Difference between revisions of "pri yang ku"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m
 
Line 6: Line 6:
  
  
(med) Dragonheads. Synonyms : klu mo gur gum, btsun mo gur gum, 'jib rtsi, pa pa re rkon, dan tig, ting le byin, bod kyi gur gum, g.yu rngag dre'u rngog pa, 'khan bu, rtsi'u dri chen, dar sngon 'phyar ba, rte'u rngog pa, tse'u pa, mchin sman rtsi'u, g.yu lo dar ya kan, kun 'joms ga pur, ma ram rtse, 'khon bu lo sngon (Shel gong), 'jib rtsi chen po (Kletter 2001). Skt.: gandha priyaṅgu (Dash 1989), priyaṅgu, phalinī (Pandanus) <br>
+
(med) Dragonheads <br>
 +
Synonyms : klu mo gur gum, btsun mo gur gum, 'jib rtsi, pa pa re rkon, dan tig, ting le byin, bod kyi gur gum, g.yu rngag dre'u rngog pa, 'khan bu, rtsi'u dri chen, dar sngon 'phyar ba, rte'u rngog pa, tse'u pa, mchin sman rtsi'u, g.yu lo dar ya kan, kun 'joms ga pur, ma ram rtse, 'khon bu lo sngon (Shel gong), 'jib rtsi chen po (Kletter 2001) <br>
 +
Sanskrit : gandha priyaṅgu (Dash 1989), priyaṅgu, phalinī (Pandanus) <br>
 +
 
 
'''pri yang ku''' yis pho mchin tsha ba sel / zhes par / rang byung pas / pri yang ku yis mchin tshad sel / gsungs / ming ni / klu mo gur gum / btsun mo gur gum / 'jib rtsi / pa pa re rkon / dan tig / ting le byin / bod kyi gur gum / g.yu rngag dre'u rngog pa / 'khan bu / rtsi'u dri chen / dar sngon 'phyar ba / rte'u rngog pa / tse'u pa / mchin sman rtsi'u / g.yu lo dar ya kan / kun 'joms ga pur / ma ram rtse / 'khon bu lo sngon rnams zer / 'khrungs dper / pri yang ku ni nyin srib gar yang skye / lo ma me tog sngon po ste / me tog dar sngon 'phyar ba 'dra / ro ni mngar kha mchin tshad sel / khrag gcod rma 'drub chu ser skem / zhes pa'o // (Shel gong shel phreng, pdf p 333.5) <br>
 
'''pri yang ku''' yis pho mchin tsha ba sel / zhes par / rang byung pas / pri yang ku yis mchin tshad sel / gsungs / ming ni / klu mo gur gum / btsun mo gur gum / 'jib rtsi / pa pa re rkon / dan tig / ting le byin / bod kyi gur gum / g.yu rngag dre'u rngog pa / 'khan bu / rtsi'u dri chen / dar sngon 'phyar ba / rte'u rngog pa / tse'u pa / mchin sman rtsi'u / g.yu lo dar ya kan / kun 'joms ga pur / ma ram rtse / 'khon bu lo sngon rnams zer / 'khrungs dper / pri yang ku ni nyin srib gar yang skye / lo ma me tog sngon po ste / me tog dar sngon 'phyar ba 'dra / ro ni mngar kha mchin tshad sel / khrag gcod rma 'drub chu ser skem / zhes pa'o // (Shel gong shel phreng, pdf p 333.5) <br>
'''pri yang ku''' ni / rtsi'u dri chen / ting sag skyur / ki sha ka / chab 'dren gzhon nu / rtse'u zer / gar yang skye ba sngo rkang phra la lo ma sngo sib / me tog sngon po dar sdon 'phyar ba 'dra ba / ro mngar dri che ba dang dri zhim po 'dzib rtsi ma yin te de las chung ba'o // des pho mchin tsha ba sel // (mDzes mtshar mig rgyan, pdf p 214) <br>
+
'''pri yang ku''' ni / rtsi'u dri chen / ting sag skyur / ki sha ka / chab 'dren gzhon nu / rtse'u zer / gar yang skye ba sngo rkang phra la lo ma sngo sib / me tog sngon po dar sdon 'phyar ba 'dra ba / ro mngar dri che ba dang dri zhim po 'dzib rtsi ma yin te de las chung ba'o // des pho mchin tsha ba sel // (mDzes mtshar mig rgyan, print p 190) <br>
 
 
Illustrations : Dawa 1999. 'Phrin Las 1987 (27_095) pri yang ku yer pa. 'Jam-dpal (pdf p 214) pri yang ku <br>
 
  
1. ''Dracocephalum tanguticum'' Maxim. (Lamiaceae) (Wangyal 2020; 'Phrin Las 1987; Molvray 1988 T; Wangchuk 2008) <br>
+
Illustrations : Dawa 1999. 'Phrin Las 1987 (27_095) pri yang ku yer pa. 'Jam-dpal (print p 190) pri yang ku <br>
It has three names according to different potencies at it's stages of development. Particularly, the name pri yang ku is used when the plant gives off a very strong fragrance just before blossoming. At this stage, is it used to relieve lung, liver, and stomach disorders. When the flowers start blooming, the plant is named lu mo gurgum, cures slight intestinal problems, and can be used as a substitute of gurgum (Crocus sativus). When in full bloom the plant is named 'jib rtsi, alleviates fevers, particularly of the stomach and liver, heals wounds and can be used as a substitue for the real 'jib rtsi (Boesi 2014). <br>
 
