saṃtati (15717)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
saṃtati
Entry 15717, Page 555, Col. 1
(saMtati, saMtati)
saṃtati¦, f. (1) (like saṃtāna) continuity (Skt.), in Northern Buddhism applied to the série personnelle (Lévi, Sūtrāl. ix.5 and xi.53, notes) which causes the false ap- pearance of a transmigrating personality or ‘self’: pudgalaḥ saṃtatiḥ skandhāḥ Laṅk 79.11, and the like 266.12; 282.5; °ti-kriyotpāda- 40.16; saṃtati-prabandha(q.v.)- 76.4; 146.17; -prabandhana- (= prabandha, continuation ? or as in Skt., connexion ?) 235.11; (ajñānādi na vidyate,) tad-abhāve na vijñānaṃ saṃtatyā jāyate katham 371.13; tri-saṃtati (which Suzuki, Studies 407, could not interpret), may perhaps refer to the saṃtati of citta, manas, and mano-vijñāna (cf. citta-saṃtati under 2 below), all unreal, and mentioned immediately before the first mention of tri-saṃtati, viz.: (citta-mano-manovijñānasvabhāva-vive- ka-ratasya) trisaṃtati-vyavachinnadarśanasya Laṅk 9.18; (māyā-vetālayantrābhaṃ…) trisaṃtati-vyavachinnaṃ ja- gat paśya vimucyate 96.1 = (°vetāḍa°) 265.14 (vs), seeing the world as like a mirage…and cut off from the triple continuity (i.e. perceiving this to be unreal), he is released; trisaṃtati-vyavachinnaṃ…bhavaṃ māyopamaṃ sadā 296.13; see (tri-)saṃgati (2) which might tempt to emendation but is prob. quite a different word; it = the 3 saṃdhi (q.v. 6); could trisaṃtati mean the same? [Page555-b+ 71] (2) with or (usually) without preceding citta- in comp. (Pali has citta-saṃtati and -saṃtāna, but hardly in the same use, see refs. in PTSD), orig. developed from prec., continuity of mind, frame of mind, mental disposition: vis- mayāvarjita-citta-saṃtatir (Bhvr.) Divy 286.21; without citta, same mg., bhoktukāmāvarjita-°tiḥ Divy 171.4; Maitreyasya (sva-)saṃtatiḥ paripakvā Av ii.176.3; na cāvalīna-°tayo bhavanti (bodhisattvāḥ) udārasaṃtatikāś ca…Śikṣ 309.17, not of depressed disposition, with exalted d.; tyāga-vāsitāṃ saṃtatiṃ karomi Gv 220.2; snigdha-°tir bhavati Karmav 91.2, les moments de la pensée ont un glissement tout uni (Lévi); nāmiṣaprakṣiptayā °tyā Śikṣ 128.7, see s.v. āmiṣa; ātmagrāha-patitayā °tyā Laṅk 177.14, with your mentality fallen into (erroneous) acceptance of the soul; antadvaya-patitayā °tyā 185.8; 209.4; dvay- ānta-patitayā °tyā 193.6; kudṛṣṭi-patitayā °tyā Laṅk 195.3; Dbh 17.26; vitathatā-patitayā °tyā Laṅk 232.1; svasaṃtatiṃ vyavalokayataḥ (examining) MSV ii.190.14, 21 ff.

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}