ /de ci'i phyir zhe na/ rab 'byor de ni
 
'di ltar byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de'i byams pa
 
dang ldan pa'i sems de lta bu ni sangs rgyas bcom ldan 'das ma
 
gtogs par sems can gzhan dag la med do/ /de ci'i phyir zhe na/
 
rab 'byor de bzhin
 
 
 
gshegs pa ni gang zag zla med pa'o/ /rab 'byor de bzhin gshegs
 
pa ni dpe med pa'o/ /rab 'byor de bzhin gshegs pa dag bcom pa
 
yang dag par rdzogs pa'i sangs rgyas ni bsam gyis mi khyab pa'i
 
chos rnams dang ldan pa'o/ /rab 'byor ci ltar na rigs kyi bu 'am
 
rigs kyi bu mo
 
 
 
des de snyed kyi bsod nams mngon par bsgrub ce na/ rab 'byor
 
byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de shes rab ci lta bu
 
dang ldan par gyur bas sems can thams cad gsad par bya bar 'gyur
 
ba lta bur mthong ste/ des de'i tshe na snying rje chen po yongs
 
su gzung bar gyur cing des lha'i
 
 
 
mig gis bltas pa dang sems can gzhal du med bgrang du med tshad
 
gzung du med pa dpag tu med pa rnams mtshams med pa'i las rnams
 
dang ldan par gyur par mthong zhing / mi khom par gyur pa dang /
 
rnam par nyams pa dang lta ba'i dra bas khebs pa dang lam ma
 
rnyed ba dang mi khom par
 
 
 
gyur pa gzhan dag kyang mthong la dal ba chud gson pa dag mthong
 
nas/ de'i dus na de skyo ba chen po skyes te des sems can de dag
 
thams cad la byams pa chen po de dang snying rje chen po des
 
khyab par byas nas/ bdag ni sems can 'di dag thams cad kyi mgon
 
du gyur bar bya zhing bdag gis sems
 
 
 
can 'di dag thams cad sdug bsngal las thar bar bya'o snyam du
 
yid la byas par 'gyur ba dang / mtshan ma dag gam gzhan dag lhan
 
cig mi gnas par 'gyur ba'i shes rab de lta bu dang ldan par
 
'gyur ro/ /rab 'byor 'di yang byang chub sems dpa' sems dpa'
 
chen po'i bla na med pa yang dag
 
 
 
@220b par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs par 'tshang
 
rgya bar bya ba la shes rab kyi snang ba chen po'o/ /rab 'byor
 
'di ltar gnas pas gnas pa'i byang chub sems dpa' sems dpa' chen
 
po ni 'jig rten thams cad kyi sbyin gnas su yongs su 'dzin cing
 
bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang
 
 
 
chub las phyir mi ldog go/ /sbyin pa po dang sbyin pa'i bdag po
 
gang dag gis chos gos dang bsod snyoms dang mal cha dang nad kyi
 
gsos sman dang yo byad rnams la shes rab kyi pha rol tu phyin pa
 
'di la sems rab tu nya bar bzhag pas yongs su sbyod na/ sbyin pa
 
po dang sbyin pa'i bdag po rnams kyi
 
 
 
sbyin pa dang yon rnam par sbyong bas de dag thams cad mkhyen pa
 
nyid du nye bar 'gyur ro/ /rab 'byor de lta bas na byang chub
 
sems dpa' sems dpa' chen po yul 'khor gyi bsod snyoms 'bras bu
 
yod par longs spyod par 'dod ba dang sems can thams cad la lam
 
ston par 'dod pa dang
 
 
 
rgya cher snang bar byed 'dod pa dang sems can 'khor ba na gnas
 
pa rnams 'khor ba las thar bar byed 'dod pa dang sems can thams
 
cad kyi mig rnam par sbyong bar 'dod pas shes rab kyi pha rol tu
 
phyin pa dang ldan pa'i yid la byed pa 'dis gnas par bya'o/ /gal
 
te yid la byed pa
 
 
 
'dis gnas par 'dod na des shes rab kyi pha rol tu phyin pa dang
 
ldan pa'i yid la byed pa shes par bya'o/ /de ci'i phyir zhe na/
 
gang zhig 'di dag shes par bya bar sems pa de nyid de'i yid la
 
byed par 'gyur te/ de las gzhan shes rab kyi pha rol tu phyin pa
 
dang bral ba'i yid
 
 
 
la byed pa'i skrabs dbye bar mi bya'o/ /ci ltar 'di shes rab kyi
 
pha rol tu phyin pa dang ldan pa'i yid la byed pas nyin mtshan
 
zad par 'gyur ba de ltar bya'o/ /rab 'byor 'di lta ste dper na
 
nor bu rin po che shes pa la gnas pa'i skyes bu 'ga' zhig gis
 
nor bu rig po che'i rigs shes
 
 
 
pas sngon ma rnyed pa'i nor bu rin po che chen po zhig rnyed par
 
gyur la/ des nor bu rin po che chen po de rnyed pas dga' ba dang
 
rab tu dga' ba che zhing yangs pa dang ldan pa gyur pa las/ de'i
 
nor bu rin po che chen po de yang stor ba dnag de de'i gzhi las
 
sdug bsngal ba dang yid mi
 
 
 
@221a */ /bde ba chen po dang ldan par 'gyur te/ de 'di ltar kye
 
ma bdag ni nor bu rin po che chen po de dang bral lo zhes rtag
 
tu rgyun mi 'chad par nor bu rin po che chen po dang bral ba'i
 
yid la byed pa 'byung zhing de lhar nor bu rin po che chen po da
 
? 'am de ma yin pa gzhan de dang yon tan
 
 
 
'dra zhing rigs mthun pa rnyed par gyur gyi bar du skyes bu de
 
nor bu rin po che chen po de mi brjed do/ /rab 'byor de bzhin du
 
byang chub sems dpa' sems dpa' chen po shes rab kyi pha rol tu
 
phyin pa'i nor bu rin po che chen po las yongs su nyams pas
 
kyang nor bu rin po che chen po las yongs su
 
 
 
nyams pa nor bu rin po che chen po la rin po cher 'du shes pa
 
ltar/ shes rab kyi pha rol tu phyin pa yid la byed pa dang ldan
 
zhing shes rab kyi pha rol tu phyin pa yid la byed pa dang ma
 
bral bas thams cad mkhyen pa'i sems kyis ci srid du de 'am gzhan
 
rnyed par gyur pa de srid du btsal bar bya zhing /
 
 
 
de srid du des shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i nor bu rin po
 
che chen po rnyed ba dang ldan pa'i yid la byed pa dang thams
 
cad mkhyen pa nyid kyi nor bu rin po che chen po rnyed pa dang
 
ldan pa'i yid la byed pa dang mi 'brel bar 'gyur bar bya'o/ /rab
 
'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das gang yang
 
 
 
bcom ldan 'das kyis chos thams cad dang yid la bgyid pa thams
 
cad ni ngo bo nyid dang bral ba dang stong par gsungs lags na/
 
bcom ldan 'das ci ltar na byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
 
de shes rab kyi pha rol tu phyin pa dang ldan pa'i yid la bgyid
 
pa dang thams cad mkhyen
 
 
 
pa nyid dang ldan pa'i yid la bgyid pa dang ma bral bar 'gyur/
 
de skad ces gsol pa dang / bcom ldan 'das kyis tshe dang ldan pa
 
rab 'byor la 'di skad ces bka' stsal to/ /rab 'byor gal te byang
 
chub sems dpa' sems dpa' chen po 'di snyam du chos thams cad ni
 
rang bzhin gyis
 
 
 
dpen pa'o chos thams cad ni rang bzhin gyis stong pa'o zhes yid
 
la byed na/ de ltar yid la byed pa de ni shes rab kyi pha rol tu
 
phyin pa dang ldan pa'i yid la byed pa dang thams cad mkhyen pa
 
dang ldan pa'i yid la byed pa dang ma bral ba yin no/ /de ci'i
 
phyir zhe na/ rab 'byor shes rab kyi pha
 
 
 