  
2. ''Callicarpa macrophylla'' Vahl. (Lamiaceae) Beaty berry (Molvray 1988 Dh) <br>
+
1. ''Dracocephalum tanguticum'' Maxim. (Lamiaceae) (Wangyal 2020) <br>
Dash's identification, cited in Molvray (1988), might reflect the context of the indian name. <br>
+
It has three names according to different potencies at it's stages of development. Particularly, the name '''pri yang ku''' is used when the plant gives off a very strong fragrance just before blossoming. At this stage, is it used to relieve lung, liver, and stomach disorders. When the flowers start blooming, the plant is named '''lu mo gurgum''', cures slight intestinal problems, and can be used as a substitute of gurgum (Crocus sativus). When in full bloom the plant is named ''''jib rtsi''', alleviates fevers, particularly of the stomach and liver, heals wounds and can be used as a substitue for the real '''[['jib rtsi]]''' (Boesi 2014). <br>
 +
2. ''Callicarpa macrophylla'' Vahl. (Lamiaceae) Beauty berry (Molvray 1988 Dh). Dash's identification, cited in Molvray (1988), reflects certainly an indian background. <br>
 
[[User:Johannes Schmidt|Johannes Schmidt]] ([[User talk:Johannes Schmidt|talk]]) 11:27, 4 March 2024 (EST)
 
[[User:Johannes Schmidt|Johannes Schmidt]] ([[User talk:Johannes Schmidt|talk]]) 11:27, 4 March 2024 (EST)
  
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:pa]]
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:pa]]

Latest revision as of 16:06, 4 April 2024

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

པྲི་ཡང་ཀུ
dracocephalum tanguticum maxim., saffron, panicum italicum, medicinal plant and perfume, lavandula officinalis, callicarpa macrophylla, lavender [JV]

[[pri yang ku med. herb [IW]


(med) Dragonheads
Synonyms : klu mo gur gum, btsun mo gur gum, 'jib rtsi, pa pa re rkon, dan tig, ting le byin, bod kyi gur gum, g.yu rngag dre'u rngog pa, 'khan bu, rtsi'u dri chen, dar sngon 'phyar ba, rte'u rngog pa, tse'u pa, mchin sman rtsi'u, g.yu lo dar ya kan, kun 'joms ga pur, ma ram rtse, 'khon bu lo sngon (Shel gong), 'jib rtsi chen po (Kletter 2001)
Sanskrit : gandha priyaṅgu (Dash 1989), priyaṅgu, phalinī (Pandanus)

pri yang ku yis pho mchin tsha ba sel / zhes par / rang byung pas / pri yang ku yis mchin tshad sel / gsungs / ming ni / klu mo gur gum / btsun mo gur gum / 'jib rtsi / pa pa re rkon / dan tig / ting le byin / bod kyi gur gum / g.yu rngag dre'u rngog pa / 'khan bu / rtsi'u dri chen / dar sngon 'phyar ba / rte'u rngog pa / tse'u pa / mchin sman rtsi'u / g.yu lo dar ya kan / kun 'joms ga pur / ma ram rtse / 'khon bu lo sngon rnams zer / 'khrungs dper / pri yang ku ni nyin srib gar yang skye / lo ma me tog sngon po ste / me tog dar sngon 'phyar ba 'dra / ro ni mngar kha mchin tshad sel / khrag gcod rma 'drub chu ser skem / zhes pa'o // (Shel gong shel phreng, pdf p 333.5)
pri yang ku ni / rtsi'u dri chen / ting sag skyur / ki sha ka / chab 'dren gzhon nu / rtse'u zer / gar yang skye ba sngo rkang phra la lo ma sngo sib / me tog sngon po dar sdon 'phyar ba 'dra ba / ro mngar dri che ba dang dri zhim po 'dzib rtsi ma yin te de las chung ba'o // des pho mchin tsha ba sel // (mDzes mtshar mig rgyan, print p 190)

Illustrations : Dawa 1999. 'Phrin Las 1987 (27_095) pri yang ku yer pa. 'Jam-dpal (print p 190) pri yang ku

1. Dracocephalum tanguticum Maxim. (Lamiaceae) (Wangyal 2020)
It has three names according to different potencies at it's stages of development. Particularly, the name pri yang ku is used when the plant gives off a very strong fragrance just before blossoming. At this stage, is it used to relieve lung, liver, and stomach disorders. When the flowers start blooming, the plant is named lu mo gurgum, cures slight intestinal problems, and can be used as a substitute of gurgum (Crocus sativus). When in full bloom the plant is named 'jib rtsi, alleviates fevers, particularly of the stomach and liver, heals wounds and can be used as a substitue for the real 'jib rtsi (Boesi 2014).
2. Callicarpa macrophylla Vahl. (Lamiaceae) Beauty berry (Molvray 1988 Dh). Dash's identification, cited in Molvray (1988), reflects certainly an indian background.
Johannes Schmidt (talk) 11:27, 4 March 2024 (EST)