Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Wylie-Definition" with value "used to refer to the six 'reversed' letters used to represent Sanskrit letters not found in Tibetan. Naga in TJ 24 no. 3 (1999) 67.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Dan Martin/17278  + (shoulder-bone. See Aris, Discourse 17. Mikshoulder-bone. See Aris, Discourse 17. Mike Walter has written papers on this subject. I believe that 'originally' it refers to the 'shoulder-bone' shape of Yar-lung valley itself, the small end at the north, and the broad part at the south (See the citations from Lde'u History, Byams-ma Rig-skyob, and Yangs-rtse Klong-chen commentary by Chapel in TJ 23 no. 1 [1998] 51-52.) Haarh, Yar-lun 99, 353. sog ka'am sog kha / 'dzam bu gling gi ming. Btsan-lha. Hackin, Formulaire 7, a late Dunhuang text, has several times sogs ka as equiv. to Skt. trikoNa, 'triangle,' in a cosmological passage. I believe this is a natively Tibetan conception, which continued to exist alongside the Indic conception of the chariot (shing rta) shape of JambudvIpa.e chariot (shing rta) shape of JambudvIpa.)
  • Dictionaries/Dan Martin/19960  + (since the context is magic, and it is a writing material, it could refer to flayed skin? gro ga dang zhing ras la bya rog dang 'ug pa'i dang ru dang / ma rkang gi snyug gus dug khrag gis ling ka bris pa'i tshe. Zhi-byed Coll. V 142.7.)
  • Dictionaries/Dan Martin/12771  + (smod. Gces 585.4. smod. n. of a clan. Btsan-lha. Namdak. Discussed in Karmay, Arrow 247, who insists that phya means 'lots, prophecy, prognosis, life,' while phywa ought to refer to the deities.)
  • Dictionaries/Dan Martin/694  + (some believe that the 'a is necessary in transcribing Sanskrit words like this in Tibetan script. See Naga in TJ 24 no. 3 (1999) 60.)
  • Dictionaries/Dan Martin/12817  + (sweeper? Zhi-byed Coll. V 407.1. Actually, this is Skt. pAMzukUlika, something made from rags found in the refuse heap (used for monastic robes as a special asceticism).)
  • Dictionaries/Dan Martin/16439  + (swelling of body due to diseases of the doswelling of body due to diseases of the don lnga. "mi'i glo snying sogs don lnga la nad byung ba'i rkyen gyis lus skrangs pa'i nad kyi thog ma'i skabs la bod kyi sman gzhung du skya rbab zer. "Tibetan medical texts use this word to describe the initial stages of diseases of the lung and hear (and also liver, spleen and kidneys). Dag-yig. Text 16, 65. Most generally it occurs in connection with lung diseases. Lag-len 276.4. Etiology: The basic causes are the three humours and lymph (chu ser). The contributing factors are: 1) Eating inappropriate foods following a case of diarrhea. 2) Phlebotomy (gtar) or cooling compounds (bsil sbyor) following a fever. 3) Drinking too much water when exhausted. 4) Sleeping in a moist place, etc., where physical heat is weakened. 5) Undigested dhyme stagnating in the liver rather than transforming into other physical constituents. 6) Bad blood diffused in the flesh and skin so that they expand. 7) Pus (chu ser) is scattered by air so that it pervades the body. If skya rbab becomes chronic, it turns to 'or nad. Chronic 'or nad turns to dmu chu. Symptoms: The three general symptoms are 1) General swelling of the body. 2) Shortness of breath. 3) Infrequency of urination. In addition to these, 1) Puffiness of the eyes and face. 2) The side of the body facing downward during sleep. These symptoms are easily recognized by all, yet I have only seen a few who were able to treat it. SRZT 35 ff. [This is classified as a phlegm [bad kan] disorder.] Note: The literal meaning of skya rbab is 'whitish' (skya) 'wave' (rbab, = rba rlab). See also AHT 104.. Original entry: (bad kan) skya rbab. SRZT 35. Text 36.ry: (bad kan) skya rbab. SRZT 35. Text 36.)
  • Dictionaries/Dan Martin/14867  + (switched around. Klong-chen-pa 12.9. Seemsswitched around. Klong-chen-pa 12.9. Seems to refer to taking delusions by the horns! 'khrul pa'i ru mi ldog pa'i phyir. Zhi-byed Coll. IV 233.7. rig pa snang phyir 'brangs pas 'khrul pa'i ru ga na ldogs. Zhi-byed Coll. V 491.3. bsod nams la bdud du ngos ma gzung na 'khrul pa'i ru mi zlog. Zhi-byed Coll. IV 39.1. 'khrul pa'i ru zlog par 'dod na bzung 'dzin la bzo thong. Zhi-byed Coll. IV 40.1.dzin la bzo thong. Zhi-byed Coll. IV 40.1.)