@221b rol tu phyin pa ni stong pa ste de ni mi 'phel mi 'grib
 
bo/ /rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das gal te shes rab kyi
 
pha rol tu phyin pa stong pa ste de mi 'phel mi 'grib na bcom
 
ldan 'das de ci ltar byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
 
'phel ba ma mchis pa'i shes rab
 
 
 
kyi pha rol tu phyin pas byang chub tu bsgrub par 'gyur/ ci ltar
 
na bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par
 
rdzogs par 'tshang rgya bar 'gyur/ de skad ces gsol pa dang /
 
bcom ldan 'das kyis tshe dang ldan pa rab 'byor la 'di skad ces
 
bka' stsal to/ /rab
 
 
 
'byor yang byang chub sems dpa' sems dpa' chen po shes rab kyi
 
pha rol tu phyin pa la spyod pa ni 'phel ba'am 'grib pa med do/
 
/rab 'byor ci ltar shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong pas de
 
'phel ba dang 'grib pa med do/ /rab 'byor de bzhin du byang chub
 
sems dpa' sems dpa'
 
 
 
chen po yang stong pas de 'phel ba med cing 'grib pa med do/
 
/rab 'byor gang gi phyir ci ltar shes rab kyi pha rol tu phyin
 
pa stong pas de 'phel ba med cing 'grib pa med pa yin la rab
 
'byor de bzhin du byang chub sems dpa' sems dpa' chen po stong
 
pas de 'phel ba med cing 'grib pa med pa
 
 
 
yin pa de'i phyir byang chub sems dpa' sems dpa' chen po byang
 
chub kyi phyir yang dag par sgrub cing de ltar bla na med pa
 
yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs par 'tshang
 
rgya'o/ /rab 'byor gal te de skad du bshad pa la byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po mi
 
 
 
dngang kun tu mi skrag kun tu skrag pa dang mi ldan zhing zhum
 
par ma gyur na rab 'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
 
de shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'di la spyod par rig par
 
bya'o/ /rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das yang ci shes rab
 
kyi pha rol tu phyin pa shes
 
 
 
rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod dam/ bcom ldan 'das kyis
 
bka' stsal pa/ rab 'byor de ni ma yin no/ /rab 'byor gyis gsol
 
pa/ bcom ldan 'das yang ci shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i
 
stong pa nyid gang lags pa de shes rab kyi pha rol tu phyin pa
 
la spyod dam/ bcom
 
 
 
@222a */ /ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de ni ma yin
 
no/ /rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das yang ci shes rab kyi
 
pha rol tu phyin pa'i stong pa nyid las gzhan na gang shes rab
 
kyi pha rol tu phyin pa la spyod pa'i chos de 'ga' yang dmigs
 
sam/
 
 
 
bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de ni ma yin no/
 
/rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das yang ci stong pa nyid
 
shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod dam/ bcom ldan 'das
 
kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de ni ma yin no/ /rab 'byor gyis
 
 
 
gsol pa/ bcom ldan 'das yang ci shes rab kyi pha rol tu phyin pa
 
la spyod pa'i chos 'ga' yang stong pa nyid 'di la dmigs sam/
 
bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de ni ma yin no/
 
/rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das yang ci stong pa nyid la
 
 
 
stong pa nyid spyod dam/ bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab
 
'byor de ni ma yin no/ /rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das
 
yang ci gzugs shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod dam/
 
bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de ni ma yin no/ /
 
 
 
rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das yang ci tshor ba dang 'du
 
shes dang 'du byed rnams dang bcom ldan 'das yang ci rnam par
 
shes pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod dam/ bcom ldan
 
'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de ni ma yin no/ /rab 'byor
 
gyis gsol
 
 
 
pa; bcom ldan 'das yang ci gzugs las gzhan na gang shes rab kyi
 
pha rol tu phyin pa la spyod pa'i chos de 'ga' yang dmigs sam/
 
bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de ni ma yin no/
 
/rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das yang ci tshor ba dang
 
 
 
'du shes dang 'du byed rnams las gzhan dang rnam par shes pa las
 
gzhan na gang shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod pa'i
 
chos de 'ga' yang dmigs sam/ bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/
 
rab 'byor de ni ma yin no/ /rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan
 
 
 
@222b 'das 'o na ci ltar byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
 
shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod par 'gyur/ de skad ces
 
gsol pa dang / bcom ldan 'das kyis tshe dang ldan pa rab 'byor la
 
'di skad ces bka' stsal to/ /rab 'byor yang ci gang zhig shes
 
rab kyi pha rol tu
 
 
 
phyin pa la spyod pa'i chos de khyod kyis yang dag par rjes su
 
mthong ngam/ rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das de ni ma
 
lags so/ /bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor shes rab
 
kyi pha rol tu phyin pa gang la byang chub sems dpa' sems dpa'
 
chen po spyod
 
 
 
pa'i shes rab kyi pha rol tu phyin pa de khyod kyis yang dag par
 
rjes su mthong ngam/ rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das de
 
ni ma lags so/ /bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de
 
ci snyam du sems chos 'ga' zhig dmigs su med pa'i chos de yang
 
 
 
dag par rjes su mthong ngam/ chos de nyid skyes pa'am skye bar
 
'gyur ba 'am skye ba'am 'gags pa'am 'gag par 'gyur ba'am 'gag pa
 
yin nam ci/ rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das de ni ma
 
lags so/ /bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor
 
 
 
de ltar na byang chub sems dpa' sems dpa' chen po'i mi skye ba'i
 
chos la bzod pa ni de lta bu'i ngo bo yin te/ rab 'byor de lta
 
bu'i ngo bo'i bzod pa dang ldan pa'i byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen po ni bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang
 
chub tu lung bstan par 'gyur ro/ /rab
 
 
 
'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen po ni de bzhin gshegs
 
pa'i mi 'jigs pa'i lam 'di bsgrubs nas/ de ltar spyod cing de
 
ltar brtson te de ltar 'bad na sangs rgyas kyi ye shes bla na
 
med pa dang ye shes chen po dang thams cad mkhyen pa'i ye shes
 
dang ded dpon chen po'i ye
 
 
 
shes thob par mi 'gyur ba 'di ni gnas med do/ /rab 'byor gyis
 
gsol pa/ bcom ldan 'das chos thams cad kyi mi skye ba'i chos
 
nyid gang lags pa de bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i
 
byang chub tu lung bstan par 'gyur ram/ bcom ldan 'das kyis bka'
 
stsal pa/
 
 
 
