sphālayati, °leti (17481)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
sphālayati, °leti
Entry 17481, Page 613, Col. 1
(sPAlayati, sPAlayati, °leti)
sphālayati, °leti¦ or (?) °lati, (= Pali phāleti, trans. and intrans., see below; Skt. Gr. sphalati, intrans., and in cpds. sphālay-as caus.-trans.), bursts, intrans. (possibly also trans. ?): saptadhā mūrdhnaṃ (n. sg.) sphāleyā (so [Page613-b+ 71] mss., Senart em. sphal°) Mv iii.114.12 (prose), the head would burst in seven pieces; so in Pali, muddhā me sattadhā phāleyyā (one ms. phal°) Dhp. comm. i.17.20; sīsaṃ pi no sattadhā phāleyyā (no v.l.) i.134.16. In Av i.339.9 (prose) Speyer reads by em. (niyataṃ devasya saptadhā mūrdhānaṃ) sphālayāmi, I will cause to burst…; but the mss. clearly point to a 3 sg. verb (foll. by iti), which would have to be intrans., implying that mūrdhānaṃ represents a n. sg. (cf. §§ 17.37, 39); so Feer translates, la tête…se fendra…, without stating the reading of his ms.; I suspect we should read sphāleyeti or sphālayatīti.

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}