  • Dictionaries/Dan Martin/6876  + (temple, citadel. Karmay, Treasury. Norbu, Drung 5 ("a small temple or tabernacle"). May be used to refer to a la btsas. Karmay, New Horizons 391.)
  • Dictionaries/Dan Martin/9296  + (tent stick. Naga in TJ 24 no. 3 (1999) 70. Bellezza, Divine Dyads 34.)
  • Dictionaries/Dan Martin/17589  + (term for the stuffed skins of animals suspterm for the stuffed skins of animals suspended in Tibetan protector chapels. TPS 724. (Acc. to Yisun, it is also a name for animals put on display in parks, i.e., zoo animals.) Vitali in Lungta, vol. 14 (2001), p. 36 n. 40. smangs (dmangs) phal pas gsol ba btab na ni / gos dang rgyan dang 'bru dang spyan gzigs su 'byung. Zhi-byed Coll. V 406.7.n gzigs su 'byung. Zhi-byed Coll. V 406.7.)
  • Dictionaries/Dan Martin/48  + (the 'witches' of Sa-skya. McGranahan in TS9 IV 107 (ref. to a Tibetan-language article on the subject on p. 125).)
  • Dictionaries/Dan Martin/16185  + (the Tibetan polecat. Das 1241.)
  • Dictionaries/Dan Martin/6193  + (the cloth title flap of Tibetan books.)
  • Dictionaries/Dan Martin/9467  + (towel (cloth for wiping face and body), "achol" in Lhasa Tibetan. Norbu in TH&L 384.)
  • Dictionaries/Dan Martin/17029  + (used to refer to books made on dark blue paper (mthing shog). Vitali, Tho.ling 75. Distinguished from skya chos, q.v.)
  • Dictionaries/Dan Martin/2929  + (used to refer to the cloth wrappings for books. book cover. Vitali, Tho.ling 67.)
  • Dictionaries/Dan Martin/10095  +
  • Dictionaries/Dan Martin/9391  + (usual spelling, la cha. rdza ma tshig na lusual spelling, la cha. rdza ma tshig na la ca myi 'go ba yin. Zhi-byed Coll. II 213.7. Most likely derived from Sanskrit, as is the English word lac. See Hobson-Jobson. gus pa'i blo myed na rgyud la byin brlabs myi 'jug pa rdza grang la la ca myi 'go ba lta bu. Zhi-byed Coll. II 471.7. dper na rdza ma tshig na la ca myi 'go ba bzhin no. Zhi-byed Coll. V 307.1.i 'go ba bzhin no. Zhi-byed Coll. V 307.1.)
  • Dictionaries/Dan Martin/2823  + (vrata; lus ngag gi cha lugs sna tshogs ngevrata; lus ngag gi cha lugs sna tshogs nges med rnams bsdus nas gcig tu nges pa'i cha byad 'chang ba. Btsan-lha. Acc. to Rong-zom-pa, the Sanskrit for this is vrata. BA 701, says vIrAcAra, 'heroic practice.' Stein. bya ba snga ma bsdus nas phyi ma la zhugs pa ste tha mal rang ga ba'i spyod pa brtul nas thun mong ma yin pa'i spyod pa'i gnas la zhugs pa yin la / dbyangs can dga' blos brtul zhugs zhes pa'i brtul ni bsdus pa'am 'jam pa zhes 'byung zhegs gsungs so. Gser Sbram 114.es 'byung zhegs gsungs so. Gser Sbram 114.)
  • Dictionaries/Dan Martin/4110  + (water design, wave design. Jackson. The ripples of the river. MTTP. The art-history by Dkon-mchog-bstan-'dzin, Bzo-gnas 135, uses the term chu ris ma to refer to Chinese 'ink' drawings, something that never really caught on in Tibet.)
  • Dictionaries/Dan Martin/1436  + (western Tibetan equiv. to sku ngo, 'noble.' Khenrap in TJ 25 no. 4 (2000) 38.)