@223a */ /rab 'byor de ni ma yin no/ /rab 'byor gyis gsol pa/
 
bcom ldan 'das 'o na da ? chos gang la bla na med pa yang dag
 
par rdzogs pa'i byang chub tu lung bstan pa lags/ bcom ldan 'das
 
kyis bka' stsal pa/ rab 'byor yang ci khyod kyis chos gang bla
 
na med
 
 
 
pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub tu lung bstan pa'i chos
 
de yang dag par rjes su mthong ngam/ rab 'byor gyis gsol pa/
 
bcom ldan 'das de ni ma lags te/ bcom ldan 'das chos gang bla na
 
med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub tu lung bston par
 
dang lung ston par 'gyur ba dang
 
 
 
lung ston pa'i chos de ni bdag gis yang dag par rjes su ma
 
mthong ngo/ /bcom ldan 'das chos gang mngon par rdzogs par sangs
 
rgyas pa 'am chos gang mngon par rdzogs par sangs rgyas par bgyi
 
ba 'am chos gang gis mngon par rdzogs par 'tshang rgya bar 'gyur
 
ba'i chos de yang
 
 
 
bdag gis yang dag par rjes su ma mthong ngo/ /de ci'i slad du
 
zhe na/ bcom ldan 'das chos thams cad dmigs su ma mchis pa la
 
bdag 'di snyam du chos 'di ni mngon par rdzogs par 'tshang rgya'o
 
chos 'di ni mngon par rdzogs par 'tshang rgya bar bgyi'o chos
 
'dis ni mngon par rdzogs
 
 
 
par sangs rgyas so zhes mi sems pa'i slad du'o/ /'phags pa shes
 
rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa las dge ba'i bshes
 
gnyen gyi le'u zhes bya ste nyi shu rtsa gnyis pa'o// //yang
 
de'i tshe lha rnams kyi dbang po brgya byin 'khor de nyid du 'dus
 
par gyur nas
 
 
 
'dug go/ /de nas bcom ldan 'das la lha rnams kyi dbang po brgya
 
byin gyis 'di skad ces gsol to/ /bcom ldan 'das shes rab kyi pha
 
rol tu phyin pa 'di ni zab bo/ /kye ma bcom ldan 'das shes rab
 
kyi pha rol tu phyin pa 'di ni blta dka' zhing rtogs par dka'
 
ba'o/ /de skad ces
 
 
 
gsol pa dang / bcom ldan 'das kyis lha rnams kyi dbang po brgya
 
byin la 'di skad ces bka' stsal to/ /kO shi ka de de bzhin no/
 
/de de bzhin te/ kO shi ka shes rab kyi pha rol tu phyin pa
 
'di ni zab bo/ /kO shi ka shes rab kyi pha rol tu phyin pa
 
'di ni blta dka' zhing rtogs par
 
 
 
@223b dka' ba ste/ nam mkha' zab pa'i phyir shes rab kyi pha rol
 
tu phyin pa 'di zab bo/ /shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'di
 
dben pa'i phyir blta dka' ba'o/ /stong pa'i phyir rtogs par
 
dka'o/ /de skad ces bka' stsal pa dang / bcom ldan 'das la lha
 
rnams kyi dbang po brgya byin gyis
 
 
 
'di skad ces gsol to/ /bcom ldan 'das gang dag shes rab kyi pha
 
rol tu phyin pa zab mo 'di nyan par 'gyur zhing thos nas kyang
 
'dzin pa dang 'chang ba dang klog pa dang kun chub par bgyid pa
 
dang rab tu 'don pa dang ston pa dang nye bar ston pa dang lung
 
'bogs pa dang kha ton bgyid pa dang yi ger
 
 
 
'dri bar 'gyur ba'i sems can de dag ni ngan ngon gyi dge ba'i
 
rtsa ba dang ldan pa ma lags so/ /de skad ces gsol pa dang /
 
bcom ldan 'das kyis lha rnams kyi dbang po brgya byin la 'di
 
skad ces bka' stsal to/ /kO shi ka de de bzhin no de de bzhin
 
te/ kO shi ka gang dag shes rab
 
 
 
kyi pha rol tu phyin pa zab mo 'di nyan bar 'gyur zhing thos nas
 
kyang 'dzin pa dang 'chang ba dang klog pa dang kun chub par
 
byed pa dang rab tu 'don pa dang ston pa dang nye bar ston pa
 
dang lung 'bogs pa dang kha ton byed pa dang yi ger 'dri bar
 
'gyur ba'i sems can de dag ni ngan ngon gyi dge ba'i rtsa ba
 
 
 
dang ldan pa ma yin no/ /kO shi ka 'dzam bu'i gling na sems can
 
ci snyed yod pa de dag thams cad dge ba bcu'i las kyi lam la
 
bkod par gyur na kO shi ka de ci snyam du sems ci sems can de
 
dag yang de'i gzhi las bsod nams mang du skyed dam/ brgya byin
 
gyis gsol pa/ bcom
 
 
 
ldan 'das mang ngo/ /bde bar gshegs pa mang ngo/ /bcom ldan 'das
 
kyis bka' stsal pa/ kO shi ka rigs kyi bu 'am rigs kyi bu mo
 
'di de bas bsod nams mang du skyed de/ gang shes rab kyi pha rol
 
tu phyin pa 'di nyan pa dang thos nas kyang 'dzin pa dang 'chang
 
ba dang klog pa dang kun
 
 
 
chub par byed pa dang rab tu 'don pa dang ston pa dang nye bar
 
ston pa dang lung 'bogs pa dang kha ton byed pa dang yi ger 'dri
 
bar 'gyur ba ste/ kO shi ka rigs kyi bu 'am rigs kyi bu mo gang
 
zhig shes rab kyi pha rol tu phyin pa zab mo 'di nyan par 'gyur
 
zhing thos nas kyang 'dzin pa dang 'chang ba dang klog pa
 
 
 
@224a */ /dang kun chub par byed pa dang rab tu 'don pa dang
 
ston pa dang nye bar ston pha dang lung 'bogs pa dang kha ton
 
byed pa dang yi ger 'dri bar 'gyur de dge ba'i rtsa ba gang dang
 
ldan par 'gyur ba'i bsod nams kyi phung po 'di la snga ma 'dzam
 
bu'i gling gi sems can thams cad kyi
 
 
 
tshul khrims las byung ba'i bsod nams kyi phung pos brgya'i char
 
yang nye bar mi 'gro/ stong gi char yang brgya stong gi char
 
yang bye ba'i char yang bye ba brgya'i char yang bye ba stong gi
 
char yang bye ba brgya stong gi char yang bye ba khrag khrig
 
brgya stong gi char yang nye bar mi 'gro'o/ /grangs su yang
 
 
 
nye bar mi 'gro'o/ /bgrang bar yang dper yang dpes bstan par bya
 
bar yang gzhir yang rgyur yang mi bzod do/ /de nas dge slong
 
gzhan zhig gis lha rnams kyi dbang po brgya byin la 'di skad ces
 
smras so/ /kO shi ka rigs kyi bu 'am rigs kyi bu mo gang shes
 
rab kyi pha rol tu phyin
 
 
 
pa zab mo 'di nyan pa dang thos nas kyang 'dzin pa dang 'chang
 
ba dang klog pa dang kun chub par byed pa dang rab tu 'don pa
 
dang ston pa dang nye bar ston pa dang lung 'bogs pa dang kha
 
ton byed pa dang yi ger 'dri bar 'gyur ba des khyod zil gyis
 
mnan to/ /de skad ces smras pa dang/ lha rnams kyi dbang
 
 
 
po brgya byin gyis dge slong de la 'di skad ces smras so/
 
/'phags pa rigs kyi bu 'am rigs kyi bu mo des sems bskyed pa
 
gcig gis kyang bdag zil gyis mnan na/ gang shes rab kyi pha rol
 
tu phyin pa zab mo 'di nyan pa dang 'dzin pa dang 'chang ba dang
 
klog pa dang kun chub par byed pa dang/
 
 
 
rab tu 'don pa dang ston pa dang nye bar ston pa dang lung 'bogs
 
pa dang kha ton byed pa dang yi ger 'dri bar 'gyur bas lta yang
 
ci smos/ gang gis thos nas kyang 'dzin pa dang 'chang ba dang
 
klog pa dang kun chub par byed pa dang rab tu 'don pa dang ston
 
pa dang nye bar ston pa dang lung 'bogs pa dang kha
 
 
 
ton byed pa dang yi ger bris te de bzhin nyid du slob pa dang de
 
bzhin nyid du sgrub pa dang de bzhin nyid du rnal 'byor du byed
 
pa lta yang ci smos te/ byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
 
de dang de dag ni lha dang mi dang lha ma yin du bcas pa'i 'jig
 
rten zil gyis gnon cing 'gro bar 'gyur ro/ /
 
 
 
