Difference between revisions of "Richard Barron"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
 
Line 1: Line 1:
'''Richard Barron''' ('''Lama Chökyo Nyima''') has studied and translated Tibetan Buddhist texts for over thirty years. He completed the first three-year retreat held for Western students, under the direction of [[Kalu Rinpoche]]. Since that time, he has focused on both oral interpretation of teachings (for lamas from all four schools of the Tibetan tradition) and the translation of texts. His published translations include [[Buddhahood Without Meditation]], and he is involved in a long-term project to translate the ''[[Seven Treasuries]]'' of [[Longchenpa]]. Three volumes in this series have already appeared - [[The Precious Treasury of the Way of Abiding]], [[The Basic Space of Phenomena]] and [[A Treasure Trove of Scriptural Transmissions]]. [[The Autobiography of Jamgön Kongtrul]] is his first translation in the [[Tsadra Foundation Series]] published by Snow Lion Pubhcations.
+
'''Yeshe De Project'''. In 1959 thousands of Tibetans fled their homeland, carrying with them their most precious treasures, the sacred art and texts from their temples. While Tibetans struggled to survive and rebuild their culture, the texts they had worked so hard to rescue were in danger of being lost forever. [[Tarthang Tulku]]'s desire to preserve sacred texts inspired the founding of [[Dharmamudranalaya]] in India in 1963, [[Dharma Publishing]] in America in 1969, and the Yeshe De Project in 1983. The Yeshe De Project has continued the work of text preservation, simultaneously supporting the translation of Dharma texts, scholarly research in Buddhist studies, and other projects that lay the groundwork for Dharma transmission in the West.
  
 
For expanding and updating the above:
 
For expanding and updating the above:
 
[http://rywiki.tsadra.org/index.php/sample_translator_info_%26_instructions please read]
 
[http://rywiki.tsadra.org/index.php/sample_translator_info_%26_instructions please read]
 
[[Category:lotsawas]]
 

Revision as of 00:47, 10 December 2005

Yeshe De Project. In 1959 thousands of Tibetans fled their homeland, carrying with them their most precious treasures, the sacred art and texts from their temples. While Tibetans struggled to survive and rebuild their culture, the texts they had worked so hard to rescue were in danger of being lost forever. Tarthang Tulku's desire to preserve sacred texts inspired the founding of Dharmamudranalaya in India in 1963, Dharma Publishing in America in 1969, and the Yeshe De Project in 1983. The Yeshe De Project has continued the work of text preservation, simultaneously supporting the translation of Dharma texts, scholarly research in Buddhist studies, and other projects that lay the groundwork for Dharma transmission in the West.

For expanding and updating the above: please read