  • Dictionaries/Dan Martin/12480  + (wheel; = phang long. wheel, round like fulwheel; = phang long. wheel, round like full moon, globular, ball, pendant. T&BS II 279. 'khor lo. Btsan-lha. Compare phol mig. In the sense of 'wheel' see usage (with spelling 'phang lo) in a fresco inscription in pp. 244-5 of Fresco Art of the Buddhist Monasteries in Tibet, Si-khron Mi-dmangs Dpe-skrun-khang (1994). Zhi-byed Coll. IV 246.7 (on p. 247.5, rten 'brel gyi 'phang lo seems to refer to a device for concentration exercises, in this case containing the letter 'a'). rten 'brel 'phang los skor te thod par bzhugs. Zhi-byed Coll. I 82.1. I've noted an occurrence in a work by AbhayAkaragupta: shing rta'i 'phang lo'i tshad tsam. stong gsum gyi 'jig rten yang shing rta'i 'phang lo bzhin du bskor bar nus pa. 'Jig-rten-mgon-po, Bka'-'bum (2001) VI 44.2.. 'Jig-rten-mgon-po, Bka'-'bum (2001) VI 44.2.)
  • Dictionaries/Dan Martin/14139  + (wild ass; wild ass. The English word is chwild ass; wild ass. The English word is chigetai, or dziggetai. A mammal. See Sandberg, Tibet 299. See Tucci, Tibetan Folk Songs 112. Equus hemionus. TS6 135 n. 29. rked rky[o]ng ni rke dang rkang ba rkyang pa. Utpal 24.4. ri dwags rkyang ni byang gi ri dwags rkyang. Utpal 24.5. = ri dwags dmar po. JD 233. SS 539.6.4.5. = ri dwags dmar po. JD 233. SS 539.6.)
  • Dictionaries/Dan Martin/16133  + (yellowed scrolls. manuscripts found as gter, i.e., hidden texts. Karmay, Treasury.)
  • Dictionaries/Dan Martin/7523  + (youthful vase body; youthful vase body. Thyouthful vase body; youthful vase body. Thondup, BM 58. Karmay, Great Perfection 185, 187. Germano, Poetic Thought 963. Note the story of Skandha (called Gzhon nu gdong drug in Tibetan), who was, according to some accounts, gestated in a vase from the seed of six different gods. Note also that the UpaniSads define the Atman thus: "Atman is brahman in a pot" where the pot is the body, and breaking the pot allows one to realize the primordial unity of the Atman and the Absolute Brahman. See White, Alchemical Body 18.te Brahman. See White, Alchemical Body 18.)
  • Dictionaries/Dan Martin/10095  + (used to refer to the six 'reversed' letters used to represent Sanskrit letters not found in Tibetan. Naga in TJ 24 no. 3 (1999) 67.)
  • Dictionaries/Dan Martin/17000  + ('Genter's Office Holder.' See Kuijp in CAJ 43 (1999) 268.)
  • Dictionaries/Dan Martin/7732  + ('Mongolian smoke.' Tucci (TPS 14) has an argument that this is just Mongolian ordu, wrongly spelled and falsely etymologized in order to make sense to the native Tibetan speaker.)
  • Dictionaries/Dan Martin/19029  + ('Printed' type of Tibetan letters in their long and short forms.)
  • Dictionaries/Dan Martin/4106  + ('Tibetan cheese.' Dargyay, TVC 68. chu snod. Btsan-lha.)
  • Dictionaries/Dan Martin/2460  + ('Tibetan gun.' Illus. in Yisun.)
  • Dictionaries/Dan Martin/10739  + ('burning lens,' as discussed by Laufer in Sino-Tibetan Studies I 563, etc. Skt. sUryakAnta. Combe. me shel 'od ni ras kyi bal la tsha. Zhi-byed Coll. I 272.2. me shel drang mo (grang mo) me nyid yin. Ibid. I 306.2. JD 34. DG 87.4. = sUrya kanti.)
  • Dictionaries/Dan Martin/6307  + ('colic.' SRZT 90. Text 12, 14, 16, 38, 49,'colic.' SRZT 90. Text 12, 14, 16, 38, 49, 65, 66, 75. Lag-len (text 11, no. 16). SRZT 90: Contributing causes are 'hot' and 'cold' classified disorders due to 'worms' (srin bu) and disagreeable diet. Although there are many types, they may all be placed in the categories of 'hot,' 'cold,' 'worm,' and 'infectious' glang thabs. Whenever there is pain below the upper opening of the stomach (lhen sne), it is "stomach glang thabs." If below the navel, it is "intestinal glang thabs." If in the vicinity of the navel, it is "abdominal glang thabs." If on the right side, it is "blood glang thabs." If on the left side, it is "worm glang thabs." If in the middle it is called "tsampa (parched barley flour) glang thabs." If there is jumpiness, lethargy and sweating, it is "hot glang thabs (caused by 'heat disorders'). Without the jumpiness and lethargy, it is "cold glang thabs (from 'cold disorders'). When it is caused by too much milk or sweet foods, the pains are like a hot piercing or as if wound up in a ball. When there is much jumpiness and lethargy, and one cannot bear to stand up, it is 'worm glang thabs." When it feels like a knife is stirring around in the stomach and intestines, it is 'infectious lhan thabs. See Glang thabs (Acute Diseases of the Organs of the Abdominal Cavity) and their Correction in Tibetan Medicine, ed. by B.V. Semichov, in TM IV (1981).ne, ed. by B.V. Semichov, in TM IV (1981).)