@224b byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de dag ni lha dang
 
mi dang lha ma yin du bcas pa'i 'jig rten 'ba' zhig zil gyis
 
gnon cing 'gro bar ma zad kyi/ gang yang rgyun tu zhugs pa dang
 
lan cig phyir 'ong ba dang phyir mi 'ong ba dang dag bcom pa
 
dang rang sangs rgyas de dag
 
 
 
thams cad kyang zil gyis gnon cing 'gro bar 'gyur ro/ /byang
 
chub sems dpa' sems dpa' chen po de dag ni rgyun tu zhugs pa
 
dang lan cig phyir 'ong ba dang phyir mi 'ong ba dang / dgra
 
bcom pa dang rang sangs rgyas rnams 'ba' zhig zil gyis gnon cing
 
'gro bar ma zad kyi/ gang
 
 
 
gang yang byang chub sems dpa' sems dpa' chen po sbyin pa'i bdag
 
po chen po dag shes rab kyi pha rol tu phyin pa dang thabs mkhas
 
pa dang bal ba de dag thams cad kyang zil gyis gnon cing 'gro
 
bar 'gyur ro/ /byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de dag ni
 
byang chub
 
 
 
sems dpa' sems dpa' chen po'i sbyin pa'i bdag po chen po 'ba'
 
zhig zil gyis gnon cing 'gro bar ma zad kyi/ gang yang byang
 
chub sems dpa' sems dpa' chen po tshul khrims yongs su dag cing
 
tshul khrims kyi phung po mnyams ? pa dang skyon med pa dang
 
'dren mar ma
 
 
 
gyur pa dang yongs su rdzogs pa dang yongs su dag pa dang lhad
 
ma zhugs pa'i tshul khrims kyi phung po dang ldan la/ shes rab
 
kyi pha rol tu phyin pa dang thabs mkhas pa dang bral ba de dag
 
thams cad kyang zil gyis gnon cing 'gro bar 'gyur ro/ /byang
 
chub sems dpa' sems dpa'
 
 
 
chen po de dag ni byang chub sems dpa' sems dpa' chen po tshul
 
khrims kyi phung po mnyams pa skyon med pa 'dren mar ma gyur pa
 
yongs su rdzogs pa yongs su dag pa lhad ma zhugs pa dang ldan pa
 
dag 'ba' zhig zil gyis gnon cing 'gro bar ma zad kyi/ gang yang
 
byang chub sems
 
 
 
dpa' sems dpa' chen po bzod pa phun sum tshogs pa zhi ba phun sum
 
tshogs pa chung du na sdong dum mes tshig pa la yang gnod pa'i
 
sems mi bskyed la/ shes rab kyi pha rol tu phyin pa dang thabs
 
mkhas pa dang bral ba de dag thams cad kyang zil gyis gnon cing
 
'gro bar 'gyur ro//
 
 
 
@225a */ /byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de dag ni byang
 
chub sems dpa' sems dpa' chen po bzod pa phun sum tshogs bzhi ba
 
phun sum tshogs ba sems khong khro ba med pa dag 'ba' zhig zil
 
gyis gnon cing 'gro bar ma zad kyi gang yang byang chub sems
 
dpa'
 
 
 
sems dpa' chen po brtson 'grus brtsams pa snyom pa med pa le lo
 
med pa ma zhum pa'i lus dang ngag dang yid kyi las kyi mtha'
 
dang ldan la/ shes rab kyi pha rol tu phyin pa dang thabs mkhas
 
pa dang bral ba de dag thams cad kyang zil gyis gnon cing 'gro
 
bar 'gyur ro/ /byang chub
 
 
 
sems dpa' sems dpa' chen po de dag ni byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen po brtson 'grus brtsams pa snyom pa med pa le lo med
 
pa ma zhum pa'i lus dang ngag dang yid kyi las kyi mtha' dang
 
ldan pa dag 'ba' zhig zil gyis gnon cing 'gro bar ma zad kyi/
 
gang yang byang chub
 
 
 
sems dpa' sems dpa' chen po bsam gtan la dga' zhing bsam gtan la
 
mos pa bsam gtan gyi stobs can bsam gtan dang ldan pa bsam gtan
 
la gnas pa bsam gtan la dbang ba/ shes rab kyi pha rol tu phyin
 
pa dang thabs mkhas pa dang bral ba de dag thams cad kyang zil
 
 
 
gyis gnon cing 'gro bar 'gyur ro/ /byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen po shes rab kyi pha rol tu phyin pa ci ltar bstan pa
 
la spyod pa'i byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de dag ni
 
lha dang mi dang lha ma yin du bcas pa'i 'jig rten thams cad zil
 
gyis gnon cing 'gro bar 'gyur
 
 
 
ro/ /nyan thos kyi theg pa can dang rang sangs rgyas kyi theg pa
 
can thams cad dang thab mi mkhas pa'i byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen po rnams zil gyis gnon par 'gyur te de dag ni zil gyis
 
mi gnon par 'gyur ro/ /de ci'i phyir zhe na/ byang chub sems
 
dpa' sems
 
 
 
dpa' chen po gang shes rab kyi pha rol tu phyin pa ci ltar bstan
 
pa la spyod cing shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i rjes su 'jug
 
na byang chub sems dpa' sems dpa' chen po 'di ni thams cad
 
mkhyen pa'i gdung mi gcad par bya ba'i phyir zhugs pa yin no/
 
/byang chub sems dpa' sems dpa'
 
 
 
@225b chen po 'di ni de bzhin gshegs pa rnams rgyang ring du
 
ring du mi byed par 'gyur ro/ /byang chub sems dpa' sems dpa'
 
chen po 'di de ltar nan tan byed na byang chub kyi snying por
 
yun ? mi ring bar 'gro bar 'gyur ro/ /byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen po 'di shes rab kyi pha rol tu phyin
 
 
 
pa la de ltar slob na sems can nyon mongs pa'i 'dam du bying ba
 
rnams 'byin par 'gyur ro/ /byang chub sems dpa' sems dpa' chen
 
po 'di de ltar slob na byang chub sems dpa'i bslab pa la slob pa
 
yin te nyan thos kyi bslab pa la mi slob bo/ /rang sangs rgyas
 
kyi bslab pa la mi
 
 
 
slob bo/ /byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar shes
 
rab kyi pha rol tu phyin pa la slob pa'i drung du 'jig rten
 
skyong ba rgyal po chen po bzhi 'ongs nas 'di skad ces/ rigs kyi
 
bu khyod myur du byang chub sems dpa'i blab pa la slobs shig /la
 
gor slobs shig dang gang khyod
 
 
 
byang chub kyi snying po la 'dug nas bla na med pa yang dag par
 
rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs par sangs rgyas nas
 
blang bar bya ba'i lhung bzed bzhi po ni 'di dag yin no bzhas ?
 
smra bar 'gyur ro/ /byang chub sems dpa' sems dpa' chen po ci
 
ltar bstan pa'i shes rab kyi pha rol tu phyin
 
 
 
pa la de ltar slob pa'i drung du 'jig rten skyong ba rgyal po
 
chen po bzhi 'ba' zhig mchi bar sems par yang ma zad de/ bcom
 
ldan 'das bdag kyang byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de'i
 
drung du mchi bar sems na lha'i bu gzhan dag lta ci smos/ byang
 
chub sems dpa' sems
 
 
 
dpa' chen po de de bzhin gshegs pa dgra bcom pa yang dag par
 
rdzogs pa'i sangs rgyas dag gis kyang rtag tu dgongs par 'gyur
 
ro/ /byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar shes rab kyi
 
pha rol tu phyin pa la spyod pa ni 'jig rten gyi sdug bsngal ba
 
dang pha rol gyi gnod pa
 
 
 
gang yang rung ? ba dag 'byung ba de dag dang gzhan dag thams
 
cad nas thams cad rnam pa thams cad du thams cad 'byung bar mi
 
'gyur te/ bcom ldan 'das 'di yang byang chub sems dpa' sems dpa'
 
chen po shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod pa'i  tshe
 
'di'i yon tan lags so/
 
 
 
@226a */ /de nas tshe dang ldan pa kun dga' bo 'di snyam du sems
 
te/ ci lha rnams kyi dbang po brgya byin 'di bdag nyid kyi sbobs
 
bas smra'am 'on te sangs rgyas kyi mthus smra snyam mo/ /de nas
 
sangs rgyas kyi mthus lha rnams kyi dbang po brgya byin gyis tshe
 
dang ldan pa kun dga' bo'i
 
 
 
sems kyi rtog pa sems kyis shes nas tshe dang ldan pa kun dga' bo
 
la 'di skad ces smras so/ /'phags pa kun dga' bo 'di ni sangs
 
rgyas kyi mthur rig par bya'o/ /'phags pa kun dga' bo 'di ni
 
sangs rgyas kyi byin gyi rlabs su rig phar bya ste/ 'phags pa
 
kun dga' bo bdag
 
 
 
ni byang chub sems dpa' sems dpa' chen po las brtsams te smra mi
 
nus so/ /de nas bcom ldan 'das kyis tshe dang ldan pa kun dga' bo
 
la 'di skad ces bka' stsal to/ /kun dga' bo ci ltar lha rnams
 
kyi dbang po brgya byin gyis smras pa/ de de bzhin no de de
 
bzhin te/ 'di
 
 
 
ni de bzhin gshegs pa'i mthu'o/ /'di ni de bzhin gshegs pa'i
 
byin gyis brlabs kyis lha rnams kyi dbang po brgya byin gyis
 
bshad pa yin no/ /'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa
 
brgyad stong pa las brgya byin gyi le'u zhes bya ste nyi shu
 
gsum pa'o//
 

Revision as of 01:28, 11 January 2006

BIBLIOGRAPHY[edit]

General Bibliographical Notes from Matthieu Ricard
Nyingthig Ya Shi (snying thig ya bzhi) : the most profound cycle of Great Perfection teachings written by Gyalwa Longchen Rabjam. It contains the Khandro Nyingthig of Guru Rinpoche, found in terma by Pema Ledrel Tsal, and continued by Longchen Rabjam in the Khandro Yangtig, the Bima Nyingthig of Bimalamitra, given in vision to Chetsun Senge Wangchuk and continued by Longchen Rabjam in the Lama Yangtig. And the quintessence of all these has been expressed by Longchen Rabjam in the Zabmo Yantig.

The Heart-drop of the Dakinis (mkha 'gro'i snying thig) is the Dzogchen teaching which were given by Guru Rinpoche to King Trisong Detsen's daughter, Lhacham Pema Tsel (lha lcam padma rtsal) at Samye Chimphu. Consoling the King's despair, Guru Rinpoche revived the princess and gave ther these teachings, after which she passed away. Guru Rinpoche also gave those teachings to Yeshe Tsogyal (ye shes mtsho rgyal) in the Great Gathering Cave of the Dakinis at Tidro in Drigung (the full name of which is gzho stod ti sgro brag dkar mkha' 'gro'i tshogs khang chen mo).
The Khandro Nyingthig was hidden as gter ma at Dangla Thramo Trak in Dagpo (ldang lha khra mo brag). It was revealed, in 1253, by Pema Ledreltsel (pad ma las 'brel rtsal, 1231-1259) the reincarnation of Lacham Padma Tsel. Pema Ledreltsel had received the prediction for the discovery of the Khandro Nyingthig when he was fifteen and discovered it when he was twenty-two, before passing away at the age of twenty-eight. Pema Ledreltsel reincarnated as Gyalwa Longchen Rabjam (rgyal ba klong chen rab 'byams, 1308-1363), who incorporated these teachings in his Nyingthig Yazhi (snying thig ya bzhi, see Chapter 15, note 76).


The Nine Cycles of Formless (lit. disembodied) Dakini (lus med mkha' 'gro skor dgu), these were received by Tilopa from the wisdom dakinis at the Gondhala Temple. The teachings were then transmitted to Naropa, and then partially to Marpa, Milarepa and their disciples. Later when Rechungpa went to India he received and brought back to Tibet the entire cycle, which henceforth became part of Rechungpa's lineage, and has been preserved in what is also known as the Surmang Nyengyu (zur mang snyan brgyud) from the name of Surmang monastery in Nangchen, Eastern Tibet, where this tradition has been kept alive. See DZ vol. *** and NG p.305.

The nine cycles: see CN 305
1) smin grol sems kyi rgya bdud
2) spyod pa chu la ral gri
3) dam tshig rang sems me long
4) dam rdzas rtogs pa'i nyi ma
5) ro snyoms spyi yi me long
6) bde chen gsung gi rin chen
7) rtsa lung dra mig 'khor lo
8) rang grol phyag rgya chen po
9) rigpa ye shes sgron me


'dul ba rgya mtsho: an important text on the Vinaya written by Je Tsonkhapa. 'dul ba gleng 'bum: a relation of the circumstances that made Lord Buddha to edict the various monastic rules.

A Short History of Dorje Drag (rdo rje brag) Monastery:

bod yul gangs can gyi ljong su snga 'gyur bka' gter gyi chos brgyud 'dzin pa'i gdan sa chen po thub bstan rdo rje brag E wam lcog sgar ba'i chos brgyud dang gdan rabs bcas kyi lo rgyus mdor bsdus)
by Taklung Tsetrul Rinpoche

Doha Khorsum: (do ha skor gsum) Three mains "songs of realization" told by the Mahasiddha Saraha. The Doha for the King, the Doha for the Queen and the Doha for the Subjects.

Six: Madhyamika Treatises of Nagarjuna (klu sgrub kyi mdzad pa'i dbu ma rigs tshogs drug)
rtsa ba shes rab, rtsod zlog, stong nyid bdun cu pa, rigs pa drug cu pa, zhib mo rnam 'thag, and rin chen 'phreng ba


Fifty Verses of Guru Devotion, Gurupancasika, by Asvaghosa (also known as Aryasura, and other names comtemporaty of king Kanishka of the Kusan Dynasty.