  • Dictionaries/Dan Martin/10667  + ('dun ma. gros. Btsan-lha. Stein. In Zhi-byed Coll. (II 186.2, 187.2), it seems to refer to 'affairs' (of worldly life).)
  • Dictionaries/Dan Martin/13662  + ('lac.' See TS5 679. Chinese dye. rgya skyegs kyi shing las byung ba'i tshol. Dagyab. For trade in lac (Laccifer lacca) in Bhutan, see Pommaret in JA 287 (1999) 296-7. Laufer, Kleinere Schriften I 479.)
  • Dictionaries/Dan Martin/12447  + ('pig snout,' an architectural detail of protruding 'snouts' found under the eaves (see illus. in Pho-brang Po-ta-la [1988], illus. no. 13 following p. 29). See also Po-ta-la (1996) 49.)
  • Dictionaries/Dan Martin/18490  + ('thunder pebbles.' objects (artifacts) found under the ground. Tucci, Lhasa 138. 56 34.)
  • Dictionaries/Dan Martin/17401  + ((Amdo, Khams) = spen ma, a woody alpine shrub, about 4 ft. tall, found in red and white varieties, of which the white is used for bsangs rites. MTTP. tamarisk wood. Pabongka, Liberation II 95.)
  • Dictionaries/Dan Martin/3398  + ((Dbus, Gtsang) = glag. a large Tibetan bird of prey. But see Terrone in TS9 VIII 222, where the 'bird dog' is a tiny dog found in the nests of cliff-nesting birds, which has the power to detect poison in food.)
  • Dictionaries/Dan Martin/12909  + ((Dbus, Gtsang) = phyi ba, the large Tibetan marmot.)
  • Dictionaries/Dan Martin/19404  + ((blue) hawk. Discussed in Norbu, Drung 119(blue) hawk. Discussed in Norbu, Drung 119 & note. "ye tse OR yel tse may also be synonymous with the ZZ words tse ze, that corresponds to the Tibetan gna' ba... a type of wild sheep... finally, it could also be the water bird with flat bill known in China as ya tsi." Norbu, Drung 263, n. 77. in China as ya tsi." Norbu, Drung 263, n. 77.)
  • Dictionaries/Dan Martin/15620  + ((coll.) khadar which are hung from the 4-looped "handles" of the door-leaves at main entrance to a Tibetan monastery or other important building. MTTP.)
  • Dictionaries/Dan Martin/5782  + ((note the reversed 't'). A precious 'stone' taken from mines, of which the image of 'Phags-pa illustrated in Pho-brang Po-ta-la [1988], illus. no. 56 is made. It looks rather like 'jade,' but not really.)
  • Dictionaries/Dan Martin/245  + ((past of 'byam) spread-out. See also ye 'byams. Skt. prasara (?), progressing, spreading out, streaming. 'byams na ni 'byer na. Gces 589.5. This word seems to have Sino-Tibetan roots with meanings of floating, overflowing; see Coblin, Sinologist's, p. 81.)
  • Dictionaries/Dan Martin/17979  + (1. notch in an arrow. ST. See stong kha. 2. n. of an ancient Tibetan tribe. 3. mi bsad stong 'jal lam srog tshab. kha skongs che ba. Btsan-lha. Nomads 238. 4. unidentified Bhutanese fruit. 5. = dge stong. manslaughter fine. Sources.)
  • Dictionaries/Dan Martin/12165  + (25; For a text on 25 medicinals that each has 25 ingredients, see Three Tibetan Medical Texts 99-116.)
  • Dictionaries/Dan Martin/19444  + (= (in Central Tibetan) dwang ga. appetite. SRZT 30. yi ga ldog pa, to lose appetite.)
  • Dictionaries/Dan Martin/87  + (= Sanskrit language (?). BBNP 468. Language of Vidyapati?)
  • Dictionaries/Dan Martin/5090  + (= dngos grub. Generally means bdud rtsi: nectar, ambrosia. Karmay, Treasury. Btsan-lha. See in the Zhang-zhung dictionary (this word also occurs in Dunhuang Tibetan texts). Namdak.)
  • Dictionaries/Dan Martin/8217  + (= kha btags, silk presentation scarves. MTTP. See Tucci, Tibetan Folk Songs 150.)
  • Dictionaries/Dan Martin/9534  + (= lab tse. the top of a pass where cairns are usually found. Sources.)