Peak Scripture, (rtse mo,) is one of the three yoga tantras known as dpal rtse dbyings gsum.

Namdrang Gyatso, : Concepts and categories of Buddhist Philosophy, rnam grangs rgya mthso,
chos thams cad kyi spyir btang dka' ba'i gnas kyi brjed byang gsal bar ston pa rnam grangs rgya mthso'i gter
A detailed explanation of the various concepts and categories of Buddist philosophy, by Padma rig 'dzin (sa smad bla ma nyag bla)
Published by Lama Dodrup Sangyay, Gangtok, Sikkim, 1977
151 ff

Konchog Chidu (bka' rdzogs pa chen po dkon mchog sphyi 'dus),
the cycle of teachings focused upon Guru Padmasambhava revealed by Rigs 'dzin 'Ja 'tshon snying po (1585-1656).

Tri Gya (khrid brgya), one hundred meditative instructions from all traditions collected and arranged by Jetsun Kunga Drolchog, 1507-1566. (Can be found in the gdams ngag mdzod)

The Symbolic Graded Path Heap of Jewels (Pe'i lam rim rin chen spungs pa), composed by Geshe Potowa (Po to ba), 1031-1105, a great Kadampa Master. Here dpe'i approximately rendered by "symbolic" means that the teachings presented in it are indications leading to the ultimate truth - not yet the ultimate truth itself as it is expounded in the The Ultimate Graded Path Blue Lapis Vase (don gi lam rim be'u bum sngon po), also composed by Potowa.

Phar phyin mngon rtogs rgyan : Abhisamayalankara nama prajnaparamita written by Asanga (thogs med)

Debther Gyatso, written by Drag Gon Shabdrung (brag dgon zhabs drung)

List of names of Sutras used for references (translation of the names is tentative):

The Sutra Designed as a Jewel Chest:mdo sde za ma tog bkod pa; (Skt. Ratnakaranda sutra) (sutra on Avalokitesvara's life).

Sutra of the Cornucopia of Avalokiteshvara's Attributes, Aryakarandavyuhanamamahayanasutra (mdo sde za ma tog bkod pa) T 116

Sutra:White Lotus Sutra, mdo:snying rje pad ma dkar po'i mdo (Skt. karunapundarika sutra)

Heap of Jewel Sutra /Amas de Joyaux Ratnakuta
Great Cloud Discourse, Mahamegha
The King of Contemplations, Samadhiraja

Ultimate Continuum of the Great Vehicle, theg pa chen po'i rgyud bla ma

Sum of the Great Vehicle, theg pa chen po'i mdo bsdu pa

Compendium of Valid Knowledge, Pramanasamuccharya, Tshad ma kun las btus pa, by Dingaga.

The Six Treatises of the Kadampas (bka' gdams gzhung drug):
mdo sde rgyan /(some have nyan thos pa'i sa)
byang chub sems dpa'i sa
bslab pa kun btus
spyod 'jug
skyes rabs
ched du brjod pa'i tshoms

The Long-life practice of the Northern Continent, sgra mi snyan gyi tshe sgrub, can be found in the sgrub thabs kun btus, Vol. Ka p. 417, sde dge edition, and in the rin chen gter mdzod, vol. 48 (tshi, of the mtshur pu edition). This practice was received in a vision of Guru Padmakara by Drigung Chötrak ('Dri gung rig 'dzin chos kyi grags pa), 17th century.


bka' gdams glegs bam, pha chos, bu chos: "The Scriptures of the Kadampas, Father and Sons". A collection of instructions, questions and answers, stories, songs, prophecies, etc., of Lord Atisha (the father), and his disciples (the sons). Includes 49 sections, 26 for the Father's Dharma, 22 for the Sons' Dharma, and 1 section of miscellanii.
The Father Dharma comprises:
1) the byang chub sems dpa'i nor bu phreng ba, a short text in verse on the Bodhisattva Path by Atisha;
2) the 23 sections of the zhus lan nor bu'i phreng ba, authored by Atisha: a series of instructions to Drom Tönpa Gyalwai Jungney and of spiritual conversions between Atisha and Drom.
3)
The Sons' Dharma comprises:
Collected by legs pa'i shes rab.
Lhassa prints, and 2 volume edition (435 pp. and 427 pp.) by Kalsang Lhundup, Buddhist Temple, Vanarasi, 1973-74. (bka' gdams glegs bam, Collected Teachings and Stories of Lord Atisha and His Disciples on the Precious Practice fo the Bka' Gdams Pa Buddhism).

sle kug bzhad pa'i rdo rje: 5th incarnation of lho brag grub chen. Wrote many volumes related to the mkha' 'gro gsang ba ye shes of smin gling and chos rje gling pa.

Guide to
gsang lam sgrub pa'i gnas chen nyer bzhi'i ya gyal goo-dah-wa-ri 'am 'brog laphyi gangs kyi ra ba'i sngon byung gi tshul las tsam pa'i gtam gyi rab tu phyed pa nyung du rnam gsal

by 'bri gung chung zang VI, dkon mchog bstan 'dzin chos kyi blo gros rnam par rgyal ba'i sde. Drigung Chung Tsang VI, born in 1868.
Composed in 1896.

Udanavarga, (ched du rjod pa'i mtshoms), a Collection of Verses from the Buddhist Canon compiled by Dharmatrata. The Udanavarga is similar in content and style to the famed Dhammapada found in the Pali canon. It was first translated into English from the Tibetan version of the bka' 'gyur, with notes and extracts from the commentary of Pradjnavarman, by William Rockhill (Trubner's Oriental Series), London, 1883, 1892.

Abhisamayalankara, Translated by E.Conze, Roma, Is.M.E.O., 1954, S.O.R., Vol. VI.

Mahayanasutralankara of Asanga Ed. and translation by J.W. De Jong, Paris, 19 (Buddhica, Premiere Serie: Memoires, t. IX).^ BI MH ST#

Takse Richö (stag rtse ri chos):
Ri chos zab mo grub pa'i bcud len sprang rtsi'i snying po
by stag rtse bya bral ba mi pham phun tshogs shes rab
28 folios



Basic Historical Works:
sba bzhad, chronicle containing histories of the reigns of khri srong de tsan and mu ne tsan po.

Deb ther dmar po written by Tshal pa kun dga' rdo rje in 1346 and deb ther sngon po composed by 'gos lo tsa ba between 1476 and 1478. Deb ther dkar po composed by dge ' dun chos 'phel (The White Annals, translated by Samten Norboo, Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala, 1978)

Thub pa'i dbang po'i bstod pa legs bshad snying po, better known as rten 'brel bstod pa, is a praise to the Interdependent Links, in 58 stanzas, composed by Tsongkhapa while doing a solitary retreat at Olkha, in Central Tibet, following a dream in which he meet, Nagarjuna, Shantideva, Chandrakirti, Aryadeva and other great Indian panditas, the chief expounders of the Madhyamika philisophy. At the end of the dream Buddhapalita stood up and blessed Tsongkhapa with a volume of his commentary on Madhyamikalankara. Following this dream Tsongkhapa attained a high degree of understanding of the ultimate reality while reading a verse of Bhudhapalita which says that, "the self is neither different nor identical to the aggregates." The same day, Tsongkhapa wrote this praise to Lord Buddha, the Awakened One who first realized this truth.

Tibetan History (bod kyi srid don rgyal rabs), by Tsepon, W.D. Shakabpa, published by Shakabpa House, Kalimpong, Indian, 1976, Vol. I and II.

Tibet, a Political History, by Tsepon, W.D. Shakabpa, Potala Publications, New York, 1984, pp.369

Potala Publications, Rm. 703, 801 Second Avenue, New York, NY 10017 USA


ANCIENT TIBET. Research Material from The Yeshey De Project. Dharma Publishing. 1986.

Ho-Chin Yang: "The Annals of Kokonor", Published by Indiana University, Bloomington, Mouton and Co, The Hague, The Netherlands


Nagarjuna. A Drop of Nourishment for People and its Commmentary, The Jewel Ornament. Translated from the Mongolian by Stanley Frye. Library of Tibetan Works and Archives: Dharamsala. 1981

(lugs kyi bstan bcos bo gos pa'i thigs pa)

Huntington Jr C.W. : The Emptiness of Emptiness, An Introduction to Early Indian Madhymika. University of Hawaii Press. Honolulu. 1989.

Fleming, Robert L., Sr., Robert Fleming, Jr., and Lain S. Bangdel. Birds of Nepal. Bombay: Vakil and Sons, 1979.

Ali, Salim. Field Guide to the Birds of the Eastern Himalayas. New Delhi: Oxford University Press, 1978.

Vaurie, Charles. Tibet and Its Birds. Londong:H.F & G. Whitherby, 1972.

Polunin, Oleg, and Adam Stainton. Flowers of the Himalaya. New Delhi:Oxford University Press, 1984.

Mierow, Dorothy, and Tirtha Bhahadur Srestha. Himalayan Flowers and Trees. Kathmandu:Sahayogi, 1978.

Pranavananda, Swami. Exploration of Tibet. Calcutta: University of Calcutta. 1950

Pranavananda, Swami. Kailas Manasarovar. 1949. Reprint. New Delhi: Swami Pravananda, 1983.

Snelling, John. The Sacred Mountain. London: East West, 1983.

Johnson, Russel, and Kerry Morgan. The Sacred Mountain Of Tibet, On Pilgrimage to Kailas. Rochester, Vermont: Park Street Press, 1989.

Hedin, Sven. Transhimalaya: Discoveries and Adventures in Tibet. London. 1909-1913.

Snelling, John. The Sacred Mountain. London. 1983.

Varma, Rommel and Sadhana. Kailasa-Manasarovar:Ascent to the Divine. Switzerland. 1985.

Kawaguchi, Ekai. Three Years in Tibet. Madras. 1909.

An Account of Tibet: The Travels of Ippolito Desideri of Pistoia, S.J., 1712-1727. London. 1932.

MAPS:

International Mapping Unlimited
4343 Thirty-ninth Street NW
Washington, D.C. 20016
(Landsat-based maps of Bhutan and Nepal)

Sandford International Map Centre
12-14 Long Acre
London WC2E 9LP
England
(U502 sheets and Schneider maps)

Library Alpina
Via C. Coroned-Berti, 4
40137 Bologna, Zona 3705
Italy
(map and books, good catalog)

Michael Chessler Books
P.O. Box 2436
Evergreen, CO 80439
(800) 654-8502
(303) 670-0093
(Scheider series, U502, and others)

Geo Center GmbH
Honihwiesenstrasse 25
Postfach 80 08 30
D-7000 Stuttgart 80
West Germany
(one of the biggest map house)

Swift, Hugh. Trekking in Nepal, West Tibet, and Bhutan. San Francisco: Sierra Club Books, 1989. London: Hodder and Sloughton, 1989.

Ferrari, A. mKhyen brtse's Guide to the Holy Places of Central Tibet. Ed. L Petech. SOR 16 (1958)

WYLIE, Turell V.: The Geography of Tibet, according to the 'dzam gling rgyas bshad, Serie Orientale Roma XXV. Rome: Is. M.E.O, 1962.

Candragomin: Difficult beginning. Three Works on the Bodhisattva Path. Translated by M.Tatz. Boston: Shambala. 1985

Scripture of the Lotus Blossom of the Five Dharma (The Lotus Sutra). Tranlated from the Chinese of Kumarajiva by L.Hurwitz. Columbia University Press, N.Y. 1970
^ MA SU #

Gyalwa Longchenpa: "You Are the Eyes of the World", Translated by Kennard Lipman and Merill Peterson, under the inspiration of Namkhai Norbu. Editions Lotsawa. 1987.

Lotsawa, 175 San Marin Drive, Suite 108, Novato, California. 94 947 USA

Holt, John Clifford. Discipline: The Canonical Buddhism of Vinayapitaka. Delhi: Motilal Barnarsidass. 1981.

Nagarjuna. Seventy Stanza. Translated by David Ross Konito. Snow Lion.

Konchog Gyaltsen (dbal man dkon mchog rgyal mtshan): "History of the Mongols" (rgyal bod sog gi lo rgyus nyung ngur brjod pa byis pa 'jug pa'i 'bab stegs), pp. 480-665 of "Collected Works, Volume 4, New Delhi, 1974. (Reproduced by Gyaltan Gelek Namgyal, Gedan Sungrab Minyam Gyunphel Series. Volume 63)

Cha Har Geshe (cha har dge bshes): On Gushri Khan and his descendents (gu shri han gtsang rgayl sogs bcom nas bod kyi rgyal po byas pa dang de'i rigs rgyud sogs kyi brjed byang) and others historical notes on Mongols leaders of Kokonor area, pp.91-104, in Collected Works, Volume 5,New Delhi, 1973. (Reproduced by Chatring Jansar Tenzin)

Works of Minyak Kunsang Sonam, Chökyi Trakpa (Kun bzang bsod nams, chos kyi grags pa):

Volume OM:
bsam gtan dang gzugs med kyi snyoms 'jug gi spyi don legs bshad sgron med, 27 folios.
byams smon gyi 'grel ba rgyal sras rnams kyi thabs mkhas la 'jug pa'i sgo, 11 folios.
zab mo gcod kyi nyams len dang 'brel ba'i smon lam snyems rtog 'khri ba kun gcod, 4 folios.
rje btsun dam pa sangs rgyas kyi rten 'brel brgyad bcu dang 'khyug sbyad la brten pa'i 'byung bzhi'i gtor ma gton tshul, 9 folios.
tshe thar srog bslu'i phen yon 'chi med tshe yi dpal ster, 8 folios.
smon lam, 1 folios.
smon lam, 1 folios.
bshes gnyen bsten tshul gyi smon lam yan dag lam gyi rtsa ba dad pa'i gsos sman, 3 folios.
dkon mchog gsum rjes su dran pa'i mdo'i don rnam par 'grel ba lha rdzas mandarava's mchod sprin, 24 folios.

00:28, 11 January 2006 (EST)00:28, 11 January 2006 (EST)epk

Volume A:

tshul phrims yang dag par ldan pa'i mdo'i thsig don legs par bshad pa chos kyi ganda'i sgra dbyangs. 266 folios. Print of Derge Parkhang. (Dharma Kirta bka' 'bum )
00:28, 11 January 2006 (EST)00:28, 11 January 2006 (EST)epk

Volume Hung:
byang chub sems dpa'i spyod pa la 'kug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang, 464 folios.
00:28, 11 January 2006 (EST)00:28, 11 January 2006 (EST)epk

spyod 'jug shes rab le'u'i spyi don rim pat phye ba zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me, folios 155.
spyod 'jug shes rab le'u'i gzhung 'grel zab mo rten 'byung gi de kho na nyid yang gsal sgron me, 69 folios.
00:28, 11 January 2006 (EST)00:28, 11 January 2006 (EST)epk

rgyal sras lag len gyi 'grel pa gzhung dang gdams ngag zung 'jug bdud rtsi'i bum bzang, (The Vase of Amrita, Commentary on the Thirty Seven-fold Practice) Incorporated in the wood-blocks edition of the rgyud sde kun btus of Derge Parkhang.
% BI GL #

Major Tibetan Presses:

Nationalities Press, Beijing
Cultural Relics Press, Beijing
Sichuan Nationalities Press, Chengdu
Gansu Nationalities Press, Gansu
Qinghai Nationalities Press, Xining
Yunnan Nationalities Press, Yunnan
Tibet People's Press, Lhasa.


Petech, L.: Aristocracy and Government in Tibet 1728-1959. Roma, 1973. (Seria Orientale Roma, LI).


Petech, L.: "Ya-ts'e, Gu-ge, Pu-rang: A New Study". Central Asiatic Journal, vol.24, no.1-2, pp.85-111. 1980


Sweet, Michael: Santideva and the Madhymika: The Prajnaparamita Pariccheda of the Bodhicaryavatara. Doctoral Dissertation. University of Wisconsin. 1977.


Kvaerne, Per. "A Chronological Table of the Bon po--The Bstan rcis of Ni ma bstan 'jin. Acta Orientalia, vol. 33 (1971) pp. 205-82

On the history and contens of the bka' gdams glegs bam :
Two Histories of the Bka'-gdams pa Tradition from the Library of Burmiok Athing, Gonpo Tseden, Palace Monastery (Gangtok, 1977).

Dan Martin: "Pearls from bones: relics, chortens, Tertons and the signs of saintly death in Tibet" in Numen, Vol 41 (1994), Leiden: E.J. Brill. pp. 273-324

Dasgupta, Surendranath: A History of Indian Philosophy. Cambridge. Cambridge University Press, 1985

Raju, P.T.: The Philosophical Traditions of India. London. George Allen and Unwin, Ltd. 1971.

Armor against Darkness, a commentary on the Sutra which Gathers All Intentions (mdo 'grel mun pa'i go cha) by gnubs chen sangs rgyas ye shes
Collection of Madhyamaka Reasoning (dbu ma rigs tshogs)T 3824-8 Nagarjuna
Collections of Meaningful Expressions, Udanavarga (ched du brjod pa'i tshoms) by Dharmatrata /Lord Bouddha?, T 326. Translation, G.Sparham, The Tibetan Dhammapada, London, Wisdom Publications, 1986.
Compendium of Valid Cognition (tshad ma kun btus) T 4203-4 Dignaga
Eight Transmitted Precepts (bka' brgyad)
dbu ma la 'jug pa - Introduction to the Madhyamaka T 3861
dbu ma rtsa ba shes rab - Prajnanamamulamadhyamakakarika, Root Stanzas on the Madhyamaka entitled Discriminative Awareness, Nagarjuna. V. Fatone, The Philosophy of Nagarjuna, Motilal Barnasidass, 1981. Trans. by D Kalupahana, Mulamadhyamakakarika. Albany :SUNY Press, 1986.
sgra thal 'gyur rtsa ba'i rgyud - Root Tantra of the Penetration of Sound.
stong nyid bdun cu pa - Seventy Verses on Emptiness, Sunyatasaptatti, T 3827, by Nagarjuna. Transl. D.R. Komito, Nagarjuna "Seventy Stanzas." published by Snow Lion, Ithaca, NY, 1987.
Sutra of the Arrayed Bouquet, Gandavyuhasutra, (sdong po skod pa'i mdo) part of the Sutra of Great Bounteousness of the Buddhas, T 44.
Sutra of Great Bounteousness of the Buddhas, Buddhavatamkara-sutra (sangs rgyas phal po che) T 44.
Trans. T.Cleary, The Flower Ornament Scripture, 3 vols, Shambala, Boulder, 1984.
Sutra of the Lamp of Precious Jewels, Ratnolkanamadharanimahayanasutra, (dkon mchog sgron me'i mdo or dkon mchog ta la la) T 145
The Sublime Pagoda of Precious Jewels, dkon mchog brtsegs pa T 87?
Sutra of Extensive Play, lalitavistara-sutra (rgya cher rol pa'i mdo) T 95.

Seventeen Tantras, see Nyingma School, vol.2 p.264.


  • *


Works of mkhan po ngag dga':
ye shes bla ma'i sgnon 'gro'i zin bris 18 ff
ye shes bla ma'i dngos gzhi'i zin bris 41 ff
rdzogs pa chen po bla ma yang tig las gnyis ka'i yang yig ... 109 ff



Works of Je Tsongkhapa and his disciples:

rje rinpoche bka' 'bum

in Vol. kha: sgra mi snyan gyi tshe sgrub, 5 fol.
in Vol. ja: dpal gsang ba 'dus pa'i man ngag rim lnga gsal sgron, 312 fol.
in Vol. pa: lam rim chen mo, fol. 523
in Vol. pha: lam rim chung ba, fol. 201
in Vol. ma: spyod 'jug shes rab le'u tikka'i zon 'bris, fol. 32

rgyal tshab rje'i bka' 'bum:

in Vol. nga: byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs 165 fol.


ROERICH, G.N. (trans.), The Blue Annals. 2nd edn. Delhi: Motilal Banarsidass, 1976. Translation of Gö Lotsawa Shonu Pel ('gos lo tsa ba gzhon nu dpal), deb ther sngon po.

LAMA THUBTEN KALSANG et al.: Atisha, a biography of the renowned Buddhist sage. Bangkok: The Social Science Association Press, 1974. New Delhi: Mayayana Publications, 1983.

H.W. Schumann: Der Historiche Buddha, Eugen Diederichs Verlag, 1982.
The Historical Buddha, Arkana, Penguin Group, London, 1989.
Gerald Edelman (Prix Nobel), Biologie de la conscience, Ed. Odile Jacob, 1993

Oliver Sacks, L'Homme qui prenait sa femme pour un chapeau, Le Seuil, 1989.

Sukumar Dutt, Buddhist Monks and Monasteries of India, Delhi, London, George Allen & Unwin, 1962.

A Policy of Kindness, An Anthology of Writings by and About the Dalai Lama, Compiled and edited by Sidney Pittburn, Ithaca, 1990.

André Migot, Le Bouddha, Club Français du Livre, 1960


Rajatarangini
(Kalhana's Chronicle of the Kings of Kashmir)
"From a certain foreign country named Lo had come her father's guru who in hoshan language was described as stunpa (skt Sasta, tib. ston pa). He was the founder of the stupa of Lo ston pa."
See also: M.A. Stein : Kalhana's Chronicle of the Kings of Kashmir. Westminster : Archibald Constable and Co. 1900. Ref Kaiser Library 7-828A
Ranjit Sitaram Pandit: Rajatarangini. Allahabad: The Indian Press, 1931. Ref. Kaiser Library - 7-827
Michael Maren, The Road to Hell, The Free Press, Division of Simon and Shuster, 1230 Av of America, NY, NY 10026, 1997
Elisabeth Kubler-Ross, On Death and Dying, Macmillan, New York, 1969.
Les derniers instants de la vie, Labor et Fides, Genève, 1975.